![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| หากไม่ได้ใช้พริกไทยยี่ห้อสวนไทยภารกิจการทำอาหาร ก็ตกม้าตายนะครับ haakL maiF daiF chaiH phrikH thaiM yeeF haawF suaanR thaiM phaaM raH gitL gaanM thamM aaM haanR gaawF dtohkL maaH dtaaiM naH khrapH | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | หาก-ไม่-ได้-ไช้-พฺริก-ไท-ยี่-ฮ่อ-สวน-ไท-พา-ระ-กิด-กาน-ทำ-อา-หาน-ก้อ-ตก-ม้า-ตาย-นะ-คฺรับ |
| IPA | hàːk mâj dâj tɕʰáj pʰrík tʰaj jîː hɔ̂ː sǔːan tʰaj pʰaː rá kìt kaːn tʰam ʔaː hǎːn kɔ̂ː tòk máː taːj náʔ kʰráp |
| Royal Thai General System | hak mai dai chai phrik thai yiho suan thai pharakit kan tham ahan ko tok ma tai na khrap |
| [example sentence] | |||
| definition | "If you don’t use Suan Thai brand pepper, your cooking mission will be stopped dead in its tracks." | ||
| categories | |||
| components | หาก ![]() | haakL | allowing that; if; despite; rather |
| ไม่ได้ | maiF daiF | [auxiliary verb combination] did not...; is not; am not; does not | |
ใช้ ![]() | chaiH | to use, employ, exploit an object; utilize; resort to; implement | |
พริกไทย![]() ![]() | phrikH thaiM | black pepper, Piper nigrum | |
ยี่ห้อ ![]() | yeeF haawF | brand name; trade name; brand; trademark; make; brand; type | |
สวนไทย![]() | suaanR thaiM | Suan Thai (a brand name for dry goods) | |
ภารกิจ ![]() | phaaM raH gitL | duty; obligation; assignment | |
การ ![]() | gaanM | [placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes] | |
ทำอาหาร![]() ![]() | thamM aaM haanR | to cook | |
ก็ ![]() | gaawF | also; too; as well; well...; [suggestion] should... | |
ตกม้าตาย![]() ![]() | dtohkL maaH dtaaiM | [is] dead in its tracks; a show stopper; a deal breaker | |
นะ ![]() | naH | [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] | |
ครับ ![]() | khrapH | [word added by a male speaker to the end of every sentence to convey politeness or] "yes"; "that's right"; "I see." | |

online source for this page