thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:

» more options here
F.A.Q.Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry!
•  e-mail the author
•  control panel
•  go to guestbook
•  guestbook archive
•  site news
•  site kudos
Browse
¡¢£¤¥
¦§¨©ª
«¬­®¯
°±²³´
µ·¸¹
º»¼½¾
¿ÀÁÂÃ
ÄÅÇÈÉ
ÊËÌÍÎ
Thanks for your
recent donations!

Jun 2, 2008:
Very many thanks to a
generous benefactor
for a major donation
Narisa N. $20
Dennis F. $10
Anderson K. H. $10
John Karl L. $50
Gavin K. $30
Sirintip M. $10
Anderson H. $10
David B. $10
William S. $10
Otto Y. $2
Philippe B. $30
Edna T. $10
William O. $70!
Dinh T. $10
E. Paulson $15
Daryl L. $5
Jeffrey W. $25
Simon W. $10
Norman H. $5
Get e-mail
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.

To unsubscribe, click here

Search Now:
In Association with Amazon.com
WelcomeLessonsDictionaryCategoriesReferenceMessage BoardsLinks and Frequently Asked QuestionsOnline Store

ãªé  chaiH
contents of this page
1.ãªéchaiHto use, to employ or exploit an object; to utilize; to resort to; to implement
2.ãªéchaiH[of money, time] to spend; pay; to use up
3.¨ÐãªéjaL chaiHwill use
4.¡ÓÅѧãªégahmM langM chaiHis using
5.µéͧãªédtaawngF chaiHmust use
6.¤ÇÃãªékhuaanM chaiHshould use
7.¤ÇèÐãªékhuaanM jaL chaiH[future tense] ought to use
8.¨ÐµéͧãªéjaL dtaawngF chaiHwill have to use
9.¡ÒÃãªégaanM chaiHusage; a use

pronunciation guide
Phonemic Thaiäªé
IPAtɕʰɑ́j
Royal Thai General Systemchai

similar
sounding
ªÒÂ
1. common Thai word   [verb, transitive]
definition
to use, to employ or exploit an object; to utilize; to resort to; to implement

notesOnly 20 words in the Thai language are spelled with äÁéÁéǹ . Click here for the complete list.
categories
examples
¡ÃÔÂÒ·ÕèáºÅ§ÃÙ»ÁÒãªéà»ç¹¤Ó
gaL riH yaaM theeF baaeM lohngM ruupF maaM chaiH bpenM khahmM
[grammar] [a participle formed from a verb by adding the prefix ¡Òà, corresponding to the English suffix] "-ing"; "-ed"
¡Åéͧ¶èÒÂÃÙ»ª¹Ô´ãªéá¼è¹´ÔÊ¡ì
glaawngF thaayL ruupF chaH nitH chaiH phaenL dit[k]L
disc camera
¡êÒ«·Õèãªéà»ç¹àª×éÍà¾ÅÔ§
gaasH theeF chaiH bpenM cheuuaH phleerngM
gas; fuel
¡êÒ«·Õèãªéà»ç¹ÂÒ´ÁãËéÊź
gaasH theeF chaiH bpenM yaaM dohmM haiF saL lohpL
chloroform — CHCl3; anesthetic gas
¡ÒÃãªé¤ÓºÃÃÂÒÂã¹àªÔ§¨Ô¹µ¹Ò¡ÒÃ
gaanM chaiH khahmM banM yaayM naiM cheerngM jinM dtaL naaM gaanM
imaginative narration
¡ÒÃãªéà¤Ã×èͧËÁÒ·ѳ±¦Òµ
gaanM chaiH khreuuangF maayR thanM thaH khaatF
When to use a silencer mark:
¡ÒÃãªéÊÔ¹¤éÒgaanM chaiH sinR khaaHeconomics
á¡êʪ¹Ô´Ë¹Öè§ãªéà»ç¹ÂÒÊź
gaaetH chaH nitH neungL chaiH bpenM yaaM saL lohpL
[Thai description of] nitrous oxide; laughing gas
¢Í§ãªéàºç´àµÅç´khaawngR chaiH betL dtletLsundries
¢Í§ãªéÊèǹµÑÇkhaawngR chaiH suaanL dtuaaMpersonal accessories
¤¹ãªékhohnM chaiHservant; maid
¤ÇÒÁ¶Ù¡µéͧµÒÁËÅÑ¡¡ÒÃáËè§¡ÒÃãªé¤Ó¡ÒÃ-¤ÇÒÁ
khwaamM thuukL dtaawngF dtaamM lakL gaanM haengL gaanM chaiH khahmM gaanM khwaamM
theoretical correctness of ¡Òà - ¤ÇÒÁ  usages
¤Ó¤Ø³ÈѾ·ì·Õè»ÃСͺ¤Ó¹ÒÁ·Õèà»ç¹ÀÒÉÒä·Â ËÃ×Íà»ç¹¤Ó·ÑºÈѾ·ì áµèä´éãªéã¹ÀÒÉÒä·ÂÁÒ¨¹¶×Íà»ç¹¤Óä·ÂáÅéÇ ãËéÇÒ§¤Ó¤Ø³ÈѾ·ìäÇéËÅѧ¤Ó¹ÒÁ àªè¹
khahmM khoonM sap[t]L theeF bpraL gaawpL khahmM naamM theeF bpenM phaaM saaR thaiM reuuR bpenM khahmM thapH sap[t]L dtaaeL daiF chaiH naiM phaaM saaR thaiM maaM johnM theuuR bpenM khahmM thaiM laaeoH haiF waangM khahmM khoonM sap[t]L waiH langR khahmM naamM chehnF
If an adjective is combined with a native Thai noun or a transcribed word which has a long history of usage and this is treated as a native Thai word, the adjective should be placed behind the noun (as in standard Thai grammar conventions).
¤Ó·ÑºÈѾ·ì·Õèãªé¡Ñ¹ÁÒ¹Ò¹¨¹¶×Íà»ç¹ÀÒÉÒä·Â áÅлÃÒ¡¯ã¹¾¨¹Ò¹Ø¡ÃÁ©ºÑºÃÒªºÑ³±ÔµÂʶҹáÅéÇ ãËéãªé µèÍ仵ÒÁà´ÔÁ àªè¹ ªçÍ¡â¡àŵ ªçÍ¡â¡áŵ àªÔéµ ¡êÒ« á¡êÊ
khahmM thapH sap[t]L theeF chaiH ganM maaM naanM johnM theuuR bpenM phaaM saaR thaiM laeH bpraaM gohtL naiM phohtH jaL naaM nooH grohmM chaL bapL raatF chaH banM thitH dtaL yaH saL thaanR laaeoH haiF chaiH dtaawL bpaiM dtaamM deermM chehnF chawkH gohM laehtF chawkH gohM laaetF cheertH gaasH gaaetH
Some transcribed words have been used (by Thais) for so long that they are considered Thai words and are already included in the Royal Institute Dictionary of the Thai Language. These transcribed forms should continue to be utilized. Such words include the Thai words for “chocolate,” “shirt,” and “gas.”
¤ÓÇÔÊÒÁҹ¹ÒÁ·Õèãªé¡Ñ¹ÁÒ¹Ò¹áÅéÇ ÍÒ¨ãªéµèÍ仵ÒÁà´ÔÁ
khahmM wiH saaR maanM yaH naamM theeF chaiH ganM maaM naanM laaeoH aatL chaiH dtaawL bpaiM dtaamM deermM
Proper nouns whose transcriptions have a long historical usage shall continue to be utilized
à¤Ã×èͧãªékhreuuangF chaiHinstrument; device
à¤Ã×èͧãªé㹤ÃÑÇkhreuuangF chaiH naiM khruaaMcooking utensils
à¤Ã×èͧãªéã¹Ëéͧ¤ÃÑÇkhreuuangF chaiH naiM haawngF khruaaMkitchenware
à¤Ã×èͧ´¹µÃÕ·ÕèãªéµÕkhreuuangF dohnM dtreeM theeF chaiH dteeMpercussion
à¤Ã×èͧ´¹µÃÕ·ÕèãªéÅÁà»èÒ
khreuuangF dohnM dtreeM theeF chaiH lohmM bpaoL
woodwinds
à¤Ã×èͧµÑ´Ë­éÒẺãªéà¤Ã×èͧ¹µì 
khreuuangF dtatL yaaF baaepL chaiH khreuuangF yohn[d]M
power lawnmower
à¤Ã×èͧÁ×Íãªéã¹Êǹ khreuuangF meuuM chaiH naiM suaanRgarden tools
¨Í ¨Ò¹ãªé´ÕjaawM jaanM chaiH deeMJ is for /jaanM/ (a plate), so useful
ª×èͼÙéãªéÃкºcheuuF phuuF chaiH raH bohpLusername
ãªé¡ÒÃchaiH gaanMto operate, work, or use a device or object
ãªé¡ÓÅѧºÑ§¤ÑºchaiH gahmM langM bangM khapHto enforce
ãªé¤ÇÒÁÃØ¹áç㹡ÒÃá¡é»Ñ­ËÒ¤ÇÒÁ¢Ñ´áÂé§
chaiH khwaamM roonM raaengM naiM gaanM gaaeF bpanM haaR khwaamM khatL yaaengH
to use or resort to using violence in solving one's problems or resolving one's conflicts
ãªé¨¹ËÁ´chaiH johnM mohtLto use (it) all up
ãªéä´échaiH daiFusable; [of, for example, a ticket] valid
ãªéàµéÒäµèchaiH dtaoF dtaiL[informal idiom literally meaning any woman who] "uses her breasts to climb up the career stairs"—using sex or body to pave the way for her promotion. This is an intended (reversed) pun of äµèàµéÒ.
ãªé¶Ø§ÂÒ§chaiH thoongR yaangMuse a condom
ãªéá·¹chaiH thaaenMsubstitute; substitute for (a thing)
ãªé㹡ÒúӺѴÃÑ¡ÉÒchaiH naiM gaanM bahmM batL rakH saaRto be used in the treatment of
ãªéãºchaiH baiMto sail
ãªé»Ò¡chaiH bpaakLto use the mouth; oral sex; cunnilingus
ãªéÁ×ÍchaiH meuuMuse the hand; by hand
ãªéáÅéÇchaiH laaeoHsecond hand; previously used; pre-owned
ãªéàÇ·Á¹µÃì¤Ò¶ÒchaiH waehtF mohn[dr]M khaaM thaaRto cast spells
¡ÒÃãªéàÇ·Á¹µÃì¤Ò¶ÒgaanM chaiH waehtF mohn[dr]M khaaM thaaRwitchcraft
ãªéÊÍÂchaiH saawyRto use (an object); to employ (something); to make use of
â´ÂãªédooyM chaiHvia the use of; by the use of; through the use of
µé¹´ÔÅãªéà»ç¹à¤Ã×èͧà·È
dtohnF dinM chaiH bpenM khreuuangF thaehtF
dill
¶éÒ¾ÂÑ­ª¹Ð«é͹ÍÂÙè¡ÅÒ§ÈѾ·ìãËé¶×ÍÇèÒ ¾ÂÑ­ª¹Ð«é͹µÑÇááà»ç¹µÑÇÊС´¢Í§¾ÂÒ§¤ì˹éÒ áÅоÂÑ­ª¹Ð«é͹µÑÇËÅѧà»ç¹¾ÂÑ­ª¹Ðµé¹¢Í§¾ÂÒ§¤ìµèÍä» ©Ð¹Ñé¹ ¡ÒÃãªé¾ÂÑ­ª¹ÐµÑÇÊС´áÅоÂÑ­ª¹Ðµé¹ ¨ÐµèÒ§¡Ñ¹µÒÁËÅѡࡳ±ì¡ÒÃà·Õº¾ÂÑ­ª¹Ðã¹µÒÃÒ§¢éÒ§·éÒ àªè¹
thaaF phaH yanM chaH naH saawnH yuuL glaangM sap[t]L haiF theuuR waaF phaH yanM chaH naH saawnH dtuaaM raaekF bpenM dtuaaM saL gohtL khaawngR phaH yaang[k]M naaF laeH phaH yanM chaH naH saawnH dtuaaM langR bpenM phaH yanM chaH naH dtohnF khaawngR phaH yaang[k]M dtaawL bpaiM chaL nanH gaanM chaiH phaH yanM chaH naH dtuaaM saL gohtL laeH phaH yanM chaH naH dtohnF jaL dtaangL ganM dtaamM lakL gaehn[t]M gaanM thiiapF phaH yanM chaH naH naiM dtaaM raangM khaangF thaayH chehnF
If the double letters occur in the middle of the word, the rules are: the first letter of the double is the last consonant of the prior syllable and the second consonant is the initial of the next syllable. Therefore, the expression of the first and second letters of the double will differ according to the rules set forth in the Consonant Table, for example:
¶éÒÊÃТͧ¾ÂÒ§¤ì˹éÒà»ç¹àÊÕ§ÊÃÐÍÐ «Öè§àÁ×èͷѺÈѾ·ìµéͧãªéÃÙ»äÁéËѹÍÒ¡ÒÈ ãËé«é͹¾ÂÑ­ª¹ÐµÑÇÊС´¢Í§¾ÂÒ§¤ì˹éÒà¢éÒÍÕ¡µÑÇ˹Öè§à¾×èÍà»ç¹¾ÂÑ­ª¹Ðµé¹¢Í§¾ÂÒ§¤ìµèÍä» àªè¹
thaaF saL raL khaawngR phaH yaang[k]M naaF bpenM siiangR saL raL aL seungF meuuaF thapH sap[t]L dtaawngF chaiH ruupF maaiH hanR aaM gaatL haiF saawnH phaH yanM chaH naH dtuaaM saL gohtL khaawngR phaH yaang[k]M naaF khaoF eekL dtuaaM neungL pheuuaF bpenM phaH yanM chaH naH dtohnF khaawngR phaH yaang[k]M dtaawL bpaiM chehnF
If the vowel associated with the first syllable is an /-a-/ sound which uses the "stick turning in air" vowel in the transcription, one should double the transcribed consonant for use again as the initial consonant in the subsequent syllable, for example:
à¹×éÍÊѵÇì·Õèãªéà»ç¹ÍÒËÒÃ
neuuaH sat[w]L theeF chaiH bpenM aaM haanR
edible animal meat
á¹Ç·Ò§¡ÒûÃѺÃÒ¤ÒÊÔ¹¤éÒÁÕÊͧ·Ò§¤×Í ËÒ¡äÁè»ÃѺ¢Öé¹ÃÒ¤Òâ´ÂµÃ§¡ç¨ÐãªéÇÔ¸Õ¡ÒÃÅ´¹éÓ˹ѡËÃ×Íä««ìÊÔ¹¤éÒŧ
naaeoM thaangM gaanM bprapL raaM khaaM sinR khaaH meeM saawngR thaangM kheuuM haakL maiF bprapL kheunF raaM khaaM dooyM dtrohngM gawF jaL chaiH wiH theeM gaanM lohtH nahmH nakL reuuR sai[s]M sinR khaaH lohngM
There are two ways of adjusting the price of products, if you do not directly increase the price: either you can reduce the (product's) weight or its size.
ºÑ§¤ÑºãªébangM khapH chaiHto enforce; make effective; give force to
¡Òúѧ¤ÑºãªégaanM bangM khapH chaiHenforcement; promulgation
ẺÀÒÉÒ¸ÃÃÁ´Ò·Õèãªé㹪ÕÇÔµ»ÃШÓÇѹ
baaepL phaaM saaR thamM maH daaM theeF chaiH naiM cheeM witH bpraL jahmM wanM
vernacular
»ÃСÒÈãªébpraL gaatL chaiHto enact
â»Ãá¡ÃÁãªé§Ò¹bprohM graaemM chaiH ngaanM[computer] application program
¼Ñ¡ãªéà»ç¹¼Ñ¡ÊÅÑ´phakL chaiH bpenM phakL saL latLwatercress
¼éÒÍéÍÁÊÓàÃç¨ãªé¤ÃÑé§à´ÕÂÇ
phaaF aawmF sahmR retL chaiH khrangH diaaoM
disposable diaper(s)
¼éÒÍéÍÁÊÓàÃç¨ÃÙ»ãªé¤ÃÑé§à´ÕÂÇ
phaaF aawmF sahmR retL ruupF chaiH khrangH diaaoM
disposable diapers
¾ÍãªéphaawM chaiHfair; fairly good; enough; satisfactory
¾Íãªéä´éphaawM chaiH daiFsatisfactory; fair; fairly
¾×ªª¹Ô´Ë¹Öè§ ÃÒ¡ãªéÃѺ»Ãзҹ
pheuutF chaH nitH neungL raakF chaiH rapH bpraL thaanM
parsnips
á¾ãªéºÃ÷ءö¹µì¢éÒÁ¿Ò¡
phaaeM chaiH banM thookH rohtH yohn[d]M khaamF faakF
car ferry
ÀÒÉÒ·Õèãªé¡Ñ¹»ÃШÓÇѹ
phaaM saaR theeF chaiH ganM bpraL jahmM wanM
vernacular
Áѹ½ÃÑè§·ÕèãªéÊÓËÃѺͺ
manM faL rangL theeF chaiH sahmR rapL ohpL
baking potato
Áռźѧ¤ÑºãªémeeM phohnR bangM khapH chaiH[has] become effective; [is] effective
àÁ×èÍÁÕ¤¹»Ãзéǧ ¢ÑºäÅè¡çäÁè¤Çôѹ·ØÃѧ·Õè¨ÐµèÍÊÙé ¢Ñ´¢ÇÒ§ ãªé¡Åä¡ÃѰà¢éÒ»ÃÒº»ÃÒÁ ¨Ñº¡ØÁâ´Â¤Ô´ÇèҨзÓãËéÍÂÙèã¹ÍÓ¹Ò¨µèÍä»
meuuaF meeM khohnM bpraL thuaangH khapL laiF gawF maiF khuaanM danM thooH rangM theeF jaL dtaawL suuF khatL khwaangR chaiH gohnM gaiM ratH khaoF bpraapL bpraamM japL goomM dooyM khitH waaF jaL thahmM haiF yuuL naiM ahmM naatF dtaawL bpaiM
When people protest that (the government should be) driven out (of power), (politicians) should not stubbornly fight or resist; (they should not) use the mechanisms of the state to prevent (protest); or jail (the protesters), with an aim towards remaining in power;
àÁ×èÍÃÒ¤Ò¹éÓÁѹ¾Øè§à¾ÔèÁ¶Ö§¨Ø´Ë¹Öè§ ¤¹¨Ð»ÃÐËÂÑ´áÅÐËѹä»ãªé¾Åѧ§Ò¹·´á·¹
meuuaF raaM khaaM nahmH manM phoongF pheermF theungR jootL neungL khohnM jaL bpraL yatL laeH hanR bpaiM chaiH phaH langM ngaanM thohtH thaaenM
When the price of oil reaches a certain point, people will economize and will turn to using renewable energy.
¡àÇ鹪×èÍ·Õèà¤ÂãªéÁÒ¹Ò¹áÅéÇä´éá¡è
yohkH wehnH cheuuF theeF kheeuyM chaiH maaM naanM laaeoH daiF gaaeL
An exception is made for names which have been translated prior to this time and these translations have been used historically, including:
¡àÇé¹ã¹¡Ã³Õ·Õè¤Ó¤Ø³ÈѾ·ì·ÕèÁÒ¨Ò¡ª×èͺؤ¤Å à»ç¹ª×èÍ੾ÒзÕèà»ç¹·ÕèÃÙé¨Ñ¡¡Ñ¹·ÑèÇä»ã¹áµèÅÐǧ¡Òà «Öè§ÍÒ¨Êѧࡵä´é¨Ò¡¡Ò÷Õèã¹ ÀÒÉÒÍѧ¡ÄÉäÁèä´éãªéÍÑ¡ÉõÑÇãË­è¢Öé¹µé¹ ãËé·ÑºÈѾ·ìã¹ÃÙ»¤Ó¤Ø³ÈѾ·ì àªè¹
yohkH wehnH naiM gaL raH neeM theeF khahmM khoonM sap[t]L theeF maaM jaakL cheuuF bookL khohnM bpenM cheuuF chaL phawH theeF bpenM theeF ruuH jakL ganM thuaaF bpaiM naiM dtaaeL laH wohngM gaanM seungF aatL sangR gaehtL daiF jaakL gaanM theeF naiM phaaM saaR angM gritL maiF daiF chaiH akL saawnR dtuaaM yaiL kheunF dtohnF haiF thapH sap[t]L naiM ruupF khahmM khoonM sap[t]L chehnF
An exception exists where an adjective which was derived from the name of a specific person is a proper name but is commonly and generally known in circles in which it is used. One may discern these words by the fact that such words are not capitalized in English. These words should take the form of an ordinary adjective.
ÃѺãªérapH chaiH[as a servant] to serve; to perform a duty for; to attend
àÃÒ¤ÇÃãªé¶Ø§ÂÒ§raoM khuaanM chaiH thoongR yaangMWe should use a condom
àÃÒµéͧãªé¶Ø§ÂÒ§raoM dtaawngF chaiH thoongR yaangMWe must use a condom
áÃè¤ÇÍÃ쵫ìÊÕÁèǧ ãªéà»ç¹à¤Ã×èͧ»ÃдѺ
raaeF khwaaw[r]d[s]F seeR muaangF chaiH bpenM khreuuangF bpraL dapL
amethyst
ÇÔ¸Õ¡ÒÃãªéwiH theeM gaanM chaiH[of facility with or an understanding of something] a hang
ÇÔ¸ÕãªéwiH theeM chaiHinstructions, directions for use
ÇÔ¸ÕÇÔ·ÂÒ¡ÒÃÇԨѠáÅСÒÃãªéà¤Ã×èͧÁ×Í㹡ÒÃÇÔ¨ÑÂ
wiH theeM witH thaH yaaM gaanM wiH jaiM laeH gaanM chaiH khreuuangF meuuM naiM gaanM wiH jaiM
Research Methodology and Research Instrumentation
ÈѾ·ìÇÔªÒ¡ÒëÖè§ãªé੾ÒÐ¡ÅØèÁ äÁèãªèÈѾ·ì·ÑèÇä» ÍÒ¨à¾ÔèÁàµÔÁËÅѡࡳ±ì¢Öé¹µÒÁ¤ÇÒÁ¨Óà»ç¹
sap[t]L wiH chaaM gaanM seungF chaiH chaL phawH gloomL maiF chaiF sap[t]L thuaaF bpaiM aatL pheermF dteermM lakL gaehn[t]M kheunF dtaamM khwaamM jahmM bpenM
These rules may be supplemented as necessary for technical words which are used by specific communities and which are not words in general usage.
ÊÃеÑÇã´ãªéà¢Õ¹¤ÃèÍÁ
saL raL dtuaaM daiM chaiH khiianR khraawmF
[Thai orthography] 'straddling' vowel character; — a Thai vowel grapheme having a preposed element where the preposed element is written before the first consonant of a consonant cluster, as in à©ÇÕ§  or àʧÕèÂÁ
ÊѵÇì·Õèãªé¿Ñ¹á·Ðsat[w]L theeF chaiH fanM thaeHrodent
ÊÒÇãªésaaoR chaiHmaidservant
ÊÔ¹ãªésinR chaiHliability
ÍÑ¡ÉäǺ·ÕèãªéÍÑ¡ÉùÓ
akL saawnR khuaapF theeF chaiH akL saawnR nahmM
[Thai grammar] 'leading consonant' consonant cluster; consonant cluster which uses a leading consonant
ÍÑ¡É÷Õèãªéá·¹àÊÕ§akL saawnR theeF chaiH thaaenM siiangRphonogram
ÍØ»¡Ã³ìà¤Ã×èͧãªéä¿¿éÒ
ooL bpaL goh[r]nM khreuuangF chaiH faiM faaH
electrical appliances
ÍØ»¡Ã³ìà¤Ã×èͧãªéÊӹѡ§Ò¹
ooL bpaL goh[r]nM khreuuangF chaiH sahmR nakH ngaanM
office equipment; office machine(s)
ÍØ»¡Ã³ì·Õèãªéà¡ÕèÂÇ ooL bpaL goh[r]nM theeF chaiH giaaoL(vehicle) hitch (as for a trailer)
äÍäÍàÍÊà«ÍÃìàÇÍÃì·ÕèãªéÇÔ¹â´ÇÊìÊͧ¾Ñ¹
aiM aiM aehtL suuhrM wuuhrM theeF chaiH winM dohw[s]M saawngR phanM
Windows 2000 IIS
sample
sentences
¡ÒÃãªéâ·ÃÈѾ·ìÁ×Ͷ×Í ¡èÍãËéà¡Ô´¤ÇÒÁàÊÕè§ÁÒ¡¢Öé¹ã¹¡ÒâѺö à¾ÃÒзÓãËéÊÁÒ¸Ô㹡ÒâѺöŴŧ ¤ÇÒÁʹ㨶١àºÕè§ູä»ã¹àÃ×èͧ·Õè¾Ù´
gaanM chaiH thohM raH sap[t]L meuuM theuuR gaawL haiF geertL khwaamM siiangL maakF kheunF naiM gaanM khapL rohtH phrawH thahmM haiF saL maaM thiH naiM gaanM khapL rohtH lohtH lohngM khwaamM sohnR jaiM thuukL biiangL baehnM bpaiM naiM reuuangF theeF phuutF
"Using a cell phone causes increased risks while driving because it causes (the driver) to lose concentration while driving the car. His interest is diverted to whatever his is talking about."
¡ÒÃãªéàÊÕ§ÊÙ§µèÓÊÅѺ¡Ñ¹¡ÃзÓãËéÁÕ¤ÇÒÁä¾àÃÒÐ ·Ñé§Âѧ·ÓãËéà¡Ô´Áâ¹ÀÒ¾ªÑ´à¨¹
gaanM chaiH siiangR suungR dtahmL saL lapL ganM graL thahmM haiF meeM khwaamM phaiM rawH thangH yangM thahmM haiF geertL maH nohM phaapF chatH jaehnM
"The use of high and low pitched sounds (in Thai) creates a melodious sound in addition to which (such sounds) evoke clear images and visions."
¡ÙÃÙãË­èãªéÊÁͧ¡é͹ⵡÅÑ蹡Ãͧ§Ò¹´éÒ¹¡®ËÁÒ ¨¹á·ºäÁèÁÕàÇÅÒÃ×è¹ÃÁÂì¡ÑºªÕÇÔµà·èÒ㴹ѡ
guuM ruuM yaiL chaiH saL maawngR gaawnF dtohM glanL graawngM ngaanM daanF gohtL maayR johnM thaaepF maiF meeM waehM laaM reuunF rohm[y]M gapL cheeM witH thaoF daiM nakH
"The big guru is using so much of his huge brain to scrutinize legal issues that he has almost no time to enjoy his life."
á¡ê§¤ìÇÑÂÃØè¹«èÒ¹à«ç¹ä»¤¹ÅзÔÈÅзҧ àÁ×è͵ÓÃǨãªé¡ÓÅѧà¢éÒ»ÃÒº»ÃÒÁ
gaaeng[k]H waiM roonF saanF senM bpaiM khohnM laH thitH laH thaangM meuuaF dtahmM ruaatL chaiH gahmM langM khaoF bpraapL bpraamM
"The teenage gang scattered in all directions when the police arrived in force to suppress (their activities)."
¢Íãªéâ·ÃÈѾ·ì˹èÍÂä´éäËÁ¤ÃѺ?
khaawR chaiH thohM raH sap[t]L naawyL daiF maiR khrapH
[polite request made by male] "May I use the phone, please?"