thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:

» more options here
F.A.Q.Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry!
•  e-mail the author
•  control panel
•  go to guestbook
•  guestbook archive
•  site news
•  site kudos
Browse
Thanks for your
recent donations!

Jun 2, 2008:
Very many thanks to a
generous benefactor
for a major donation
Narisa N. $20
Dennis F. $10
Anderson K. H. $10
John Karl L. $50
Gavin K. $30
Sirintip M. $10
Anderson H. $10
David B. $10
William S. $10
Otto Y. $2
Philippe B. $30
Edna T. $10
William O. $70!
Dinh T. $10
E. Paulson $15
Daryl L. $5
Jeffrey W. $25
Simon W. $10
Norman H. $5
Get e-mail
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.

To unsubscribe, click here

Search Now:
In Association with Amazon.com
WelcomeLessonsDictionaryCategoriesReferenceMessage BoardsLinks and Frequently Asked QuestionsOnline Store

ของ  khaawngR
contents of this page
1.of; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"]
2.thing; goods; possession; belonging; item; stuff

pronunciation guide
Phonemic Thaiของ
IPAkʰɔ̌ːŋ
Royal Thai General Systemkhong

1. common Thai word   [adjective]
definition
of; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"]

examplesก้นบึ้งของหัวใจgohnF beungF khaawngR huaaR jaiMone's innermost feeling; from the bottom of one's heart
ก็มักจะตายเพราะพิษของมันในเวลาอันรวดเร็ว
gawF makH jaL dtaayM phrawH phitH khaawngR manM naiM waehM laaM anM ruaatF reoM
then he often will die from its poison within a short time.
กระดูกสันหลังของชาติgraL duukL sanR langR khaawngR chaatF[an idiom comparing the rice farmers as] the pillar/backbone of the country
กระตุ้นความโกรธแค้นของมวลชน
graL dtoonF khwaamM grohtL khaaenH khaawngR muaanM chohnM
to stir up public indignation
กระทรวงการพัฒนาสังคมและความมั่นคงของมนุษย์
graL suaangM gaanM phatH naaM sangR khohmM laeH khwaamM manF khohngM khaawngR maH noot[y]H
Ministry of Social Development and Human Security
กลไกการควบคุมเมแทบอลิซึม และการทำงานของฮอร์โมนภายในไต
gohnM gaiM gaanM khuaapF khoomM maehM thaaeM baawM liH seumM laeH gaanM thahmM ngaanM khaawngR haaw[r]M mohnM phaayM naiM dtaiM
[medical term] regulation of metabolism and hormone action in the kidney
การครบรอบปีของเหตุการณ์ในอดีตโดยเฉพาะการแต่งงาน
gaanM khrohpH raawpF bpeeM khaawngR haehtL gaan[n]M naiM aL deetL dooyM chaL phawH gaanM dtaengL ngaanM
anniversary
การจัดการข้อมูลของราชการ
gaanM jatL gaanM khaawF muunM khaawngR raatF chaH gaanM
government office of information management
การตกของเครื่องบินgaanM dtohkL khaawngR khreuuangF binMcrash
การทับศัพท์ให้ถอดอักษรในภาษาเดิมพอควรแก่การแสดงที่มาของรูปศัพท์ และให้เขียนในรูปที่อ่านได้สะดวกในภาษาไทย
gaanM thapH sap[t]L haiF thaawtL akL saawnR naiM phaaM saaR deermM phaawM khuaanM gaaeL gaanM saL daaengM theeF maaM khaawngR ruupF sap[t]L laeH haiF khiianR naiM ruupF theeF aanL daiF saL duaakL naiM phaaM saaR thaiM
The original English word should be transcribed in a such a manner as to indicate the original form of the word as well as to allow the word to be written in a manner so that it might be easily read in Thai script.
การทัศนาจรหรือพักผ่อนหย่อนใจของคู่สมรส
gaanM thatH saL naaM jaawnM reuuR phakH phaawnL yaawnL jaiM khaawngR khuuF sohmR rohtH
honeymoon
การผ่าเหล่าของยีนgaanM phaaL laoL khaawngR yeenMgenetic mutation
การหนีของฝูงสัตว์gaanM neeR khaawngR fuungR sat[w]Lan animal stampede
การไหลเวียนของเลือดgaanM laiR wiianM khaawngR leuuatFblood circulation
ของเขาkhaawngR khaoRhis; her; their; hers
ของคุณkhaawngR khoonM[2nd person possessive] your; of yours
ของใครkhaawngR khraiMwhose; belonging to whom
ของฉันkhaawngR chanRmy; of mine; belonging to me
ของชาติkhaawngR chaatFnational; of a nation
ทำให้เป็นของชาติthahmM haiF bpenM khaawngR chaatFto nationalize
ของเซลล์khaawngR saehn[l]Mcellular
ของตัวเองkhaawngR dtuaaM aehngMof oneself; belonging to oneself
ของท่านkhaawngR thanF[formal, respectful] your
ของผมkhaawngR phohmR[spoken by a male] my; mine
ของมันkhaawngR manMits; belonging to it
ของแมวkhaawngR maaeoMfeline; pertaining to cats
ของเราkhaawngR raoMours
ของหวานkhaawngR waanR[colloquial] sweets; desserts
ขุนนางยุโรปที่มีตำแหน่งฐานะเท่าท่านเอิร์ลของอังกฤษ
khoonR naangM yooH rohpF theeF meeM dtahmM naengL thaaR naH thaoF thanF eernM khaawngR angM gritL
[capitalized] Count
เข้าเรียนในบรรยากาศของโรงเรียนที่แท้จริง พร้อมบริการรถรับส่งนักเรียน
khaoF riianM naiM banM yaaM gaatL khaawngR rohngM riianM theeF thaaeH jingM phraawmH bawL riH gaanM rohtH rapH sohngL nakH riianM
to study in a real school environment with students transportation
คนที่ชอบครุ่นคิดสิ่งภายในกายของตน
khohnM theeF chaawpF khroonF khitH singL phaayM naiM gaayM khaawngR dtohnM
introvert
คนส่วนใหญ่คงจะรู้ผลร้ายของการตรึงราคาสินค้าแล้วว่า ที่สุดจะยิ่งซ้ำเติมส่งผลร้ายกับภาวะค่าครองชีพ
khohnM suaanL yaiL khohngM jaL ruuH phohnR raayH khaawngR gaanM dtreungM raaM khaaM sinR khaaH laaeoH waaF theeF sootL jaL yingF sahmH dteermM sohngL phohnR raayH gapL phaaM waH khaaF khraawngM cheepF
Most people are already aware of the deleterious effects of fixing the price of goods and believe that in the end (price fixing) will only intensify the negative impact on their cost of living.
ความไม่สมดุลของสารเคมีในสมอง
khwaamM maiF saL maH doonM khaawngR saanR khaehM meeM naiM saL maawngR
chemical imbalance in the brain
ความยากของการทำความดี
khwaamM yaakF khaawngR gaanM thahmM khwaamM deeM
the difficulties of doing good deeds
ความเร็วของกระแสkhwaamM reoM khaawngR graL saaeRcurrent
ความสำคัญของการเป็นคนได้ความ
khwaamM sahmR khanM khaawngR gaanM bpenM khohnM daiF khwaamM
the importance of being earnest
ค่าของคนคือคนของใครkhaaF khaawngR khohnM kheuuM khohnM khaawngR khraiM"The worth of a person is according to his 'patronage.'"
คำคุณศัพท์ที่มาจากชื่อบุคคล ให้ทับศัพท์ตามชื่อของบุคคลนั้น ๆ โดยใช้คำประกอบ ของ แบบ ระบบ ฯลฯ แล้วแต่ความหมาย เช่น
khahmM khoonM sap[t]L theeF maaM jaakL cheuuF bookL khohnM haiF thapH sap[t]L dtaamM cheuuF khaawngR bookL khohnM nanH nanH dooyM chaiH khahmM bpraL gaawpL khaawngR baaepL raH bohpL laaeoH dtaaeL khwaamM maayR chehnF
Adjectives which are derived from person’s names should be transcribed following the transcription of the person’s name (not the adjectival form) through the use of the a connecting words ของ  แบบ  ระบบ  etc. depending on the particular meaning, for example:
คำที่ตัวสะกดของพยางค์หน้าออกเสียงเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ตัวต่อไปด้วย ให้ถือหลักเกณฑ์ดังนี้
khahmM theeF dtuaaM saL gohtL khaawngR phaH yaang[k]M naaF aawkL siiangR bpenM phaH yanM chaH naH dtohnF khaawngR phaH yaang[k]M dtuaaM dtaawL bpaiM duayF haiF theuuR lakL gaehn[t]M dangM neeH
In a word in which the final consonant of a syllable also serves to sound out of the subsequent syllable, the following rules apply:
จำนวนที่พึงประสงค์ของนักเรียนต่อกลุ่ม...๒๐ คน
jahmM nuaanM theeF pheungM bpraL sohng[k]R khaawngR nakH riianM dtaawL gloomL yeeF sipL khohnM
"Minimum nuber of students required per group: 20"
จีนเคยทำสงครามกับอินเดีย อินเดียเป็นไม้เบื่อไม้เมากับปากีสถาน ปากีสถานเป็นมิตรใกล้ชิดของจีน
jeenM kheeuyM thahmM sohngR khraamM gapL inM diiaM inM diiaM bpenM maaiH beuuaL maaiH maoM gapL bpaaM geetL thaanR bpaaM geetL thaanR bpenM mit[r]H glaiF chitH khaawngR jeenM
"China fought a war with India; India is antagonistic toward Pakistan; Pakistan is a close ally of China."
จุดสุดยอดของความรู้สึกทางเพศ
jootL sootL yaawtF khaawngR khwaamM ruuH seukL thaangM phaehtF
orgasm
ดินแดนของประเทศdinM daaenM khaawngR bpraL thaehtFland
โต๊ะทำงานของช่างdtoH thahmM ngaanM khaawngR changFworkbench
ถ้าคำคุณศัพท์นั้นมีความหมายเหมือนคำนาม หรือหมายความว่า "เป็นของ" หรือ "เป็นเรื่องของ" คำนามนั้น ให้ทับศัพท์ในรูปคำนาม เช่น
thaaF khahmM khoonM sap[t]L nanH meeM khwaamM maayR meuuanR khahmM naamM reuuR maayR khwaamM waaF bpenM khaawngR reuuR bpenM reuuangF khaawngR khahmM naamM nanH haiF thapH sap[t]L naiM ruupF khahmM naamM chehnF
If the adjective has the same meaning as the associated noun, or carries the meaning of “is an element of” or “is about” the noun, the adjective should be transcribed in the same form as the noun, for example:
ถ้าต้องการเน้นว่าคำนามนั้นเป็นสิ่งที่มีหลายชนิดและคำคุณศัพท์ที่ประกอบเป็นชนิดหนึ่งของคำนามนั้น อาจทับศัพท์โดยใช้คำประกอบ แบบ ชนิด ระบบ ฯลฯ มาแทรกไว้ระหว่างคำนามกับคำคุณศัพท์ เช่น
thaaF dtaawngF gaanM nehnH waaF khahmM naamM nanH bpenM singL theeF meeM laayR chaH nitH laeH khahmM khoonM sap[t]L theeF bpraL gaawpL bpenM chaH nitH neungL khaawngR khahmM naamM nanH aatL thapH sap[t]L dooyM chaiH khahmM bpraL gaawpL baaepL chaH nitH raH bohpL maaM saaekF waiH raH waangL khahmM naamM gapL khahmM khoonM sap[t]L chehnF
If one wishes to emphasize the fact that a particular noun is one of many elements in a series and the adjective associated with that noun is one of those elements, one may transcribe using a Thai combining word such as แบบ  (model) ชนิด  (kind or type) ระบบ  (method or system), such as:
ถ้าเป็นคำที่เกิดจากการเติมปัจจัย เช่น -er, -ing, -ic, or –y และการทับศัพท์ตามรูปพยัญชนะภาษาอังกฤษดังข้อ ๗.๒ อาจทำให้ออกเสียงผิดไปจากภาษาเดิมมาก ให้ซ้อนพยัญชนะตัวสะกดของพยางค์ต้นอีกหนึ่งเพื่อให้เห็นเค้าคำเดิม เช่น
thaaF bpenM khahmM theeF geertL jaakL gaanM dteermM bpatL jaiM chehnF -er, -ing, -ic, or –y laeH gaanM thapH sap[t]L dtaamM ruupF phaH yanM chaH naH phaaM saaR angM gritL dangM khaawF aatL thahmM haiF aawkL siiangR phitL bpaiM jaakL phaaM saaR deermM maakF haiF saawnH phaH yanM chaH naH dtuaaM saL gohtL khaawngR phaH yaang[k]M dtohnF eekL neungL pheuuaF haiF henR khaaoH khahmM deermM chehnF
If the word is one which arises from the use of a suffix such as -er, -ing, -ic, or –y and the use of rule 7.2 above results in a sound significantly at variance with the original English word, one should double the final consonant in order to be able to recognize the source of the original word, for example:
ถ้าพยัญชนะซ้อนอยู่กลางศัพท์ให้ถือว่า พยัญชนะซ้อนตัวแรกเป็นตัวสะกดของพยางค์หน้า และพยัญชนะซ้อนตัวหลังเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ต่อไป ฉะนั้น การใช้พยัญชนะตัวสะกดและพยัญชนะต้น จะต่างกันตามหลักเกณฑ์การเทียบพยัญชนะในตารางข้างท้าย เช่น
thaaF phaH yanM chaH naH saawnH yuuL glaangM sap[t]L haiF theuuR waaF phaH yanM chaH naH saawnH dtuaaM raaekF bpenM dtuaaM saL gohtL khaawngR phaH yaang[k]M naaF laeH phaH yanM chaH naH saawnH dtuaaM langR bpenM phaH yanM chaH naH dtohnF khaawngR phaH yaang[k]M dtaawL bpaiM chaL nanH gaanM chaiH phaH yanM chaH naH dtuaaM saL gohtL laeH phaH yanM chaH naH dtohnF jaL dtaangL ganM dtaamM lakL gaehn[t]M gaanM thiiapF phaH yanM chaH naH naiM dtaaM raangM khaangF thaayH chehnF
If the double letters occur in the middle of the word, the rules are: the first letter of the double is the last consonant of the prior syllable and the second consonant is the initial of the next syllable. Therefore, the expression of the first and second letters of the double will differ according to the rules set forth in the Consonant Table, for example:
ถ้าสระของพยางค์หน้าเป็นสระอื่นที่ไม่ใช่สระอะ ให้ทับศัพท์ตามรูปพยัญชนะภาษาอังกฤษโดยไม่ต้องซ้อนพยัญชนะ เช่น
thaaF saL raL khaawngR phaH yaang[k]M naaF bpenM saL raL euunL theeF maiF chaiF saL raL aL haiF thapH sap[t]L dtaamM ruupF phaH yanM chaH naH phaaM saaR angM gritL dooyM maiF dtaawngF saawnH phaH yanM chaH naH chehnF
If the vowel associated with the first syllable is any vowel other than /-a-/, the consonant should be transcribed using the English consonant itself without doubling up the consonant, for example:
ถ้าสระของพยางค์หน้าเป็นเสียงสระอะ ซึ่งเมื่อทับศัพท์ต้องใช้รูปไม้หันอากาศ ให้ซ้อนพยัญชนะตัวสะกดของพยางค์หน้าเข้าอีกตัวหนึ่งเพื่อเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ต่อไป เช่น
thaaF saL raL khaawngR phaH yaang[k]M naaF bpenM siiangR saL raL aL seungF meuuaF thapH sap[t]L dtaawngF chaiH ruupF maaiH hanR aaM gaatL haiF saawnH phaH yanM chaH naH dtuaaM saL gohtL khaawngR phaH yaang[k]M naaF khaoF eekL dtuaaM neungL pheuuaF bpenM phaH yanM chaH naH dtohnF khaawngR phaH yaang[k]M dtaawL bpaiM chehnF
If the vowel associated with the first syllable is an /-a-/ sound which uses the "stick turning in air" vowel in the transcription, one should double the transcribed consonant for use again as the initial consonant in the subsequent syllable, for example:
แถวของพายของเรือthaaeoR khaawngR phaayM khaawngR reuuaMbank
ทฤษฎีที่ว่า ความสัมพันธ์ระหว่างจิตและวัตถุขึ้นอยู่กับการดำเนินการหรือกระบวนการของจิต
thritH saL deeM theeF waaF khwaamM samR phan[t]M raH waangL jitL laeH watH thooL kheunF yuuL gapL gaanM dahmM neernM gaanM reuuR graL buaanM gaanM khaawngR jitL
activism
ทางเข้าของทางรถไฟใต้ดิน
thaangM khaoF khaawngR thaangM rohtH faiM dtaiF dinM
subway entrance
ที่นั่งของคณะวงดนตรีtheeF nangF khaawngR khaH naH wohngM dohnM dtreeMorchestra pit
ที่อยู่ของผู้ส่งtheeF yuuL khaawngR phuuF sohngLreturn address
บัญชีของbanM cheeM khaawngRthe account belonging to...
บันทึกตอนท้ายเล่มของหนังสือ
banM theukH dtaawnM thaayH lehmF khaawngR nangR seuuR
colophon, an inscription at the end of a book or manuscript, used especially in the 15th and 16th centuries, giving the title or subject of the work, its author, the name of the printer or publisher, and the date and place of publication
บ้านของbaanF khaawngRthe home of...
บ้านของคุณbaanF khaawngR khoonMyour house
ใบตอบรับของผู้ส่งbaiM dtaawpL rapH khaawngR phuuF sohngLreturn receipt
ประสาทสรีรวิทยาของระบบต่อมไร้ท่อ
bpraL saatL saL reeM raH witH thaH yaaM khaawngR raH bohpL dtaawmL raiH thaawF
[medical term] neurophysiology of endocrine system
ป้ายบอกเวลามาถึงและออกของเครื่องบิน
bpaayF baawkL waehM laaM maaM theungR laeH aawkL khaawngR khreuuangF binM
airport arrival and departure board
เป็นของbpenM khaawngRto belong; to be of
เป็นความผิดของผมเองbpenM khwaamM phitL khaawngR phohmR aehngMMea culpa
เป็นเรื่องของผู้หญิงเท่านั้น
bpenM reuuangF khaawngR phuuF yingR thaoF nanH
girlie (things that are suitable for girls or women rather than men or boys)
ผลงานของเช็กสเปียร์phohnR laH ngaanM khaawngR chekH gaL saL bpiia[r]Mthe works of (William) Shakespeare
พฤติกรรมรุนแรงต่อต้านสังคมของวัยรุ่น
phriH dtiL gamM roonM raaengM dtaawL dtaanF sangR khohmM khaawngR waiM roonF
severe or violent anti-social behavior in teenagers
พลวัตของภูมิอากาศphohnM laH watH khaawngR phuuM miH aaM gaatLclimatic dynamics
พลังของชีวิตphaH langM khaawngR cheeM witH氣; qi; chi; life-force
พ่อของphaawF khaawngRfather of
พื้นหรือชั้นของบ้านpheuunH reuuR chanH khaawngR baanFa house floor
เพื่อนของเขาpheuuanF khaawngR khaoRhis friend
ภาพของphaapF khaawngRThe sight of ...
ภาพอธิบายที่อยู่ในหน้าตรงข้ามหน้าแรกของหนังสือ
phaapF aL thiH baayM theeF yuuL naiM naaF dtrohngM khaamF naaF raaekF khaawngR nangR seuuR
frontispiece; an illustrated leaf preceding the title page of a book
ภายใต้แรงกดดันของมติมหาชน
phaayM dtaiF raaengM gohtL danM khaawngR maH dtiL maH haaR chohnM
under the pressure of public opinion
ไม่สมเกียรติของmaiF sohmR giiatL khaawngRbelow
ระยะซบเซาของธุรกิจraH yaH sohpH saoM khaawngR thooH raH gitLrecession
รัฐสภาของอาณาจักรโรมันโบราณ
ratH saL phaaM khaawngR aaM naaM jak[r]L rohM manM bohM raanM
Senate of the ancient Roman Empire; diet
เรื่องของวัฒนธรรมreuuangF khaawngR watH thaH naH thamMcultural issue
เรื่องราวของสงครามreuuangF raaoM khaawngR sohngR khraamMmillitary
แรงดึงดูดของโลกraaengM deungM duutL khaawngR lohkF[physics] gravity
วันคล้ายวันเกิดของประธานาธิบดีจอร์จ วอชิงตัน
wanM khlaayH wanM geertL khaawngR bpraL thaaM naaM thipH deeM jaaw[r]geL waawM chingM dtanM
Washington's Birthday
วันประกาศอิสรภาพของอเมริกา
wanM bpraL gaatL itL saL raL phaapF khaawngR aL maehM riH gaaM
Fourth of July; American Independence Day
วันรำลึกถึงทหารที่ตายในสงครามของอเมริกา
wanM rahmM leukH theungR thaH haanR theeF dtaayM naiM sohngR khraamM khaawngR aL maehM riH gaaM
(American) Memorial Day
สรีรวิทยาของระบบหัวใจ และการไหลเวียนของเลือด
saL reeM raH witH thaH yaaM khaawngR raH bohpL huaaR jaiM laeH gaanM laiR wiianM khaawngR leuuatF
cardiovascular physiology
สรีรวิทยาขั้นสูงของเซลล์สัตว์
saL reeM raH witH thaH yaaM khanF suungR khaawngR saehn[l]M sat[w]L
[medical term] advanced animal cell physiology
ส่วนของเจ้าของกิจการsuaanL khaawngR jaoF khaawngR gitL gaanMowner's equity
ส่วนเว้าเข้าของกำแพงหรืออาคาร
suaanL waaoH khaoF khaawngR gahmM phaaengM reuuR aaM khaanM
recession
สิทธิของประชาชนsitL thiH khaawngR bpraL chaaM chohnMcivil rights; rights of the citizens
หน่วยของประจุไฟฟ้าที่เท่ากับประจุไฟฟ้าของหนึ่งอิเล็กตรอน
nuayL khaawngR bpraL jooL faiM faaH theeF thaoF gapL bpraL jooL faiM faaH khaawngR neungL iL lekH dtraawnM
[Thai description of] the charge of an electron
หนังหุ้มเม็ดละมุดของหญิง
nangR hoomF metH laH mootH khaawngR yingR
the prepuce of a female
หนี้เสียของสินเชื่อบ้านที่ปล่อยกู้แก่ผู้มีเครดิตต่ำกว่ามาตรฐาน
neeF siiaR khaawngR sinR cheuuaF baanF theeF bplaawyL guuF gaaeL phuuF meeM khraehM ditL dtahmL gwaaL maatF dtraL thaanR
defauts on home loans to people with below standard credit ratings
ไหลออกของเลือดlaiR aawkL khaawngR leuuatFto hemorrhage
การไหลออกของเลือด