![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| "หนูเพิ่งขึ้นมา พี่ พี่ก็รู้ลงไปข้างล่างกับลูก" nuuR pheerngF kheunF maaM pheeF pheeF gaawF ruuH lohngM bpaiM khaangF laangF gapL luukF | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | หฺนู-เพิ่ง-คึ่น-มา-พี่-พี่-ก้อ-รู้-ลง-ไป-ค่าง-ล่าง-กับ-ลูก |
| IPA | nǔː pʰɤ̂ːŋ kʰɯ̂n maː pʰîː pʰîː kɔ̂ː rúː loŋ paj kʰâːŋ lâːŋ kàp lûːk |
| Royal Thai General System | nu phoeng khuen ma phi phi ko ru long pai khang lang kap luk |
| [example sentence] | |||
| definition | "“I just came back up here; you know that I went downstairs with our son.” " | ||
| categories | |||
| components | หนู ![]() | nuuR | [1st person pronoun that a little girl, daughter or grown-up woman uses to refer to herself in a cute way, usually when speaking to her parents or elder relatives] I, myself |
เพิ่ง ![]() | pheerngF | [auxiliary verb] just; recently | |
ขึ้นมา![]() ![]() | kheunF maaM | to come up; arise; move upward; increase; happen; occur | |
พี่ ![]() | pheeF | [a polite pronoun for addressing an older sibling (including as oneself)] him; her; you; me | |
พี่ ![]() | pheeF | [a polite pronoun for addressing an older sibling (including as oneself)] him; her; you; me | |
ก็ ![]() | gaawF | [a particle or conjunction that emphasizes that which follows] | |
รู้ ![]() | ruuH | to know a subject or piece of learned information | |
ลงไป![]() ![]() | lohngM bpaiM | to go down; put into; downward; decrease; fade away | |
ข้างล่าง![]() ![]() | khaangF laangF | below; under; downstairs | |
กับ ![]() | gapL | with; to; for | |
ลูก ![]() | luukF | child; offspring; son or daughter [including figurative usage for certain ideas]; cub; young animal | |

online source for this page