| |
|
1.  [noun]
|
| definition | word; term; discourse
|
| classifier | ¤Ó  | khahmM | [numerical classifier for a word, an answer to a question, a spoonful of food] |
| related words | Êӹǹ  | sahmR nuaanM | wording; literary style; idiom; phrasing; expression; version |
¾ÂÒ§¤ì  | phaH yaang[k]M | syllable |
| »ÃÐ⤠| bpraL yohkL | [grammar] a sentence |
| ÇÅÕ | waH leeM | [grammar] a phrase or portion of a sentence |
| ÇÃä | wakH | a paragraph |
»ÃÐâ¤ÂèÍÂ | bpraL yohkL yaawyF | [grammar] a clause |
ÂèÍ˹éÒ | yaawF naaF | a paragraph |
| ͹ػÃÐ⤠| aL nooH bpraL yohkL | [grammar] a clause |
ÀÒÉÒ  | phaaM saaR | language(s); speech; idiom; tongue; lingo; understanding; words |
| examples | ¡ÃÔÂÒ·ÕèáºÅ§ÃÙ»ÁÒãªéà»ç¹¤Ó | griL yaaM theeF baaeM lohngM ruupF maaM chaiH bpenM khahmM | [grammar] [a participle formed from a verb by adding the prefix ¡Òà , corresponding to the English suffix] "-ing"; "-ed" |
¡ÅѺ¤Ó | glapL khahmM | to break a promise; to go back on one's word |
¡ÅѺÅӴѺ¤Ó | glapL lahmM dapL khahmM | [grammar] inversion |
¡ÒÃà¢Õ¹¤Óä·Â´éǵÑÇÍÑ¡ÉÃÀÒÉÒÍѧ¡ÄÉ  | gaanM khiianR khahmM thaiM duayF dtuaaM akL saawnR phaaM saaR angM gritL | [always capitalize] Romanization |
¡ÒÃãªé¤ÓºÃÃÂÒÂã¹àªÔ§¨Ô¹µ¹Ò¡ÒÃ | gaanM chaiH khahmM banM yaayM naiM cheerngM jinM dtaL naaM gaanM | imaginative narration |
¡ÒÃãªéà¤Ã×èͧËÁÒÂÇÃÃ³ÂØ¡µì ¡ÒÃà¢Õ¹¤Ó·ÑºÈѾ·ì äÁèµéͧãÊèà¤Ã×èͧËÁÒÂÇÃÃ³ÂØ¡µì ¡àÇé¹ã¹¡Ã³Õ·Õè¤Ó¹Ñé¹ÁÕàÊÕ§«éӡѺ¤Óä·Â ¨¹·ÓãËéà¡Ô´¤ÇÒÁÊѺʹ ÍÒ¨ãÊèà¤Ã×èͧËÁÒÂÇÃÃ³ÂØ¡µìä´é àªè¹ | gaanM chaiH khreuuangF maayR wanM yook[d]H gaanM khiianR khahmM thapH sap[t]L maiF dtaawngF saiL khreuuangF maayR wanM yook[d]H yohkH wehnH naiM gaL raH neeM theeF khahmM nanH meeM siiangR sahmH gapL khahmM thaiM johnM thahmM haiF geertL khwaamM sapL sohnR aatL saiL khreuuangF maayR wanM yook[d]H daiF chehnF | The use of tone markers: In transcribing from English to Thai, one need not insert tone markers, except in cases in which such transcribed word replicates the sound of an existing Thai word which might create confusion for the reader. In these cases it is appropriate to use a tone marker for example: |
¡ÒÃÇÒ§µÓá˹觤ӤسÈѾ·ì㹤ӷѺÈѾ·ì ãËé¶×ÍËÅѡࡳ±ì´Ñ§¹Õé | gaanM waangM dtahmM naengL khahmM khoonM sap[t]L naiM khahmM thapH sap[t]L haiF theuuR lakL gaehn[t]M dangM neeH | In determining the adjective order for transcribed words, the following rules apply: |
¤ÇÒÁ¶Ù¡µéͧµÒÁËÅÑ¡¡ÒÃáËè§¡ÒÃãªé¤Ó¡ÒÃ-¤ÇÒÁ | khwaamM thuukL dtaawngF dtaamM lakL gaanM haengL gaanM chaiH khahmM gaanM khwaamM | theoretical correctness of ¡Òà - ¤ÇÒÁ usages |
¤Ó¡ÃÔÂÒ  | khahmM griL yaaM | [grammar] a verb |
¤Ó¡ÃÔÂÒÇÔàÈɳì  | khahmM griL yaaM wiH saeht[n]L | [grammar] an adverb |
¤Ó¡ÅèÒÇ | khahmM glaaoL | a saying; a speech |
¤Ó¡ÅèÒÇâ·É | khahmM glaaoL thohtF | accusation |
¤Ó¡ÅèÒÇËÒ | khahmM glaaoL haaR | accusation |
¤Ó¢ÇÑ  | khahmM khwanR | motto; slogan; catchword; encouraging speech or words |
¤Ó¢Ò´ | khahmM khaatL | ultimatum |
¤Ó¢Ùè | khahmM khuuL | threatening word(s) |
¤Ó¤Çº¡ÅéÓ  | khahmM khuaapF glahmF | [Thai orthography] a word with a syllable that has a double-initial consonant, such as the word à¡Å×Í , which uses the double-initial '¡Å' |
¤Ó¤Ð¹Í§ | khahmM khaH naawngM | slang words |
¤Ó¤Ø³ÈѾ·ì  | khahmM khoonM sap[t]L | [grammar] an adjective |
¤Ó¤Ø³ÈѾ·ì·Õè»ÃСͺ¤Ó¹ÒÁ·Õèà»ç¹ÀÒÉÒä·Â ËÃ×Íà»ç¹¤Ó·ÑºÈѾ·ì áµèä´éãªéã¹ÀÒÉÒä·ÂÁÒ¨¹¶×Íà»ç¹¤Óä·ÂáÅéÇ ãËéÇÒ§¤Ó¤Ø³ÈѾ·ìäÇéËÅѧ¤Ó¹ÒÁ àªè¹ | khahmM khoonM sap[t]L theeF bpraL gaawpL khahmM naamM theeF bpenM phaaM saaR thaiM reuuR bpenM khahmM thapH sap[t]L dtaaeL daiF chaiH naiM phaaM saaR thaiM maaM johnM theuuR bpenM khahmM thaiM laaeoH haiF waangM khahmM khoonM sap[t]L waiH langR khahmM naamM chehnF | If an adjective is combined with a native Thai noun or a transcribed word which has a long history of usage and this is treated as a native Thai word, the adjective should be placed behind the noun (as in standard Thai grammar conventions). |
¤Óâ¦É³Ò | khahmM khohtF saL naaM | bill |
¤Ó¨Ó¡Ñ´¤ÇÒÁ  | khahmM jahmM gatL khwaamM | definition |
¤ÓªÁàªÂ  | khahmM chohmM cheeuyM | compliment |
¤ÓªÁá½§»ÃЪ´  | khahmM chohmM faaengR bpraL chohtH | a remark that seems to say something pleasant about a person but could also be an insult |
¤ÓªÕéᨧ | khahmM cheeH jaaengM | explanation |
¤ÓàªÔ  | khahmM cheernM | invitation |
¤Óáªè§ | khahmM chaaengF | a word of curse |
¤Ó«é͹  | khahmM saawnH | [linguistic term] a complex word |
¤Ó´èÒ | khahmM daaL | curse word(s) |
¤Óà´ÕÂÇ  | khahmM diaaoM | one word |
¤ÓµÃ§¢éÒÁ  | khahmM dtrohngM khaamF | opposite word or meaning, antonym |
¤ÓµÍº  | khahmM dtaawpL | an answer, a reply |
¤ÓµÒÂ | khahmM dtaayM | [grammar] dead syllable, a syllable ending with a short vowel or one of the following consonants: -¡ -¢ -¤ -¦ -» -¾ -À -¿ -º -¥ -¯ -¶ -° -· -² -± -¸ -¨ -ª -¬ -Ê -È -É -´ -® |
¤ÓàµçÁ | khahmM dtemM | full word; unabridged name |
¤ÓàµÔÁ | khahmM dteermM | [grammar] a supplementary word such as a suffix or prefix |
¤Óàµ×͹ | khahmM dteuuanM | warning; caution; notification |
¤Óãµé | khahmM dtaiF | southern (Thai) dialect |
¤Ó¶ÒÁ  | khahmM thaamR | question |
¤Ó¶Ù¡ | khahmM thuukL | the correct word |
¤Óá¶Å§  | khahmM thaL laaengR | statement; declaration |
¤Ó·Ñ¡·ÒÂ | khahmM thakH thaayM | words of greeting; greeting words |
¤Ó·ÑºÈѾ·ì·Õèãªé¡Ñ¹ÁÒ¹Ò¹¨¹¶×Íà»ç¹ÀÒÉÒä·Â áÅлÃÒ¡¯ã¹¾¨¹Ò¹Ø¡ÃÁ©ºÑºÃÒªºÑ³±ÔµÂʶҹáÅéÇ ãËéãªé µèÍ仵ÒÁà´ÔÁ àªè¹ ªçÍ¡â¡àŵ ªçÍ¡â¡áŵ àªÔéµ ¡êÒ« á¡êÊ | khahmM thapH sap[t]L theeF chaiH ganM maaM naanM johnM theuuR bpenM phaaM saaR thaiM laeH bpraaM gohtL naiM phohtH jaL naaM nooH grohmM chaL bapL raatF chaH banM thitH dtaL yaH saL thaanR laaeoH haiF chaiH dtaawL bpaiM dtaamM deermM chehnF chawkH gohM laehtF chawkH gohM laaetF cheertH gaasH gaaetH | Some transcribed words have been used (by Thais) for so long that they are considered Thai words and are already included in the Royal Institute Dictionary of the Thai Language. These transcribed forms should continue to be utilized. Such words include the Thai words for “chocolate,” “shirt,” and “gas.” |
¤Ó·éÒ  | khahmM thaaH | a challenge |
¤Ó·Ó¹ÒÂ | khahmM thahmM naayM | prophecy; forecast; prediction |
¤Ó·ÕèµÑÇÊС´¢Í§¾ÂÒ§¤ì˹éÒÍÍ¡àÊÕ§à»ç¹¾ÂѪ¹Ðµé¹¢Í§¾ÂÒ§¤ìµÑǵèÍä»´éÇ ãËé¶×ÍËÅѡࡳ±ì´Ñ§¹Õé | khahmM theeF dtuaaM saL gohtL khaawngR phaH yaang[k]M naaF aawkL siiangR bpenM phaH yanM chaH naH dtohnF khaawngR phaH yaang[k]M dtuaaM dtaawL bpaiM duayF haiF theuuR lakL gaehn[t]M dangM neeH | In a word in which the final consonant of a syllable also serves to sound out of the subsequent syllable, the following rules apply: |
¤Ó·ÕèÍÍ¡àÊÕ§ÂÒ¡áÅЪǹãËéÅÔ鹾ѹ | khahmM theeF aawkL siiangR yaakF laeH chuaanM haiF linH phanM | a tongue twister |
¤Ó·ÕèÍÍ¡àÊÕ§áÅÐÊС´àËÁ×͹¡Ñ¹ áµèÁÕ¤ÇÒÁËÁÒÂáÅзÕèÁÒµèÒ§¡Ñ¹  | khahmM theeF aawkL siiangR laeH saL gohtL meuuanR ganM dtaaeL meeM khwaamM maayR laeH theeF maaM dtaangL ganM | homonyms (two or more words spelled and pronounced alike but different in meaning or derivation, e.g. the noun ¢Ñ¹ and the verb ¢Ñ¹ ) |
¤Óà·Õº | khahmM thiiapF | comparative word |
¤Óâ· | khahmM thohM | [any word using the second Thai tone mark, äÁéâ· ] |
¤Ó¹éÍ¡çäÁè¾Ù´ | khahmM naawyH gawF maiF phuutF | [of a person] speechless |
¤Ó¹Ñº | khahmM napH | pay respect to; show repect to |
¤Ó¹Ó | khahmM nahmM | (of a book) preface; foreword |
¤Ó¹Ô¹·Ò  | khahmM ninM thaaM | gossip, a piece of gossip |
¤Ó¹ÔÂÁ | khahmM niH yohmM | eulogy; words of praise |
¤Óá¹Ð¹Ó  | khahmM naeH nahmM | suggestion; advice |
¤Óá¹Ð¹Óá¡ÁºÑ§¤Ñº | khahmM naeH nahmM gaaemM bangM khapH | a suggestion tinged with pressure; guidance with a hint of coercion |
¤Óºè¹ | khahmM bohnL | complaint |
¤ÓºÃÃÂÒÂ  | khahmM banM yaayM | narration |
¤ÓºÃÃÂÒÂ  | khahmM banM yaayM | (academic) lecture |
¤ÓºÃÃÂÒÂ  | khahmM banM yaayM | [of a video or film program, photo, magazine] subtitle, caption |
¤ÓºÃÔÀÒÉ  | khahmM bawL riH phaatF | invective |
¤ÓºÍ¡ | khahmM baawkL | dictation |
¤ÓºÍ¡àÅèÒ | khahmM baawkL laoF | spoken word; hearsay |
¤ÓºÑ§¤Ñº | khahmM bangM khapH | decree |
¤ÓºÑªÒ | khahmM banM chaaM | order; mandate; injunction; command |
¤ÓºÑªÒ¡ÒÃ | khahmM banM chaaM gaanM | command; order |
¤ÓàºÒ | khahmM baoM | slow speech (as for dictation) |
¤Ó»¯ÔÒ³ | khahmM bpaL dtiL yaanM | a vow |
¤Ó»ÃСͺ | khahmM bpraL gaawpL | compound word |
¤Ó»ÃСÒÈ | khahmM bpraL gaatL | announcement; declaration |
¤Ó»Ãзéǧ | khahmM bpraL thuaangH | words of protest |
¤Ó»ÃÐÊÁ | khahmM bpraL sohmR | compound word |
¤Ó»ÃÐÊÁ«Öè§ã¹ÀÒÉÒÍѧ¡ÄÉà¢Õ¹á¡¡Ñ¹ àÁ×èͷѺÈѾ·ìãËéà¢Õ¹µÔ´¡Ñ¹ä» äÁèµéͧᡤӵÒÁÀÒÉÒà´ÔÁ àªè¹ | khahmM bpraL sohmR seungF naiM phaaM saaR angM gritL khiianR yaaekF ganM meuuaF thapH sap[t]L haiF khiianR dtitL ganM bpaiM maiF dtaawngF yaaekF khahmM dtaamM phaaM saaR deermM chehnF | Compound words which in English are written as separate words should be transcribed as a single word which need not be separated by a space, for example: |
¤Ó»ÃÒÈÃÑÂ | khahmM bpraaM saiR | a speech; an address |
¤Ó»ÃÖ¡ÉÒ | khahmM bpreukL saaR | advice |
¤Óà»ç¹ | khahmM bpenM | [grammar] live syllable, a syllable ending with a long vowel or one of the following consonants: -¹ -³ - -à -Å -Ì -§ -Á |
¤Óà»ÃÕº | khahmM bpriiapL | simile; parable; allegory |
¤Óá»Å | khahmM bplaaeM | translation (written) |
¤Ó¼Ç¹ | khahmM phuaanR | inversely combined word or vowel relocation technique, the Thai pun technique in which a word is reversed and re-combined. The pronunciation will change but it will connote the same hidden meaning. Almost like the "Pig Latin" technique. |
¤Ó¼Ñ¹  | khahmM phanR | [see ¤Ó¼Ç¹ ] |
¤Ó¼Ô´ | khahmM phitL | erratum; incorrect word(s) |
¤Ó¾Âҡóì | khahmM phaH yaaM goh[r]nM | forecast |
¤Ó¾ÂÒ¹ | khahmM phaH yaanM | evidence |
¤Ó¾ÂÒ¹à·ç¨ | khahmM phaH yaanM thetH | perjury |
¤Ó¾ÃÒ§ | khahmM phraangM | lie; falsehood; fib |
¤Ó¾èǧ | khahmM phuaangF | spoonerism, a ludicrous transposition of sounds between two or more words |
¤Ó¾éͧàÊÕ§  | khahmM phaawngH siiangR | homonyms; similar sounding words |
¤Ó¾Ñ§à¾Â | khahmM phangM pheeuyM | proverb; parable |
¤Ó¾Ô¾Ò¡ÉÒ | khahmM phiH phaakF saaR | written sentence; verdict; judgement; adjudication |
¤Ó¾Ù´  | khahmM phuutF | word; speech; spoken word; utterance |
¤Óä¾Ãè | khahmM phraiF | vulgar speech or text |
¤Ó¿éͧ | khahmM faawngH | accusation; charge |
¤ÓÁѹ | khahmM manM | pledge |
¤ÓÁÑè¹  | khahmM manF | a promise, a pledge, a word of honor; an oath |
¤ÓÁÑè¹ÊÑÒ | khahmM manF sanR yaaM | word of honor |
¤ÓàÁ×ͧ | khahmM meuuangM | northern (Thai) dialect |
¤ÓäÁèÊØÀÒ¾ | khahmM maiF sooL phaapF | a rude word |
¤ÓÂÔ¹ÂÍÁ | khahmM yinM yaawmM | (written or oral) consent |
¤ÓÂ×Á  | khahmM yeuumM | loanword |
¤ÓÃéͧ | khahmM raawngH | complaint; petition |
¤ÓÃéͧ¢Í | khahmM raawngH khaawR | formal request; entreaty; application; petition; appeal |
¤ÓÃѺÃͧ | khahmM rapH raawngM | guarantee |
¤ÓÃÒªÒÈѾ·ì | khahmM raaM chaaM sap[t]L | Royal Words |
¤ÓàÃÕ¡Ãéͧ | khahmM riiakF raawngH | demand; request; requirement; claim |
¤Óŧ·éÒÂ | khahmM lohngM thaayH | postscript |
¤ÓÅéǹ | khahmM luaanH | pure speech; plain words |
¤ÓÅËØ | khahmM laH hooL | an open, short word or syllable using the sounds, for example, ÍÐ, ÍÔ, ÍÕ, ÍØ, àÍÐ, áÍÐ, âÍÐ, ÍÑÇÐ, àÍÕÍÐ, àÍÍÐ, àÍÒÐ, etc. |
¤ÓÅÒ | khahmM laaM | say goodbye |
¤ÓàÅèÒÅ×Í | khahmM laoF leuuM | rumor |
¤ÓàÅÕ¹àÊÕ§¸ÃÃÁªÒµÔ | khahmM liianM siiangR thamM maH chaatF | onomatopoeia |
¤ÓÇèÒ...  | khahmM waaF | the word... |
¤ÓÇÔ¨Òóì  | khahmM wiH jaan[n]M | a comment; criticism |
¤ÓÇÔÊÒÁҹ¹ÒÁ·Õèãªé¡Ñ¹ÁÒ¹Ò¹áÅéÇ ÍÒ¨ãªéµèÍ仵ÒÁà´ÔÁ | khahmM wiH saaR maanM yaH naamM theeF chaiH ganM maaM naanM laaeoH aatL chaiH dtaawL bpaiM dtaamM deermM | Proper nouns whose transcriptions have a long historical usage shall continue to be utilized |
¤ÓäǾ¨¹ì  | khahmM waiM phoht[n]H | [Thai grammar] synonym |
¤ÓÈѾ·ì | khahmM sap[t]L | vocabulary; term; word |
¤Óʹ·¹Ò | khahmM sohnR thaH naaM | conversation |
¤Óʹ¸Ô | khahmM sohnR thiH | sound-connecting word |
¤Óʹͧ | khahmM saL naawngR | (written or oral) formal acceptance |
¤Óʺ¶  | khahmM saL bohtL | swearword; curse |
¤Óʺ¶ÊÒºÒ¹ | khahmM saL bohtL saaR baanM | expletive; swear; swear word or swearword; curse; cuss; cussword; oath |
¤ÓÊÁÒÊ | khahmM saL maatL | compound word |
¤ÓÊÃéÍÂ | khahmM saawyF | [poetry] [a type of] ending word |
¤ÓÊͧá§èÊÒÁ§èÒÁ | khahmM saawngR ngaaeF saamR ngaamF | an ambiguous term |
¤ÓÊ͹ | khahmM saawnR | teaching; doctrine |
¤ÓÊÑè§ | khahmM sangL | to order for purchase |
¤ÓÊÑè§ | khahmM sangL | instructions; orders |
¤ÓÊÑè§ | khahmM sangL | an order |
¤ÓÊÑè§Ê͹ | khahmM sangL saawnR | doctrine; teaching(s) |
¤ÓÊÑÒ | khahmM sanR yaaM | legal promise |
¤ÓÊѵÂì | khahmM sat[y]L | promise; vow; oath; pledge; swearer; guarantee; warrant |
¤ÓÊÒºÒ¹ | khahmM saaR baanM | promise; vow; oath; pledge; swearer; guarantee; warrant |
¤ÓÊÒ» | khahmM saapL | a word of curse |
¤ÓËÂÒº  | khahmM yaapL | rude words or speech |
¤ÓËÃ×;ÂÒ§¤ì·ÕèµÑÇÊС´ÁÕ¾ÂѪ¹ÐµÒÁÁÒËÅÒµÑÇ ãËéãÊèà¤Ã×èͧËÁÒ·ѳ±¦Òµ äÇ麹¾ÂѪ¹Ð·ÕèäÁèÍÍ¡àÊÕ§µÑÇÊØ´·éÒÂáµèà¾Õ§áËè§à´ÕÂÇ àªè¹ | khahmM reuuR phaH yaang[k]M theeF dtuaaM saL gohtL meeM phaH yanM chaH naH dtaamM maaM laayR dtuaaM haiF saiL khreuuangF maayR thanM thaH khaatF waiH bohnM phaH yanM chaH naH theeF maiF aawkL siiangR dtuaaM sootL thaayH dtaaeL phiiangM haengL diaaoM chehnF | In a word or syllable which has several final consonants, one should use a silencer only on the very last consonant which is not sounded out, for example: |
¤ÓËÃ×;ÂÒ§¤ì·ÕèÁÕ¾ÂѪ¹ÐäÁèÍÍ¡àÊÕ§ÍÂÙè˹éÒµÑÇÊС´ ·ÕèÂѧÁÕ¾ÂѪ¹ÐµÒÁËÅѧÁÒÍÕ¡ ãËéµÑ´¾ÂѪ¹Ð·ÕèÍÂÙè˹éÒµÑÇÊС´ÍÍ¡ áÅÐãÊèà¤Ã×èͧËÁÒ·ѳ±¦ÒµäÇ麹¾ÂѪ¹ÐµÑÇÊØ´·éÒ àªè¹ | khahmM reuuR phaH yaang[k]M theeF meeM phaH yanM chaH naH maiF aawkL siiangR yuuL naaF dtuaaM saL gohtL theeF yangM meeM phaH yanM chaH naH dtaamM langR maaM eekL haiF dtatL phaH yanM chaH naH theeF yuuL naaF dtuaaM saL gohtL aawkL laeH saiL khreuuangF maayR thanM thaH khaatF waiH bohnM phaH yanM chaH naH dtuaaM sootL thaayH chehnF | In a word or syllable which has consonants which are not pronounced, which are placed before the final consonant, and where there are consonants following, such non-pronounced consonants should be cut out and a silencer inserted over the final, non-pronounced consonant. For example: |
¤ÓËÃ×ÍàÊÕ§ÊÑÁ¼ÑÊÍÑ¡ÉÃ  | khahmM reuuR siiangR samR phatL akL saawnR | alliteration |
¤ÓàËÁ×͹  | khahmM meuuanR | [colloquial term for] synonym |
¤Ó͸ԺÒÂ  | khahmM aL thiH baayM | description; (written) explanation |
¤ÓÍØ·Ò¹ | khahmM ooL thaanM | [grammar] exclamation; interjection |
¤ÓÍØ·Ò¹àÊÃÔÁº· | khahmM ooL thaanM seermR bohtL | [referring to] a euphonic word in the Thai language used to smoothen the main word it follows or precedes |
«Ñ¡¤Ó | sakH khahmM | not even one word |
µ¡»Ò¡ÃѺ¤Ó | dtohkL bpaakL rapH khahmM | to promise; assure; give one's word; give an undertaking; pledge; undertake; vow |
µèͻҡµèͤÓ | dtaawL bpaakL dtaawL khahmM | to argue with; to squabble with |
¶éͤÓ | thaawyF khahmM | diction; word(s); confession; statement; saying |
¶éÒ·Ñ駤ӤسÈѾ·ìáÅФӹÒÁà»ç¹¤Ó·ÑºÈѾ·ì·ÕèÂѧäÁè¶×Íà»ç¹¤Óä·Â ãËé·ÑºÈѾ·ìµÃ§µÒÁÈѾ·ìà´ÔÁ àªè¹ | thaaF thangH khahmM khoonM sap[t]L laeH khahmM naamM bpenM khahmM thapH sap[t]L theeF yangM maiF theuuR bpenM khahmM thaiM haiF thapH sap[t]L dtrohngM dtaamM sap[t]L deermM chehnF | If both the adjective and the related noun are transcribed words neither of which are considered Thai words, they should be transcribed in the order of the original English words, for example: |
¶éÒà»ç¹¤Ó·Õèà¡Ô´¨Ò¡¡ÒÃàµÔÁ»Ñ¨¨Ñ àªè¹ -er, -ing, -ic, or –y áÅСÒ÷ѺÈѾ·ìµÒÁÃÙ»¾ÂѪ¹ÐÀÒÉÒÍѧ¡Äɴѧ¢éÍ ÷.ò ÍÒ¨·ÓãËéÍÍ¡àÊÕ§¼Ô´ä»¨Ò¡ÀÒÉÒà´ÔÁÁÒ¡ ãËé«é͹¾ÂѪ¹ÐµÑÇÊС´¢Í§¾ÂÒ§¤ìµé¹Íա˹Öè§à¾×èÍãËéàËç¹à¤éÒ¤Óà´ÔÁ àªè¹ | thaaF bpenM khahmM theeF geertL jaakL gaanM dteermM bpatL jaiM chehnF -er, -ing, -ic, or –y laeH gaanM thapH sap[t]L dtaamM ruupF phaH yanM chaH naH phaaM saaR angM gritL dangM khaawF aatL thahmM haiF aawkL siiangR phitL bpaiM jaakL phaaM saaR deermM maakF haiF saawnH phaH yanM chaH naH dtuaaM saL gohtL khaawngR phaH yaang[k]M dtohnF eekL neungL pheuuaF haiF henR khaaoH khahmM deermM chehnF | If the word is one which arises from the use of a suffix such as -er, -ing, -ic, or –y and the use of rule 7.2 above results in a sound significantly at variance with the original English word, one should double the final consonant in order to be able to recognize the source of the original word, for example: |
à¶Õ§¤ÓäÁ赡¿Ò¡ | thiiangR khahmM maiF dtohkL faakF | to argue 'tooth and nail'; to dispute every word |
¹éÓ¤Ó | nahmH khahmM | [idiom for] words; speech; phrasing; sayings; expressions |
ºÑªÕÃÒª×èͤÓ | banM cheeM raayM cheuuF khahmM | word list |
»Ò¡¤Ó  | bpaakL khahmM | evidence; testimony |
¾ÂѪ¹Ð«é͹ ¤Ó·ÕèÁÕ¾ÂѪ¹Ð«é͹à»ç¹µÑÇÊС´ ¶éÒà»ç¹ÈѾ·ì·ÑèÇä»ãËéµÑ´ÍÍ¡µÑÇ˹Öè§ àªè¹ | phaH yanM chaH naH saawnH khahmM theeF meeM phaH yanM chaH naH saawnH bpenM dtuaaM saL gohtL thaaF bpenM sap[t]L thuaaF bpaiM haiF dtatL aawkL dtuaaM neungL chehnF | Double-letters: For English words which have double letters as finals, if such word is a common noun, one of the double letters is removed, for example: |
à¾×èÍãËéàËç¹áµ¡µèÒ§¨Ò¡¤Óä·Â àªè¹ | pheuuaF haiF henR dtaaekL dtaangL jaakL khahmM thaiM chehnF | In order to differentiate the English word from an existing Thai word: |
Å×Á¤Ó¾Ù´  | leuumM khahmM phuutF | forgot what was said |
ÇÔ¸Õ¡ÒÃãËé¤ÓãËé¤ÇÒÁ | wiH theeM gaanM haiF khahmM haiF khwaamM | a method; style; technique; way of testifying |
ʧº»Ò¡Ê§º¤Ó | saL ngohpL bpaakL saL ngohpL khahmM | [is] quiet and silent |
Êͺ»Ò¡¤Ó | saawpL bpaakL khahmM | to question; interrogate; ask; investigate; explore; inspect; scrutinize; search; inquire; enquire |
ãËé¤Ó¹ÔÂÒÁ  | haiF khahmM niH yaamM | to define |
ãËé¤Ó»ÃÖ¡ÉÒ | haiF khahmM bpreukL saaR | to advise |
ãËé¤ÓÁÑè¹ | haiF khahmM manF | to promise |
sample sentences | ¡ÒúÑѵÔÈѾ·ìËÃ×Í¡ÒÃÁÕ¤ÓãËÁèÁÕºèÍà¡Ô´ËÅÒ·ҧ... | gaanM banM yatH sap[t]L reuuR gaanM meeM khahmM maiL meeM baawL geertL laayR thaangM | There are many sources and paths for developing new words. [...] |
| ᡹¹Ó¾ÃäÂѧÁÕ¤ÇÒÁËÇѧàËÅ×ÍÍÂÙèàÅç¡ æ ÇèÒ¢é͵èÍÊÙé´Ñ§¡ÅèÒǨЪèÇÂãËéÃÍ´ |