| |
|
1.  [geographical, adjective]
|
| definition | Thai; of or pertaining to Thailand
|
| examples | กระทรวงมหาดไทย  | graL suaangM maH haatL thaiM | Ministry of the Interior |
กล้วยน้ำไทย | gluayF naamH thaiM | [a species of] small fragrant banana |
กวีนิพนธ์ไทย gaL weeM niH phohn[t]M thaiMThai Poetry |
|
|
การบินไทย | gaanM binM thaiM | Thai Airways |
การแปลถ้อยคำในแถลงการณ์จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ต้องใช้ถ้อยคำสละสลวย gaanM bplaaeM thaawyF khamM naiM thaL laaengR gaan[n]M jaakL phaaM saaR angM gritL bpenM phaaM saaR thaiM dtawngF chaiH thaawyF khamM saL laL saL luayRIn translating the language of the announcement from English into Thai, (the translator) should use elegant and graceful terms. |
การละเล่นไทยในสมัยก่อน gaanM laH lehnF thaiM naiM saL maiR gaawnLtraditional Thai games/entertainments in the past |
คำคุณศัพท์ที่ประกอบคำนามที่เป็นภาษาไทย หรือเป็นคำทับศัพท์ แต่ได้ใช้ในภาษาไทยมาจนถือเป็นคำไทยแล้ว ให้วางคำคุณศัพท์ไว้หลังคำนาม เช่น khamM khoonM naH sap[t]L theeF bpraL gaawpL khamM naamM theeF bpenM phaaM saaR thaiM reuuR bpenM khamM thapH sap[t]L dtaaeL daiF chaiH naiM phaaM saaR thaiM maaM johnM theuuR bpenM khamM thaiM laaeoH haiF waangM khamM khoonM naH sap[t]L waiH langR khamM naamM chehnFIf an adjective is combined with a native Thai noun or a transcribed word which has a long history of usage and this is treated as a native Thai word, the adjective should be placed behind the noun (as in standard Thai grammar conventions). |
เครื่องปัจจัยไทยธรรม | khreuuangF bpatL jaiM thaiM thamM maH | things offered to a Buddhist monk |
ชาวไทยมุสลิม | chaaoM thaiM mootH saL limM | Thai-Muslim folk |
ตัวเลขไทย | dtuaaM laehkF thaiM | Thai digits; Thai numerals |
ตัวอักษรไทย | dtuaaM akL saawnR thaiM | Thai scripts or alphabets |
แตงไทย   | dtaaengM thaiM | musk melon, Cucumis melo |
ถ้าทั้งคำคุณศัพท์และคำนามเป็นคำทับศัพท์ที่ยังไม่ถือเป็นคำไทย ให้ทับศัพท์ตรงตามศัพท์เดิม เช่น thaaF thangH khamM khoonM naH sap[t]L laeH khamM naamM bpenM khamM thapH sap[t]L theeF yangM maiF theuuR bpenM khamM thaiM haiF thapH sap[t]L dtrohngM dtaamM sap[t]L deermM chehnFIf both the adjective and the related noun are transcribed words neither of which are considered Thai words, they should be transcribed in the order of the original English words, for example: |
ไทยดำ | thaiM damM | Thai Dam, an ethnic minority group |
ไทยโพสต์ | thaiM phoht[d]F | Thai Post (a certain newspaper in Thailand) |
ไทยรัฐ | thaiM ratH | Thai Rath (a certain newspaper in Thailand) |
ไทยแลนด์ | thaiM laaen[d]M | [Thai transcription of the foreign loanword, "Thailand"] Thailand, the Land of Smiles  |
ไทยใหญ่ | thaiM yaiL | the Shan ethnic minority group |
ไทยแอร์เอเซีย | thaiM aae[r]M aehM siiaM | Thai Air Asia, a subsidiary of แอร์เอเชีย |
ธนาคารกรุงไทย | thaH naaM khaanM groongM thaiM | Krung Thai Bank |
ธนาคารกสิกรไทย thaH naaM khaanM gaL siL gaawnM thaiMThai Kasikorn (Farmer's) Bank |
ธนาคารทหารไทย | thaH naaM khaanM thaH haanR thaiM | Thai Military Bank |
ธนาคารไทยทนุ | thaH naaM khaanM thaiM thaH nooH | Thai Danu Bank |
ธนาคารไทยพาณิชย์ | thaH naaM khaanM thaiM phaaM nit[y]H | Siam Commercial Bank |
ธนาคารนครหลวงไทย thaH naaM khaanM naH khaawnM luaangR thaiMSiam City Bank |
นางสาวไทย  | naangM saaoR thaiM | Miss Thailand |
ในปี 2546 ไทยได้ลงนามในข้อตกลงเขตการค้าเสรีกับออสเตรเลีย naiM bpeeM thaiM daiF lohngM naamM naiM khaawF dtohkL lohngM khaehtL gaanM khaaH saehR reeM gapL aawtL dtraehM liiaMIn the year 2003 Thailand signed an agreement for a free trade zone with Australia. |
บ้านทรงไทย   | baanF sohngM thaiM | Thai houses; stilt houses |
แบบอักษรไทยชนิดลายมือ baaepL akL saawnR thaiM chaH nitH laayM meuuMhandwriting Thai fonts or typefaces |
ประชากรไทยวิ่งโร่ขอเอี่ยว bpraL chaaM gaawnM thaiM wingF rohF khaawR iaaoLThe Thai populace are running around seeking to participate. |
ประเพณีไทย | bpraL phaehM neeM thaiM | Thai tradition(s); Thai custom(s) |
ผัดไทย  | phatL thaiM | Thai-style fried noodles |
ผ้าไหมไทย | phaaF maiR thaiM | Thai silk |
พจนานุกรมไทย  | phohtH jaL naaM nooH grohmM thaiM | Thai dictionary |
พรรคเพื่อไทย | phakH pheuuaF thaiM | Pheu Thai Party |
พรรคภูมิใจไทย | phakH phuumM jaiM thaiM | Bhumjaithai Party (BJT); Proud Thais Party (PTP) |
พริกไทย  | phrikH thaiM | black pepper, Piper nigrum |
พิมพ์ไทย | phim[p]M thaiM | to print Thai characters |
พูดไทยแบบแปร่ง ๆ เพี้ยน ๆ phuutF thaiM baaepL bpraengL bpraengL phiianH phiianHto speak or say anything in Thai with butchered tones (and grammar) |
เพลงไทยเดิม | phlaehngM thaiM deermM | old style Thai music; traditional Thai songs |
เพลงไทยสากล phlaehngM thaiM saaR gohnMnew-style Thai music |
เพลงลูกทุ่งไทย  | phlaehngM luukF thoongF thaiM | Thai country music |
เพื่อให้เห็นแตกต่างจากคำไทย เช่น pheuuaF haiF henR dtaaekL dtaangL jaakL khamM thaiM chehnFIn order to differentiate the English word from an existing Thai word: |
ภาษามือไทย | phaaM saaR meuuM thaiM | Thai Sign Language |
มงกุฎไทย | mohngM gootL thaiM | Order of the Crown of Thailand |
มวยไทย   | muayM thaiM | Thai style kick-boxing; Muay Thai |
แมวไทย  | maaeoM thaiM | Siamese cat |
ราชอาณาจักรไทย   | raatF chaH aaM naaM jak[r]L thaiM | The Kingdom of Thailand |
รำไทย  | ramM thaiM | Thai dance |
วรรณคดีไทย | wanM naH khaH deeM thaiM | Thai literature |
วัฒนธรรมไทย | watH thaH naH thamM thaiM | Thai culture |
ไวยากรณ์ไทย | waiM yaaM gaawnM thaiM | Thai grammar |
สถาบันสิ่งแวดล้อมไทย saL thaaR banM singL waaetF laawmH thaiMThailand Environment Institute (TEI) |
|
สภากาชาดไทย | saL phaaM gaaM chaatF thaiM | Red Cross, the Thai Red Cross |
สภาหอการค้าแห่งประเทศไทย saL phaaM haawR gaanM khaaH haengL bpraL thaehtF thaiMThe Thai Chamber of Commerce |
|
สมาคมธนาคารไทย saL maaM khohmM thaH naaM khaanM thaiMThe Thai Bankers’ Association |
สุนัขไทยหลังอาน  | sooL nakH thaiM langR aanM | a breed of Thai dog having a dense harsh short dark coat with a characteristic crest of reversed hair along the spine |
หญิงไทย | yingR thaiM | Thai women; Thai woman |
หมาไทยหลังอาน  | maaR thaiM langR aanM | [informal spoken version of] สุนัขไทยหลังอาน  |
อ่าวไทย  | aaoL thaiM | Gulf of Thailand |
อาหารไทย  | aaM haanR thaiM | Thai food |
sample sentences | |
|
|
กฎหมายไทยก้าวล่วงไปมากกว่าแต่เดิม gohtL maayR thaiM gaaoF luaangF bpaiM maakF gwaaL dtaaeL deermM"The Thai legal system has achieved much progress. (Thai laws have advanced significantly when compared to the past.)" |
กระทรวงต่างประเทศพยายามอธิบายว่า แถลงการณ์ร่วมไทยกับกัมพูชา ไม่ใช่สนธิสัญญา graL suaangM dtaangL bpraL thaehtF phaH yaaM yaamM aL thiH baayM waaF thaL laaengR gaan[n]M ruaamF thaiM gapL gamM phuuM chaaM maiF chaiF sohnR thiH sanR yaaM"The Ministry of Foreign Affairs tried to explain that the joint communiqué between Thailand and Cambodia was not a treaty." |
|
|
|
|
|
|
ขณะที่รัฐบาลปฏิวัติทหารของไทยกำลังเป็นธุระสร้างเงื่อนไขให้พรรคชนะเลือกตั้งให้ได้ รัฐบาลอังกฤษก็เป็นธุระทำงานเก้องี่เง่าพอกัน khaL naL theeF ratH thaL baanM bpaL dtiL watH thaH haanR khaawngR thaiM gamM langM bpenM thooH raH saangF ngeuuanF khaiR haiF phakH chaH naH leuuakF dtangF haiF daiF ratH thaL baanM angM gritL gaawF bpenM thooH raH thamM ngaanM guuhrF ngeeF ngaoF phaawM ganM"While the Thai revolutionary military government was busy setting conditions for a party to be able to win an election, the British government was busily involved in some very embarrassing and stupid activity of its own." |
|
เขาพยายามเร่งวันเร่งคืนที่จะกลับเมืองไทย khaoR phaH yaaM yaamM rehngF wanM rehngF kheuunM theeF jaL glapL meuuangM thaiM"He is trying to hasten the day when he would be able to return to Thailand." |
เขาพูดภาษาไทยไม่เคยได้ khaoR phuutF phaaM saaR thaiM maiF kheeuyM daiF"He can hardly speak Thai." |
|
คนไทยคงเอือมระอาด้วย คำขวัญหลอกๆ เพี้ยน ๆ อยู่แล้ว khohnM thaiM khohngM euuamM raH aaM duayF khamM khwanR laawkL laawkL phiianH phiianH yuuL laaeoH"Thais are fed up with 'catchwords' and clever phrases which deceive or fail to ring true." |
คนไทยปล่อยปละละเลยในปัญหาการโกงกินบ้านเมือง khohnM thaiM bplaawyL bplaL laH leeuyM naiM bpanM haaR gaanM gohngM ginM baanF meuuangM"Thai people (often) ignore the problems of corruption in public life." |
|
|
|
|
ความห่วงใยของพสกนิกรชาวไทย ผ่อนคลายลงบ้าง เมื่อสำนักพระราชวังได้ออกแถลงการณ์ khwaamM huaangL yaiM khaawngR phaH sohkL niH gaawnM chaaoM thaiM phaawnL khlaayM lohngM baangF meuuaF samR nakH phraH raatF chaH wangM daiF aawkL thaL laaengR gaan[n]M"The anxiety of (the King’s) subjects was relieved somewhat when the Bureau of the Royal Household issued its official statement." |
|
|
|
|
|
เดิมทีผู้หญิงไทยหน้าหวาน แต่ปัจจุบันนิยมไปเสริมจมูกให้เหมือนผู้หญิงเมืองนอก จนทำให้เอกลักษณ์บนใบหน้าเปลี่ยนไป deermM theeM phuuF yingR thaiM naaF waanR dtaaeL bpatL jooL banM niH yohmM bpaiM seermR jaL muukL haiF meuuanR phuuF yingR meuuangM naawkF johnM thamM haiF aehkL lakH bohnM baiM naaF bpliianL bpaiM"It used to be that Thai women had lovely faces; however, today, they like to get nose enlargement plastic surgery so that (their noses) will look like those of foreign women. This changes the unique features of their faces." |
|
|
|
|
|
|
|
นายทุนไทยดำเนินธุรกิจได้เพราะมีเส้นสนกลในในระบบราชการ naayM thoonM thaiM damM neernM thooH raH gitL daiF phrawH meeM sehnF sohnR gohnM naiM naiM raH bohpL raatF chaH gaanM"The owners of wealth are able to conduct business because they have knowledge of the inner workings of the bureaucracy." |
|
|
|
ในยุคนั้นพม่าบุกกรุงศรีอยุธยา กวาดต้อนคนไทยไปเป็นทาส naiM yookH nanH phaH maaF bookL groongM seeR aL yootH yaaM gwaatL dtaawnF khohnM thaiM bpaiM bpenM thaatF"In that era the Burmese invaded Ayutthaya and forcibly drove the Thai people into slavery." |
ในอเมริกา ราคาแป้งทำขนมปังแพงขึ้นอย่างสูง ผลพวงนี้ก็กระดอนมาถึงเมืองไทยด้วยกระมัง naiM aL maehM riH gaaM raaM khaaM bpaaengF thamM khaL nohmR bpangM phaaengM kheunF yaangL suungR phohnR phuaangM neeH gaawF graL daawnM maaM theungR meuuangM thaiM duayF graL mangM"In America, the price of bread flour has increased significantly; the consequences of this (price increase) will perhaps redound to Thailand as well." |
|
|
|
|
|
|
|
|
ผมเป็นเบี้ยล่างของคนไทยทั้งประเทศ ไม่เป็นเบี้ยล่างของใคร คิดว่าคนที่เป็นนายกฯ ต้องยึดประโยชน์ของประชาชนเป็นหลักทุกกลุ่มทุกคนมีสิทธิแสดงความคิดเห็น phohmR bpenM biiaF laangF khaawngR khohnM thaiM thangH bpraL thaehtF maiF bpenM biiaF laangF khaawngR khraiM khitH waaF khohnM theeF bpenM naaM yohkH dtawngF yeutH bpraL yoht[n]L khaawngR bpraL chaaM chohnM bpenM lakL thookH gloomL thookH khohnM meeM sitL thiH saL daaengM khwaamM khitH henR". . . I am subordinate to [beholden to] all Thai people throughout the land but I am not under the control of any particular person. I believe that a Prime Minister must work for the benefit of the people and every person and each group has the right to express their own opinions and ideas. . ." |
ผมไม่ได้ร่วมประชุม แต่เพื่อนคนไทยมีแก่ใจฝากเอกสารการประชุมทั้งหมด phohmR maiF daiF ruaamF bpraL choomM dtaaeL pheuuanF khohnM thaiM meeM gaaeL jaiM faakL aehkL gaL saanR gaanM bpraL choomM thangH mohtL"I did not attend the meeting but one of my Thai friends was kind enough to bring all the meeting hand-outs back for me." |
|
ผมเห็นว่าภาษาไทยเป็นภาษาที่ยาก ที่เรียนรู้ให้แตกฉานยากมาก phohmR henR waaF phaaM saaR thaiM bpenM phaaM saaR theeF yaakF theeF riianM ruuH haiF dtaaekL chaanR yaakF maakF"I believe that the Thai language is a difficult language; it is very hard to become proficient." |
|
ฝ่ายกัมพูชาเดินหน้าประสานงานกับต่างประเทศเพื่อผลักดันปราสาทพระวิหาร เป็นมรดกโลกให้ได้ โดยไทยไม่รู้ตัว faayL gamM phuuM chaaM deernM naaF bpraL saanR ngaanM gapL dtaangL bpraL thaehtF pheuuaF phlakL danM bpraaM saatL phraH wiH haanR bpenM maawM raH dohkL lohkF haiF daiF dooyM thaiM maiF ruuH dtuaaM"The Cambodians moved forward and coordinated with other nations in order to move forward in making the Preah Vihear Temple a World Heritage Site while the Thais (seem to) remain unaware." |
พวกที่เรียกกันว่า "ไทย" นี้ มีรัฐชาติของตนเองเป็นอิสระ กอปรด้วยอำนาจอธิปไตย phuaakF theeF riiakF ganM waaF thaiM neeH meeM ratH thaH chaatF khaawngR dtohnM aehngM bpenM itL saL raL gaawpL duayF amM naatF aL thipH bpaL dtaiM"This group which calls itself 'Thai' has an independent nation-state of its own and it possesses sovereignty also." |
|
พูดไทยไม่ได้ phuutF thaiM maiF daiF"I can't speak Thai." |
มรดกที่ทิ้งไว้ให้สังคมไทยคือการตื่นตัวของกลุ่มประชาชนซึ่งเรียกกันว่ารากหญ้า คนกลุ่มนี้ไม่เคยอยู่ในวงจรการเมืองไทยมากไปกว่าลงคะแนนในหีบบัตรเลือกตั้ง maawM raH dohkL theeF thingH waiH haiF sangR khohmM thaiM kheuuM gaanM dteuunL dtuaaM khaawngR gloomL bpraL chaaM chohnM seungF riiakF ganM waaF raakF yaaF khohnM gloomL neeH maiF kheeuyM yuuL naiM wohngM jaawnM gaanM meuuangM thaiM maakF bpaiM gwaaL lohngM khaH naaenM naiM heepL bat[r]L leuuakF dtangF"A legacy which has been left to Thai society is the awakening of that segment of the Thai people called the “grassroots”. This group has [historically] not been within the circle of Thai politics for more than merely placing their votes in a ballot box." |
|
|
|
|
ไม่ว่าจะร่ำรวยขนาดไหน มีเงินสักปานใด ไม่มีที่ไหนที่อยู่แล้วอบอุ่นเท่าประเทศไทย maiF waaF jaL ramF ruayM khaL naatL naiR meeM ngernM sakL bpaanM daiM maiF meeM theeF naiR theeF yuuL laaeoH ohpL oonL thaoF bpraL thaehtF thaiM"Irrespective of how rich (he is) (and) no matter how much money (he has), there is nowhere that he has lived which is as warm and comforting as Thailand is." |
|
|
ระบอบอมาตยาธิปไตย คือการเมืองไทยอยู่ภายใต้ระบบข้าราชการเป็นใหญ่ raH baawpL aL maatL dtaL yaaM thipH bpaL dtaiM kheuuM gaanM meuuangM thaiM yuuL phaayM dtaiF raH bohpL khaaF raatF chaH gaanM bpenM yaiL"The political system called “government by bureaucrats” is a Thai system which is largely controlled by the permanent bureaucracy." |
|
|
|
เรามาอนุรักษ์ไทยกันเถิด raoM maaM aL nooH rak[s]H thaiM ganM theertL"Let us preserve the Thai culture, custom, and language!" |
|
|
วิรัชไม่เคยได้เรียนภาษาไทย wiH ratH maiF kheeuyM daiF riianM phaaM saaR thaiM"Wirat hardly ever studies the Thai language." |
สงกรานต์คือปีใหม่ของไทย คนชอบขว้างลูกโป่งน้ำใส่กัน sohngR graan[d]M kheuuM bpeeM maiL khaawngR thaiM khohnM chaawpF khwaangF luukF bpohngL naamH saiL ganM"That's the celebration of Thai New Year. Everyone throws water balloons at each other." |
|
|
สหรัฐไม่พอใจเพราะฝ่ายไทยเปลี่ยนท่าทีผ่อนปรนตามคำเรียกร้องอย่างง่ายดาย saL haL ratH maiF phaawM jaiM phrawH faayL thaiM bpliianL thaaF theeM phaawnL bprohnM dtaamM khamM riiakF raawngH yaangL ngaayF daayM"The United States became dissatisfied because the Thais blithely changed their attitude to become more lenient in response to (popular) demand." |
สังคมไทยขาดเครื่องมือแก้ปัญหาจนอยู่ในภาวะอับจนไร้ทางออก sangR khohmM thaiM khaatL khreuuangF meuuM gaaeF bpanM haaR johnM yuuL naiM phaaM waH apL johnM raiH thaangM aawkL"Thai society lacks the mechanisms to solve its problems; so it finds itself in dire straits with no way out." |
สังคมไทยมักจะชินชากับการปล่อยให้ฝ่ายชนชั้นนำชักจูงนำภา sangR khohmM thaiM makH jaL chinM chaaM gapL gaanM bplaawyL haiF faayL chohnM chanH namM chakH juungM namM phaaM"Thai society is usually indifferent to allowing its upper crust to exert influence and leadership." |
|
|
|
|
|
|
| variations | พริกไทย  | phrikH thaiM | black pepper, Piper nigrum |
มวยไทย   | muayM thaiM | Thai style kick-boxing; Muay Thai |
อาหารไทย  | aaM haanR thaiM | Thai food |
| as a suffix | กระดังงาไทย | graL dangM ngaaM thaiM | Thai ilang |
|
|
2. คนไทย khohnM thaiM [noun]
|
| definition | Thai person; Thai people
|
| examples | ถึงตอนนี้คนไทยต้องยอมรับสภาพที่ราคาเป็นไปตามกลไกตลาด เพื่อที่ว่าเมื่อสินค้าราคาแพงคนจะประหยัดขึ้น theungR dtaawnM neeH khohnM thaiM dtawngF yaawmM rapH saL phaapF theeF raaM khaaM bpenM bpaiM dtaamM gohnM gaiM dtaL laatL pheuuaF theeF waaF meuuaF sinR khaaH raaM khaaM phaaengM khohnM jaL bpraL yatL kheunF"Today, the Thais must accept that prices are a function of market mechanisms so that when the prices of goods rise, they must (learn to) increase their savings (habits)." |
|
sample sentences | ๑. การใช้ภาษา คนไทยต้องใช้ภาษาไทยอย่างถูกต้อง ถ้าไม่ถูกต้องคือขาดความพอเพียง neungL gaanM chaiH phaaM saaR khohnM thaiM dtawngF chaiH phaaM saaR thaiM yaangL thuukL dtawngF thaaF maiF thuukL dtawngF kheuuM khaatL khwaamM phaawM phiiangM1. The use of language. Thais must use their language correctly; if they do not use it correctly, they lack ‘sufficiency.’ |
|
คนไทยมีความเชื่อว่า ถ้าใครมีเคราะห์ ก็ต้องให้พระรดน้ำมนต์ให้ เพื่อสะเดาะเคราะห์ khohnM thaiM meeM khwaamM cheuuaF waaF thaaF khraiM meeM khraw[h]H gaawF dtawngF haiF phraH rohtH namH mohn[d]M haiF pheuuaF saL dawL khraw[h]H"The Thai people believe that if a person experiences bad luck, he or she must have a monk sprinkle consecrated water on them in order to change their misfortune." |
ถึงเวลาแล้วที่คนไทยจะหันมาสามัคคีกันสู้กับปัญหาเศรษฐกิจปากท้องที่คนทั่วโลกคงจะกำลังหาทางดิ้นรนเอาตัวรอดกัน theungR waehM laaM laaeoH theeF khohnM thaiM jaL hanR maaM saaR makH kheeM ganM suuF gapL bpanM haaR saehtL thaL gitL bpaakL thaawngH theeF khohnM thuaaF lohkF khohngM jaL gamM langM haaR thaangM dinF rohnM aoM dtuaaM raawtF ganM"The time has now come for Thais to turn their collective attention to face the economic problems which people world-wide are currently seeking a path in their struggle to survive." |
พวกเราคนไทยจึงต้องตระหนักในความสำคัญของภาษาไทย phuaakF raoM khohnM thaiM jeungM dtawngF dtraL nakL naiM khwaamM samR khanM khaawngR phaaM saaR thaiMWe, the Thai people, must therefore be conscious of the importance of the Thai language. |
ภาพคนไทยฆ่ากันบนถนน ถูกสื่อต่างประเทศเผยแพร่ไปทั่วโลก phaapF khohnM thaiM khaaF ganM bohnM thaL nohnR thuukL seuuL dtaangL bpraL thaehtF pheeuyR phraaeF bpaiM thuaaF lohkF"Pictures of Thais killing each other on the streets was broadcast by the news media all around the world." |
|
|
3. เพื่อไทย pheuuaF thaiM
|
| definition | Phua Thai [political party in Thailand, successor to ไทยรักไทย ]
|
sample sentence | "แม้ว" กำชับ ส.ส. เพื่อไทย รักษาประชาธิปไตย maaeoH gamM chapH saawR saawR pheuuaF thaiM rakH saaR bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM"Thaksin Urges Members of the House of Representatives to Save Thai Democracy." |
|
|
4.  [adjective]
|
| definition | free; liberated
|
| example | เป็นไทยแก่ตัว | bpenM thaiM gaaeL dtuaaM | to be free; to be independent |
|
|
5. ชาวไทย chaaoM thaiM [noun]
|
| definition | Thai folk; Thai people
|
| examples | ชาวไทยพุทธ | chaaoM thaiM phootH | Thai-Buddhist folk |
ไทยรักไทย | thaiM rakH thaiM | Thai Rak Thai (political party) |
sample sentence | องค์พระราชาร่มเกล้าชาวไทย ทรงเป็นศูนย์รวมดวงใจผองเรา ohng[k]M phraH raaM chaaM rohmF glaoF chaaoM thaiM sohngM bpenM suun[y]R ruaamM duaangM jaiM phaawngR raoM"H.M. the King—the Protector of all Thais—is at the center of all our loyal hearts." |
|
|
6. ประเทศไทย bpraL thaehtF thaiM [proper noun, geographical, formal]
|
| definition | Thailand
|
| categories | |
| examples | การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย gaanM thaawngF thiaaoF haengL bpraL thaehtF thaiMTAT (Tourism Authority of Thailand) |
การรถไฟแห่งประเทศไทย gaanM rohtH faiM haengL bpraL thaehtF thaiMState Railway of Thailand |
การสื่อสารแห่งประเทศไทย gaanM seuuL saanR haengL bpraL thaehtF thaiMCommunications Authority of Thailand (CAT) |
ตลาดหลักทรัพย์แห่งประเทศไทย dtaL laatL lakL sap[y]H haengL bpraL thaehtF thaiMthe SET; Stock Exchange of Thailand |
ธงประเทศไทย  | thohngM bpraL thaehtF thaiM | the flag of Thailand |
ธนาคารแห่งประเทศไทย thaH naaM khaanM haengL bpraL thaehtF thaiMThe Bank of Thailand |
บุคคลสัญชาติเยอรมันในประเทศไทย bookL khohnM sanR chaatF yuuhrM raH manM naiM bpraL thaehtF thaiMa German national in Thailand |
ศูนย์วัฒนธรรมแห่งประเทศไทย suun[y]R watH thaH naH thamM haengL bpraL thaehtF thaiMThailand Cultural Center (a performing-arts venue in Bangkok) |
sample sentences | ขอให้ประเทศไทยจงเจริญ khaawR haiF bpraL thaehtF thaiM johngM jaL reernM"May prosperity come to Thailand." |
ประเทศไทยต่างไปจากประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาคอุษาคเนย์ที่ไม่ได้ตกเป็นอาณานิคมของตะวันตก bpraL thaehtF thaiM dtaangL bpaiM jaakL bpraL thaehtF euunL euunL naiM phuuM miH phaakF ooL saakL naeh[y]M theeF maiF daiF dtohkL bpenM aaM naaM niH khohmM khaawngR dtaL wanM dtohkL"Thailand is different from other countries in Southeast Asia in that it was never a colony of the West." |
|
เราจะพบงูเห่าตามป่าและทุ่งนาในประเทศไทย raoM jaL phohpH nguuM haoL dtaamM bpaaL laeH thoongF naaM naiM bpraL thaehtF thaiM"We can find cobras around the forests and rice paddies of Thailand." |
|
|
7. ภาษาไทย phaaM saaR thaiM [noun]
|
| definition | the Thai language
|
| examples | การทับศัพท์ให้ถอดอักษรในภาษาเดิมพอควรแก่การแสดงที่มาของรูปศัพท์ และให้เขียนในรูปที่อ่านได้สะดวกในภาษาไทย gaanM thapH sap[t]L haiF thaawtL akL saawnR naiM phaaM saaR deermM phaawM khuaanM gaaeL gaanM saL daaengM theeF maaM khaawngR ruupF sap[t]L laeH haiF khiianR naiM ruupF theeF aanL daiF saL duaakL naiM phaaM saaR thaiMThe original English word should be transcribed in a such a manner as to indicate the original form of the word as well as to allow the word to be written in a manner so that it might be easily read in Thai script. |
คำคุณศัพท์ที่ประกอบคำนามที่เป็นภาษาไทย หรือเป็นคำทับศัพท์ แต่ได้ใช้ในภาษาไทยมาจนถือเป็นคำไทยแล้ว ให้วางคำคุณศัพท์ไว้หลังคำนาม เช่น khamM khoonM naH sap[t]L theeF bpraL gaawpL khamM naamM theeF bpenM phaaM saaR thaiM reuuR bpenM khamM thapH sap[t]L dtaaeL daiF chaiH naiM phaaM saaR thaiM maaM johnM theuuR bpenM khamM thaiM laaeoH haiF waangM khamM khoonM naH sap[t]L waiH langR khamM naamM chehnFIf an adjective is combined with a native Thai noun or a transcribed word which has a long history of usage and this is treated as a native Thai word, the adjective should be placed behind the noun (as in standard Thai grammar conventions). |
คำทับศัพท์ที่ใช้กันมานานจนถือเป็นภาษาไทย และปรากฏในพจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถานแล้ว ให้ใช้ ต่อไปตามเดิม เช่น ช็อกโกเลต ช็อกโกแลต เชิ้ต ก๊าซ แก๊ส khamM thapH sap[t]L theeF chaiH ganM maaM naanM johnM theuuR bpenM phaaM saaR thaiM laeH bpraaM gohtL naiM phohtH jaL naaM nooH grohmM chaL bapL raatF chaH banM ditL dtaL yaH saL thaanR laaeoH haiF chaiH dtaawL bpaiM dtaamM deermM chehnF chawkH gohM laehtF chawkH gohM laaetF cheertH gaasH gaaetHSome transcribed words have been used (by Thais) for so long that they are considered Thai words and are already included in the Royal Institute Dictionary of the Thai Language. These transcribed forms should continue to be utilized. Such words include the Thai words for “chocolate,” “shirt,” and “gas.” |
คีย์บอร์ดภาษาไทย | khee[y]M baaw[r]dL phaaM saaR thaiM | Thai keyboard |
ผู้นิยมภาษาไทย phuuF niH yohmM phaaM saaR thaiMThai language enthusiast |
ผู้พูดภาษาไทย | phuuF phuutF phaaM saaR thaiM | Thai language speaker(s) |
|
พยัญชนะตัวที่ไม่ออกเสียงในภาษาไทย ให้ใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตกำกับไว้ เช่น phaH yanM chaH naH dtuaaM theeF maiF aawkL siiangR naiM phaaM saaR thaiM haiF saiL khreuuangF maayR thanM thaH khaatF gamM gapL waiH chehnFConsonants sounds (in the English word) which are not pronounced in Thai should be marked with a silencer, for example: |
พระคัมภีร์ไบเบิลฉบับภาษาไทย phraH khamM phee[r]M baiM beernM chaL bapL phaaM saaR thaiMthe Thai Bible |
ย่อ ให้เขียนชื่อตัวอักษรนั้น ๆ ลงเป็นภาษาไทย ดังนี้ yaawF haiF khiianR cheuuF dtuaaM akL saawnR nanH nanH lohngM bpenM phaaM saaR thaiM dangM neeHAbbreviations and single English letters should be transcribed into Thai as follows: |
เรียนภาษาไทย | riianM phaaM saaR thaiM | to study the Thai language |
|
สระภาษาไทย  | saL raL phaaM saaR thaiM | vowel(s) of the Thai language |
หลักภาษาไทย | lakL phaaM saaR thaiM | The Principles of Thai Language (written by พระยา Upakij-Silapasara, comprising: อักขรวิธี , วจีวิภาค , วากยสัมพันธ์ and ฉันทลักษณ์ ) |
sample sentences | ๑. การใช้ภาษา คนไทยต้องใช้ภาษาไทยอย่างถูกต้อง ถ้าไม่ถูกต้องคือขาดความพอเพียง neungL gaanM chaiH phaaM saaR khohnM thaiM dtawngF chaiH phaaM saaR thaiM yaangL thuukL dtawngF thaaF maiF thuukL dtawngF kheuuM khaatL khwaamM phaawM phiiangM1. The use of language. Thais must use their language correctly; if they do not use it correctly, they lack ‘sufficiency.’ |
การพูดจา ปฏิบัติตนก็ต้องพอเพียง สำหรับภาษาไทยอยากให้พิจารณา ๔ หัวข้อ คือ gaanM phuutF jaaM bpaL dtiL batL dtohnM gaawF dtawngF phaawM phiiangM samR rapL phaaM saaR thaiM yaakL haiF phiH jaaM raH naaM seeL huaaR khaawF kheuuMOur speech and our actions should be sufficient and moderate. As applied to our Thai language, I would like you to think about four issues. These are: |
เขาพูดภาษาไทยไม่เป็น khaoR phuutF phaaM saaR thaiM maiF bpenM"He cannot speak Thai." |
|
คำว่า..ฮีโมฟิเลียเนี่ย...ภาษาไทยว่าอะไร khamM waaF heeM mohM fiH liiaM niiaF phaaM saaR thaiM waaF aL raiM"What is the word for 'hemophilia' in Thai?" — "What is the Thai translation of 'hemophilia?' — "How do I say 'hemophilia' in Thai?" |
ชอบมากเรียกว่าอะไรในภาษาไทย chaawpF maakF riiakF waaF aL raiM naiM phaaM saaR thaiM"I like it a lot. What's it called?" |
เด็ก ๆ ส่วนใหญ่มักจะละทิ้งภาษาไทยและสังคมศึกษา จะไปเน้นที่ภาษาอังกฤษและเลขมากกว่า dekL dekL suaanL yaiL makH jaL laH thingH phaaM saaR thaiM laeH sangR khohmM seukL saaR jaL bpaiM nehnH theeF phaaM saaR angM gritL laeH laehkF maakF gwaaL"Most children will neglect Thai Language and Social Studies; (they) are more likely to emphasize English Language and Mathematics." |
โดยเฉพาะผู้ประกาศโทรทัศน์ วิทยุ ต้องใช้ภาษาไทยได้ถูกต้องเหมาะสมตลอดเวลา dooyM chaL phawH phuuF bpraL gaatL thohM raH that[n]H witH thaH yooH dtawngF chaiH phaaM saaR thaiM daiF thuukL dtawngF mawL sohmR dtaL laawtL waehM laaMTelevision and radio news announcers, especially, must use Thai language both correctly and appropriately at all times. |
ทั้งภาครัฐและภาคเอกชนต้องช่วยกันตีปี๊บให้ความสำคัญเป็นวาระแห่งชาติ คือ เรื่องภาษาไทย thangH phaakF ratH laeH phaakF aehkL gaL chohnM dtawngF chuayF ganM dteeM bpeepH haiF khwaamM samR khanM bpenM waaM raH haengL chaatF kheuuM reuuangF phaaM saaR thaiM"Both the government and the private sector should work together in advertising the importance of 'the National Agenda,' as in 'the matter of the Thai language.'" |
น่ารักไหมเค้ากำลังเรียนรู้ภาษาไทย naaF rakH maiR khaaoH gamM langM riianM ruuH phaaM saaR thaiM"Isn’t that cute! He is taking up Thai!" |
|
ผมพูดภาษาไทยได้นิดหน่อย phohmR phuutF phaaM saaR thaiM daiF nitH naawyL"I can speak a little Thai." |
พวกเราคนไทยจึงต้องตระหนักในความสำคัญของภาษาไทย phuaakF raoM khohnM thaiM jeungM dtawngF dtraL nakL naiM khwaamM samR khanM khaawngR phaaM saaR thaiMWe, the Thai people, must therefore be conscious of the importance of the Thai language. |
พูดภาษาไทยได้ไหมครับ phuutF phaaM saaR thaiM daiF maiR khrapH"Can you speak Thai?" |
ภาษาไทยทำให้คนรู้สึกถึงความเป็นเจ้าของสื่อสารที่ดีต่อกัน phaaM saaR thaiM thamM haiF khohnM ruuH seukL theungR khwaamM bpenM jaoF khaawngR seuuL saanR theeF deeM dtaawL ganMThe Thai language allows (the Thai) people to feel that they are the proud owners of the language which they can use to communicate with one another. |
เมื่อวันที่ ๒๖ กรกฎาคม พล.อ.เปรมติณสูลานนท์ ประธานองคมนตรี เป็นประธานเปิดงานสัมมนาเรื่องภาษาไทย พ.ศ. พอเพียงเนื่องในวันภาษาไทยแห่งชาติ วันที่ ๒๙ กรกฎาคม (๒๕๕๑) meuuaF wanM theeF yeeF sipL hohkL gaL raH gaL daaM khohmM phohnM aehkL bpraehmM dtinM suuR laaM nohn[t]M bpraL thaanM ohngM khaH mohnM dtreeM bpenM bpraL thaanM bpeertL ngaanM samR maH naaM reuuangF phaaM saaR thaiM phaawM saawR phaawM phiiangM neuuangF naiM wanM phaaM saaR thaiM haengL chaatF wanM theeF yeeF sipL gaoF gaL raH gaL daaM khohmM saawngR haaF haaF neungLOn July 26th, General Prem Tinsulanonda, President of the Privy Council, acted as the chair in opening the seminar entitled, The Thai Language in the Era of Sufficiency. (This seminar) was being held on the occasion of the National Language Day, July 29th (2008). |
เรียนภาษาไทยเถิด riianM phaaM saaR thaiM theertL"Let's learn the Thai language!" |
เรียนภาษาไทยสนุกมาก ๆ riianM phaaM saaR thaiM saL nookL maakF maakF"Studying Thai is fun!" |
เว็บไซต์นี้มีครบทุกอย่างที่เกี่ยวกับภาษาไทย wepH sai[d]M neeH meeM khrohpH thookH yaangL theeF giaaoL gapL phaaM saaR thaiM"This website has everything concerning the Thai language." |
|
|
|
8. เมืองไทย meuuangM thaiM [proper noun, geographical, colloquial]
|
| definition | [colloquial] Thailand
|
| categories | |
| example | |
sample sentences | คุณชอบอยู่เมืองไทยไหม khoonM chaawpF yuuL meuuangM thaiM maiR"Do you like living in Thailand?" |
คุณอยู่เมืองไทยมานานเท่าไหร่แล้วคะ khoonM yuuL meuuangM thaiM maaM naanM thaoF raiL laaeoH khaH[spoken by female] "How long have you been living in Thailand?" |
เคยอยู่เมืองไทยนานเท่าไหร่คะ kheeuyM yuuL meuuangM thaiM naanM thaoF raiL khaH[spoken by female] "How long did you live in Thailand?" |
ใคร ๆ ก็ชอบเมืองไทย khraiM khraiM gaawF chaawpF meuuangM thaiM"Everybody loves Thailand." |
ตอนผมอยู่เมืองไทยผมเกเรมาก แม่เลยเนรเทศผมให้ไปเรียนที่อังกฤษซะเลย dtaawnM phohmR yuuL meuuangM thaiM phohmR gaehM raehM maakF maaeF leeuyM naehM raH thaehtF phohmR haiF bpaiM riianM theeF angM gritL saH leeuyM"I was a real trouble-maker when I was living in Thailand; my mother, therefore, exiled me to go to school in England." |
ที่เมืองไทยตอนนี้ที่ฮิตมากเห็นจะเป็นการเร่งให้ลำไยออกดอกติดลูกโดยใช้สารโปแตสเซียมคลอเรท ราดบริเวณโคนต้น. theeF meuuangM thaiM dtaawnM neeH theeF hitH maakF henR jaL bpenM gaanM rehngF haiF lamM yaiM aawkL daawkL dtitL luukF dooyM chaiH saanR bpohM dtaaetL siiamM khlaawM raehtF raatF bawL riH waehnM khohnM dtohnF"In Thailand right now what seems to be a big hit (among dishonest gardeners) is to force longan trees to flower by pouring potassium chlorate onto the base of the trunks." |
ผมเข้าใจว่า ในเมืองไทย ปลาดุกเป็นปลาที่มีเนื้อกินอร่อยที่สุด phohmR khaoF jaiM waaF naiM meuuangM thaiM bplaaM dookL bpenM bplaaM theeF meeM neuuaH ginM aL raawyL theeF sootL[spoken by a male] "I understand that catfish is the nicest fish in Thailand." |
มีฝรั่งมาเที่ยวเมืองไทยมากขึ้นทุกปี meeM faL rangL maaM thiaaoF meuuangM thaiM maakF kheunF thookH bpeeM"There are more foreigners visiting (coming to visit) Thailand every year." |
เราอาจจะมีโอกาสได้พบกันที่เมืองไทยนะจ๊ะ raoM aatL jaL meeM ohM gaatL daiF phohpH ganM theeF meuuangM thaiM naH jaH"We probably will have an opportunity to meet in Thailand." |
|
|