![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| คำพูดของเธอแทงใจดำผม ทำให้ผมรู้สึกเจ็บไปอีกนาน khamM phuutF khaawngR thuuhrM thaaengM jaiM damM phohmR thamM haiF phohmR ruuH seukL jepL bpaiM eekL naanM | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | คำ-พูด-ของ-เทอ-แทง-ไจ-ดำ-ผม-ทำ-ไฮ่-ผม-รู้-สึก-เจ็บ-ไป-อีก-นาน |
| IPA | kʰam pʰûːt kʰɔ̌ːŋ tʰɤː tʰɛːŋ tɕaj dam pʰǒm tʰam hâj pʰǒm rúː sɯ̀k tɕèp paj ʔìːk naːn |
| Royal Thai General System | kham phut khong thoe thaeng chai dam phom tham hai phom ru suek chep pai ik nan |
| [example sentence] | |||
| definition | "Her words hit me where it hurt; they caused me pain for a long time." | ||
| components | คำพูด![]() ![]() | khamM phuutF | word; speech; spoken word; utterance; statement |
ของ ![]() | khaawngR | of; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"] | |
เธอ ![]() | thuuhrM | she; her; [the 3rd person singular pronoun when referring to a female] | |
แทงใจดำ![]() | thaaengM jaiM damM | to strike one's weak spot; hit the nail on the head | |
ผม ![]() | phohmR | [used by male speakers] I; me; my | |
| ทำให้ | thamM haiF | [prefix which creates a verb from an adjective, corresponding to the English suffix (adj.)-en] to cause to be...; to make...; to effect...; to render as... | |
ผม ![]() | phohmR | [used by male speakers] I; me; my | |
รู้สึก![]() ![]() | ruuH seukL | to feel or emote, to feel an emotion; to experience | |
เจ็บ ![]() | jepL | [is] sore; hurt; injured; in pain; in emotional pain | |
ไป ![]() | bpaiM | [aspect marker indicating time duration (continuity into the future)] for; since; forward | |
อีกนาน![]() ![]() | eekL naanM | [of time] a little longer | |

online source for this page