![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| มันเข้าใจมาตลอดว่าฝูงกบกำลังให้กำลังใจมันอยู่ manM khaoF jaiM maaM dtaL laawtL waaF fuungR gohpL gamM langM haiF gamM langM jaiM manM yuuL | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | มัน-เค่า-ไจ-มา-ตะ-หฺลอด-ว่า-ฝูง-กบ-กำ-ลัง-ไฮ่-กำ-ลัง-ไจ-มัน-หฺยู่ |
| IPA | man kʰâw tɕaj maː tà lɔ̀ːt wâː fǔːŋ kòp kam laŋ hâj kam laŋ tɕaj man jùː |
| Royal Thai General System | man khao chai ma talot wa fung kop kamlang hai kamlang chai man yu |
| [example sentence] | |||
| definition | "It always understood that the rest of the frogs [outside the hole] were giving him moral support." | ||
| categories | |||
| components | มัน ![]() | manM | [the indefinite pronoun for referring to animals or things] it, they, them |
เข้าใจ![]() ![]() | khaoF jaiM | to understand; comprehend; appreciate | |
มา ![]() | maaM | [aspect marker indicating past or present perfect tense (continuity from the past)] | |
ตลอด ![]() | dtaL laawtL | all the time; always | |
ว่า ![]() | waaF | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] | |
ฝูง ![]() | fuungR | mass; herd (of cows, e.g.); flock (of birds); swarm (of bees, e.g.); crowd; pack; school (of fish) | |
กบ ![]() | gohpL | frog | |
กำลัง ![]() | gamM langM | [auxiliary verb indicating the present participle, meaning "in the act of" or "in the process of", similar to the English suffix, "-ing"] | |
ให้กำลังใจ![]() ![]() | haiF gamM langM jaiM | to encourage; give encouragement to; support; reassure | |
มัน ![]() | manM | [the indefinite pronoun for referring to animals or things] it, they, them | |
อยู่ ![]() | yuuL | [marker indicating the progressive or perfect aspect] | |

online source for this page