thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

คติเตือนใจ ถ้ารักกันกรุณาอย่ายืมเงิน เหตุผล เป็นมิตรในเวลากู้ เป็นศัตรูในเวลาทวง
khaH dtiL dteuuanM jaiM thaaF rakH ganM gaL rooH naaM yaaL yeuumM ngernM haehtL phohnR bpenM mitH naiM waehM laaM guuF bpenM satL dtruuM naiM waehM laaM thuaangM
pronunciation guide
Phonemic Thaiคะ-ติ-เตือน-ไจ-ท่า-รัก-กัน-กะ-รุ-นา-หฺย่า-ยืม-เงิน-เหด-ผน-เป็น-มิด-ไน-เว-ลา-กู้-เป็น-สัด-ตฺรู-ไน-เว-ลา-ทวง
IPAkʰá tìʔ tɯːan tɕaj tʰâː rák kan kà rúʔ naː jàː jɯːm ŋɤn hèːt pʰǒn pen mít naj weː laː kûː pen sàt truː naj weː laː tʰuːaŋ
Royal Thai General Systemkhati tuean chai tha rak kan karuna ya yuem ngoen het phon pen mit nai wela ku pen sattru nai wela thuang

 [example sentence]
definition
"A Life Lesson: If you love someone, please do not lend them money. Why? Because you may be friends when you make the loan, but you will be adversaries when you ask for repayment."

componentsคติเตือนใจkhaH dtiL dteuuanM jaiMa life lesson; a principle to live by; a reminder for life
ถ้า thaaF[indicating a condition] if
รัก rakHto love; <subject> loves
กัน ganMeach other; one another; collectively; commonly; together
กรุณา gaL rooH naaMplease; kindly assist
อย่า yaaLdon't...; do not...; don't be...; doesn't
ยืม yeuumMto borrow
เงิน ngernMmoney; finance; silver
เหตุผลhaehtL phohnRreason; rationality
เป็นมิตรbpenM mitH[is] friendly, amiable
ใน naiMin; inside; within; amidst; into; on; at a particular time
เวลา waehM laaMwhen
กู้ guuFto borrow [i.e. money] on interest
เป็นศัตรูbpenM satL dtruuM[is] the enemy of; the antagonist of; be hostile
ใน naiMin; inside; within; amidst; into; on; at a particular time
เวลา waehM laaMwhen
ทวง thuaangM[of a borrowed article, object, belonging, etc. that is due] to solicit the return of; [of borrowed money] to ask for payment or for the borrower to pay up; to make persistent demands upon for payment; to dun

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/31/2024 4:11:23 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.