thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Surat Thani


mostly cloudy
87 F (31 C)
Heat: 102.4 F (39.1 C)
r.h.: 79%
bar: 29.78"
[11/24 @ 2:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

คำ  khamM 
contents of this page
1.คำkhamMword; term; discourse
2.คำkhamMa mouthful or bite; morsel
3.ทองคำthaawngM khamMgold; gold nugget
4.ต้นคำdtohnF khamMAnnato tree, Bixa orellana
5.คำkhamM[numerical classifier for a word, an answer to a question, a spoonful of food]

Royal Institute - 1982
คำ ๑  /คำ/
[นาม] ทองคำ.
คำ ๒  /คำ/
[นาม] เสียงพูด, เสียงพูดหรือลายลักษณ์อักษรที่เขียนหรือพิมพ์ขึ้นเพื่อแสดงความคิด โดยปรกติถือว่าเป็นหน่วยที่เล็กที่สุดซึ่งมีความหมายในตัว, ใช้ประกอบหน้าคำอื่นมีความหมายเช่นนั้น เช่น คำนาม คำกริยา คำบุรพบท.
[นาม] ลักษณนามของเสียงพูด เช่น พูดคำหนึ่ง, ลักษณนามบอกจำพวกของเคี้ยวของกิน เช่น ข้าวคำหนึ่ง, ลักษณนาม เรียก ๒ วรรคของคำกลอนว่า คำหนึ่ง.

pronunciation guide
Phonemic Thaiคำ
IPAkʰam
Royal Thai General Systemkham

1. common Thai word   [noun]
definition
word; term; discourse

classifierคำ khamM[numerical classifier for a word, an answer to a question, a spoonful of food]
examplesคำตอบkhamM dtaawpLan answer, a reply
คำทับศัพท์khamM thapH sapLa (phonemically) transcribed word
คำจำกัดความkhamM jamM gatL khwaamMdefinition
คำชมเชยkhamM chohmM cheeuyMcompliment
คำกริยาวิเศษณ์khamM gaL riH yaaM wiH saehtL[grammar] an adverb
คำคุณศัพท์khamM khoonM naH sapL[grammar] an adjective
คำตรงข้ามkhamM dtrohngM khaamFopposite word or meaning; antonym
คำเชิญkhamM cheernMinvitation
คำสบถkhamM saL bohtLswearword; curse
ลืมคำพูดleuumM khamM phuutFforgot what was said
คำอธิบายkhamM aL thiH baaiMdescription; (written) explanation
คำถามkhamM thaamRquestion
คำนินทาkhamM ninM thaaMgossip, a piece of gossip
ปากคำbpaakL khamMevidence; testimony
คำศัพท์khamM sapLvocabulary; term; word
คำนับkhamM napHpay respect to; show repect to
คำแนะนำkhamM naeH namMsuggestion; advice
คำกล่าวหาkhamM glaaoL haaRaccusation
คำผวนkhamM phuaanRinversely combined word or vowel relocation technique, the Thai pun technique in which a word is reversed and re-combined. The pronunciation will change but it will connote the same hidden meaning. Almost like the "Pig Latin" technique.
คำเดียวkhamM diaaoMone word
คำซ้อนkhamM saawnH[linguistic term] a complex word
คำพูดkhamM phuutFword; speech; spoken word; utterance
คำว่า...khamM waaFthe word...
ซักคำsakH khamMnot even one word
คำแปลkhamM bplaaeMtranslation (written)
วิธีการให้คำให้ความ
wiH theeM gaanM haiF khamM haiF khwaamM
a method; style; technique; way of testifying
ความถูกต้องตามหลักการแห่งการใช้คำการ-ความ
khwaamM thuukL dtawngF dtaamM lakL gaanM haengL gaanM chaiH khamM gaanM khwaamM
theoretical correctness of การ  - ความ  usages
การใช้คำบรรยายในเชิงจินตนาการ
gaanM chaiH khamM banM yaaiM naiM cheerngM jinM dtaL naaM gaanM
imaginative narration
คำสองแง่สามง่ามkhamM saawngR ngaaeF saamR ngaamFan ambiguous term
ให้คำปรึกษาhaiF khamM bpreukL saaRto advise
คำปรึกษาkhamM bpreukL saaRadvice
คำโฆษณาkhamM kho:htF saL naaMbill
คำวิจารณ์khamM wiH jaanMa comment; criticism
การเขียนคำไทยด้วยตัวอักษรภาษาอังกฤษ
gaanM khiianR khamM thaiM duayF dtuaaM akL saawnR phaaM saaR angM gritL
[always capitalize] Romanization
ให้คำนิยามhaiF khamM niH yaamMto define
คำพิพากษาkhamM phiH phaakF saaRwritten sentence; verdict; judgement; adjudication
คำที่ออกเสียงยากและชวนให้ลิ้นพัน
khamM theeF aawkL siiangR yaakF laeH chuaanM haiF linH phanM
a tongue twister
คำหยาบkhamM yaapLrude words or speech
คำหรือเสียงสัมผัสอักษร
khamM reuuR siiangR samR phatL akL saawnR
alliteration
คำมั่นkhamM manFa promise, a pledge, a word of honor; an oath
คำบรรยายkhamM banM yaaiMnarration
คำบรรยายkhamM banM yaaiM(academic) lecture
คำบรรยายkhamM banM yaaiM[of a video or film program, photo, magazine] subtitle, caption
น้ำคำnamH khamM[idiom for] words; speech; phrasing; sayings; expressions
คำอุทานเสริมบทkhamM ooL thaanM seermR bohtL[referring to] a euphonic word in the Thai language used to smoothen the main word it follows or precedes
คำอุทานkhamM ooL thaanM[grammar] exclamation; interjection
คำสบถสาบานkhamM saL bohtL saaR baanMexpletive; swear; swear word or swearword; curse; cuss; cussword; oath
คำชมแฝงประชดkhamM chohmM faaengR bpraL chohtHa remark that seems to say something pleasant about a person but could also be an insult
คำไวพจน์khamM waiM phohtH[Thai grammar] synonym
คำเหมือนkhamM meuuanR[colloquial term for] synonym
คำเลียนเสียงธรรมชาติkhamM liianM siiangR thamM maH chaatFonomatopoeia
คำแถลงkhamM thaL laaengRstatement; declaration
คำยืมkhamM yeuumMloanword
คำพ้องเสียงkhamM phaawngH siiangRhomonyms; homophon; similar sounding words
คำที่ออกเสียงและสะกดเหมือนกัน แต่มีความหมายและที่มาต่างกัน
khamM theeF aawkL siiangR laeH saL gohtL meuuanR ganM dtaaeL meeM khwaamM maaiR laeH theeF maaM dtaangL ganM
homonyms (two or more words spelled and pronounced alike but different in meaning or derivation, e.g. the noun ขัน  and the verb ขัน )
คำขวัญkhamM khwanRmotto; slogan; catchword; encouraging speech or words
คำบริภาษkhamM bawL riH phaatFinvective
คำผันkhamM phanR[see คำผวน]
คำท้าkhamM thaaHa challenge
บัญชีรายชื่อคำbanM cheeM raaiM cheuuF khamMword list
คำสั่งkhamM sangLto order for purchase
คำสั่งkhamM sangLinstructions; orders
ถ้อยคำthaawyF khamMdiction; word(s); confession; statement; saying
คำขาดkhamM khaatLultimatum
คำพังเพยkhamM phangM pheeuyMproverb; parable
กลับลำดับคำglapL lamM dapL khamM[grammar] inversion
กลับคำglapL khamMto break a promise; to go back on one's word
กริยาที่แบลงรูปมาใช้เป็นคำ
gaL riH yaaM theeF baaeM lohngM ruupF maaM chaiH bpenM khamM
[grammar] [a participle formed from a verb by adding the prefix การ , corresponding to the English suffix] "-ing"; "-ed"
ให้คำมั่นhaiF khamM manFto promise
คำใต้khamM dtaiFsouthern (Thai) dialect
คำถูกkhamM thuukLthe correct word
คำทำนายkhamM thamM naaiMprophecy; forecast; prediction
คำเทียบkhamM thiiapFcomparative word
คำโทkhamM tho:hM[any word using the second Thai tone mark, ไม้โท ]
คำน้อยก็ไม่พูดkhamM naawyH gaawF maiF phuutF[of a person] speechless
คำนำkhamM namM(of a book) preface; foreword
คำนิยมkhamM niH yohmMeulogy; words of praise
คำบ่นkhamM bohnLcomplaint
คำบอกkhamM baawkLdictation
คำบอกเล่าkhamM baawkL laoFspoken word; hearsay
คำบังคับkhamM bangM khapHdecree
คำบัญชาการkhamM banM chaaM gaanMcommand; order
คำเบาkhamM baoMslow speech (as for dictation)
คำปฏิญาณkhamM bpaL dtiL yaanMa vow
คำประกาศkhamM bpraL gaatLannouncement; declaration
คำประท้วงkhamM bpraL thuaangHwords of protest
คำประสมkhamM bpraL sohmRcompound word
คำเป็นkhamM bpenM[grammar] live syllable, a syllable ending with a long vowel or one of the following consonants: - - - - - - - -
คำกล่าวkhamM glaaoLa saying; a speech
คำมั่นสัญญาkhamM manF sanR yaaMword of honor; promise; pledge
คำสัญญาkhamM sanR yaaMlegal promise
คำชี้แจงkhamM cheeH jaaengMexplanation
คำพยากรณ์khamM phaH yaaM gaawnMforecast
คำร้องkhamM raawngHcomplaint; petition
คำสอนkhamM saawnRteaching; doctrine; words of instruction
คำตายkhamM dtaaiM[grammar] dead syllable, a syllable ending with a short vowel or one of the following consonants: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
คำปราศรัยkhamM bpraaM saiRa speech; an address
คำเปรียบkhamM bpriiapLsimile; parable; allegory
คำพ่วงkhamM phuaangFspoonerism, a ludicrous transposition of sounds between two or more words
คำผิดkhamM phitLerratum; incorrect word(s)
คำพยานkhamM phaH yaanMevidence
คำพรางkhamM phraangMlie; falsehood; fib
คำพยานเท็จkhamM phaH yaanM thetHperjury
คำไพร่khamM phraiFvulgar speech or text
คำฟ้องkhamM faawngHaccusation; charge
คำมันkhamM manMpledge
คำเมืองkhamM meuuangMNorthern (Thai) dialect
คำยินยอมkhamM yinM yaawmM(written or oral) consent
คำรับรองkhamM rapH raawngMguarantee
คำลงท้ายkhamM lohngM thaaiHpostscript
คำลหุkhamM laH hooLan open, short word or syllable using the sounds, for example, อะ, อิ, อี, อุ, เอะ, แอะ, โอะ, อัวะ, เอีอะ, เออะ, เอาะ, etc.
คำล้วนkhamM luaanHpure speech; plain words
คำเล่าลือkhamM laoF leuuMrumor
คำสนทนาkhamM sohnR thaH naaMconversation
คำสนธิkhamM sohnR thiHsound-connecting word
คำสนองkhamM saL naawngR(written or oral) formal acceptance
คำสมาสkhamM saL maatLcompound word
คำสร้อยkhamM saawyF[poetry] [a type of] ending word
คำร้องขอkhamM raawngH khaawRformal request; entreaty; application; petition; appeal
คำเติมkhamM dteermM[grammar] a supplementary word such as a suffix or prefix
คำบัญชาkhamM banM chaaMorder; mandate; injunction; command
คำขู่khamM khuuLthreatening word(s)
คำไม่สุภาพkhamM maiF sooL phaapFa rude word
คำสั่งสอนkhamM sangL saawnRdoctrine; teaching(s)
คำควบกล้ำkhamM khuaapF glamF[Thai orthography] a word with a syllable that has a double-initial consonant, such as the word เกลือ , which uses the double-initial 'กล'
คำลาkhamM laaMsay goodbye
คำกล่าวโทษkhamM glaaoL tho:htFaccusation
คำเต็มkhamM dtemMfull word; unabridged name
คำด่าkhamM daaLcurse word(s)
ต่อปากต่อคำdtaawL bpaakL dtaawL khamMto argue with; to squabble with
คำเตือนkhamM dteuuanMwarning; caution; notification
คำคะนองkhamM khaH naawngMslang words
คำราชาศัพท์khamM raaM chaaM sapLRoyal Words
คำสาปkhamM saapLa word of curse; curse
คำแช่งkhamM chaaengFa word of curse
คำทักทายkhamM thakH thaaiMwords of greeting; greeting words
ตกปากรับคำdtohkL bpaakL rapH khamMto promise; assure; give one's word; give an undertaking; pledge; undertake; vow
คำแนะนำแกมบังคับkhamM naeH namM gaaemM bangM khapHa suggestion tinged with pressure; guidance with a hint of coercion
สอบปากคำsaawpL bpaakL khamMto question; interrogate; ask; investigate; explore; inspect; scrutinize; search; inquire; enquire
คำสาบานkhamM saaR baanMpromise; vow; oath; pledge; swearer; guarantee; warrant
คำสัตย์khamM satLpromise; vow; oath; pledge; swearer; guarantee; warrant
เถียงคำไม่ตกฟากthiiangR khamM maiF dtohkL faakFto argue 'tooth and nail'; to dispute every word
คำสั่งkhamM sangLan order
สงบปากสงบคำsaL ngohpL bpaakL saL ngohpL khamM[is] quiet and silent
คำประกอบkhamM bpraL gaawpLcompound word
คำเรียกร้องkhamM riiakF raawngHdemand; request; requirement; claim
คำเปรียบเทียบkhamM bpriiapL thiiapFa word drawing a comparison; a simile or metaphor
คำอวยพรkhamM uayM phaawnMblessing; best wishes
คำเสียดเย้ยkhamM siiatL yeeuyHridicule, disparagement, humiliation
คำให้การkhamM haiF gaanMtestimony; statement; answer; plea
คำตรงกันข้ามkhamM dtrohngM ganM khaamFantonym; a word with the opposite meaning
คำเด็ดประจำสัปดาห์khamM detL bpraL jamM sapL daaMThe Word of the Week
คำจำแนกออกkhamM jamM naaekF aawkLexplanation; classification
คำแสดงkhamM saL daaengMillustration; demonstration
คืนคำkheuunM khamMto recant; retract; withdraw; disavow, revoke; recall; rescind
ลั่นคำlanF khamMto give one's word
คำอธิบายเพิ่มเติมkhamM aL thiH baaiM pheermF dteermMfootnote; note of reference; note of page; afterthought
คำคล้องจองkhamM khlaawngH jaawngMrhyming words
คำหวานkhamM waanRhoneyed word; sweet talk; sugary words
คำไพเราะkhamM phaiM rawHhoneyed word; sweet talk; sugary words
ชัดถ้อยชัดคำchatH thaawyF chatH khamMdistinctly; clearly; precisely; plainly; articulately; succinctly
การเกลื่อนคำgaanM gleuuanL khamM(the use of) euphemism
คำเริ่มต้นkhamM reermF dtohnFintroduction
คำสะกดkhamM saL gohtLSpelling of words; word to spell
คำโปรยkhamM bprooyMcatch phrase; tag line
คำแถลงการณ์ร่วมkhamM thaL laaengR gaanM ruaamFjoint communiqué
ผิดคำสัตย์phitL khamM satLto break a promise; break one's word; go back one's word/promise
คำวินิจฉัยkhamM wiH nitH chaiRdecision; judgement; verdict; ruling
คำตัดสินkhamM dtatL sinRjudicial decision; written decision
ปริศนาคำไขว้bpritL saL naaR khamM khwaiFcrossword puzzle
คำขอร้องkhamM khaawR raawngHappeal; request
คำนิยามkhamM niH yaamMmeaning; definition
คำอธิบายศัพท์khamM aL thiH baaiM sapLdefinition (of a word or phrase); explanation
คำต่อkhamM dtaawL[grammar] connective words, such as prepositions [#20917] and conjunctions [#23200]
คำพ้องkhamM phaawngHhomonym
คำพ้องรูปkhamM phaawngH ruupFhomograph
คำสาปแช่งkhamM saapL chaaengFcurse
คำแวดล้อมkhamM waaetF laawmHa long-winded explanation of a point
คำนำหน้าศัพท์khamM namM naaF sapLprefix [Thai grammar]
คำทายkhamM thaaiM[a word game of guessing] What is?
คำขอkhamM khaawRwritten request; application
คำบอกการณ์ลักษณะkhamM baawkL gaanM lakH saL naL[Thai grammar] aspect
ให้ปากคำhaiF bpaakL khamMto give testimony; make a statement
ทวนคำthuaanM khamMto repeat what one said
คำติชมkhamM dtiL chohmMcriticism; critique
คำแถลงการณ์khamM thaL laaengR gaanMargument (for a particular proposition)
คำพรรณนาkhamM phanM naH naaMdescription; descriptive writing
เต็มปากเต็มคำdtemM bpaakL dtemM khamMwith full assurance; fully and completely
คำประพันธ์khamM bpraL phanMverse; poetry
คำสั่งสอนkhamM sangL saawnRteaching; doctrine; instruction
ใช้คำซ้ำซากchaiH khamM saamH saakFto say or write something redundantly
คำคมkhamM khohmMaphorism; saying
sample
sentences
คำนี้ภาษาอังกฤษว่ายังไง
khamM neeH phaaM saaR angM gritL waaF yangM ngaiM
"How do you say this word in English?"
คำถามนั้นทำให้เขาสะอึกไปเลย
khamM thaamR nanH thamM haiF khaoR saL eukL bpaiM leeuyM
"That question did render him speechless."
คำอวยพรเวลาดื่มหรือเวลาจากกัน
khamM uayM phaawnM waehM laaM deuumL reuuR waehM laaM jaakL ganM
"Words of cheer or parting."
หนึ่งภาพ...พันคำ
neungL phaapF phanM khamM
"A picture is worth a thousand words."
คำเตือน...อย่าอ่านขณะอยู่คนเดียว!
khamM dteuuanM yaaL aanL khaL naL yuuL khohnM diaaoM
"Fair Warning: Don't read while you are alone!"
จากการสอบปากคำเขาปฏิเสธทุกข้อกล่าวหา
jaakL gaanM saawpL bpaakL khamM khaoR bpaL dtiL saehtL thookH khaawF glaaoL haaR
"In the interrogation, he denied all the accusations."
ทุกคนต้องยอมรับ สงบปากสงบคำ ห้ามวิพากษ์วิจารณ์ ใครวิพากษ์วิจารณ์ถูกนับว่าเป็นพวกอิจฉาริษยา
thookH khohnM dtawngF yaawmM rapH saL ngohpL bpaakL saL ngohpL khamM haamF wiH phaakF wiH jaanM khraiM wiH phaakF wiH jaanM thuukL napH waaF bpenM phuaakF itL chaaR ritH saL yaaR
"Everyone must accept (what comes) and must keep silent; no one must be critical; anone who ever criticizes will be regarded as envious."
แต่ที่สุดแล้ว ก็หลีกหนีคำถามเรื่องตำแหน่งนายกรัฐมนตรีไม่ได้ แต่เขาก็คิดว่า มันเป็นแผนการตีปลาหน้าไซ ตัวเขาเอง
dtaaeL theeF sootL laaeoH gaawF leekL neeR khamM thaamR reuuangF dtamM naengL naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM maiF daiF dtaaeL khaoR gaawF khitH waaF manM bpenM phaaenR gaanM dteeM bplaaM naaF saiM dtuaaM khaoR aehngM
"In the end, we cannot avoid the question regarding the position of the prime minister but he believes that this is a plot to upset his own carefully laid plans."
เริ่มแต่พูดเขียนโดยจริงไม่บิดเบือน ใช้คำตรงไปตรงมา ใช้คำง่าย ๆ ที่สั้นกระชับ มีน้ำหนักและชัดเจนโดยไม่ดัดจริตใช้ศัพท์สำนวนเพื่อโอ้อวดความรู้
reermF dtaaeL phuutF khiianR dooyM jingM maiF bitL beuuanM chaiH khamM dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM chaiH khamM ngaaiF ngaaiF theeF sanF graL chapH meeM namH nakL laeH chatH jaehnM dooyM maiF datL jaL ritL chaiH sapL samR nuaanM pheuuaF o:hF uaatL khwaamM ruuH
"(One must) begin by speaking and writing the truth without any distortion; using words which are straightforward; using easy words which are short and concise; (using words) which are both potent and clear but are not pretentious or unnatural; (one should not) use words and phrases only to show off one’s knowledge."
คำหลุมดำ มีความหมายว่า ลักษณะของวัตถุในเอกภพที่มีแรงโน้มถ่วงสูงมากถ้าหากวัตถุใดหลุดเข้าไป วัตถุนั้นจะไม่สามารถออกมาได้อีกต่อไป แม้แต่แสงไม่เว้น
khamM loomR damM meeM khwaamM maaiR waaF lakH saL naL khaawngR watH thooL naiM aehkL gaL phohpH theeF meeM raaengM no:hmH thuaangL suungR maakF thaaF haakL watH thooL daiM lootL khaoF bpaiM watH thooL nanH jaL maiF saaR maatF aawkL maaM daiF eekL dtaawL bpaiM maaeH dtaaeL saaengR maiF wenH
"The term 'black hole' means a characteristic of certain matter in the universe which has immense gravity. If any matter falls into it, that matter will be unable to exit from it; even light itself is no exception."
ศาลรัฐธรรมนูญมีคำวินิจฉัยว่าการเลือกตั้ง ไม่สอดคล้องกับระบอบประชาธิปไตย
saanR ratH thamM maH nuunM meeM khamM wiH nitH chaiR waaF gaanM leuuakF dtangF maiF saawtL khlaawngH gapL raH baawpL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM
"The Constitutional Court decided that the election was not in accordance with a system of democracy."
คำหยาบทำให้การแลกเปลี่ยนมุมมอง, ข้อมูล, เหตุผล ฯลฯ หายไปหมด เหลือแต่การปะทะกัน
khamM yaapL thamM haiF gaanM laaekF bpliianL moomM maawngM khaawF muunM haehtL phohnR laH haaiR bpaiM mohtL leuuaR dtaaeL gaanM bpaL thaH ganM
"Swear words cause exchange of viewpoints, facts, reason, and other things to disappear entirely; the only thing left is conflict."
เขารับปากรับคำเป็นมั่นเหมาะแล้วว่ายินดีและเต็มใจช่วยเหลือ
khaoR rapH bpaakL rapH khamM bpenM manF mawL laaeoH waaF yinM deeM laeH dtemM jaiM chuayF leuuaR
"He definitely agreed and said that he would be happy to assist."
เขาลืมคำอบรมสั่งสอนจากโรงเรียนจนหมดสิ้น เพราะมัวหลงใหลได้ปลื้มไปกับสิ่งชั่วร้าย
khaoR leuumM khamM ohpL rohmM sangL saawnR jaakL ro:hngM riianM johnM mohtL sinF phrawH muaaM lohngR laiR daiF bpleuumF bpaiM gapL singL chuaaF raaiH
"He forgot everything learned at school because he became fascinated with things of an evil nature."
คำใดที่บอกว่ามาแต่ภาษาใดนั้น ว่าที่จริงคำนั้น แทบทั้งสิ้นหาตรงกับภาษาเดิมทีเดียวไม่
khamM daiM theeF baawkL waaF maaM dtaaeL phaaM saaR daiM nanH waaF theeF jingM khamM nanH nanH thaaepF thangH sinF haaR dtrohngM gapL phaaM saaR deermM theeM diaaoM maiF
"Whenever we indicate that a word originates from another language, we do not mean that such words come into Thai in the exact form as they exist in such other language."
ผมพูดเสมอว่าศีลธรรมคือการคิดถึงคนอื่นไม่ใช่คำพิพากษาหรือคำประณามด้วยมาตรฐานตายตัวที่ปรับเปลี่ยนอะไรไม่ได้เลย
phohmR phuutF saL muuhrR waaF seenR laH thamM kheuuM gaanM khitH theungR khohnM euunL maiF chaiF khamM phiH phaakF saaR reuuR khamM bpraL naamM duayF maatF dtraL thaanR dtaaiM dtuaaM theeF bprapL bpliianL aL raiM maiF daiF leeuyM
"I have always said that morality is thinking about others, not making judgments or denouncing them under an absolute standard."
ก่อนที่จะเผยรายละเอียดของคำอภิปรายผมต้องขอเท้าความถึงที่มาที่ไปของเรื่องก่อน
gaawnL theeF jaL pheeuyR raaiM laH iiatL khaawngR khamM aL phiH bpraaiM phohmR dtawngF khaawR thaaoH khwaamM theungR theeF maaM theeF bpaiM khaawngR reuuangF gaawnL
"Before I open the debate, I would like to recall for you some of the background of what has occurred."
คำว่า "หมักปลา" หากเป็นภาษาชาวบ้านอีสาน เขาจะเรียกกันว่า "เอียบปลา"
khamM waaF makL bplaaM haakL bpenM phaaM saaR chaaoM baanF eeM saanR khaoR jaL riiakF ganM waaF iiapL bplaaM
"The term หมักปลา (to ferment fish) in Northeastern village language is เอียบปลา."
คำว่า "ตำ" มีความหมายเดียวกับคำว่า "แดก" เป็นวิธีการแดกยัดปลาลงไหให้แน่น เพื่อให้เก็บปลาได้ในปริมาณมาก
khamM waaF dtamM meeM khwaamM maaiR diaaoM gapL khamM waaF daaekL bpenM wiH theeM gaanM daaekL yatH bplaaM lohngM haiR haiF naaenF pheuuaF haiF gepL bplaaM daiF naiM bpaL riH maanM maakF
"The word ตำ  (to pound) in Thai has the same meaning as the word แดก (to stuff, press) in Isarn dialect and is a method of compressing the fish down tightly so that a larger volume can be preserved."
หากเปรียบกับคนอีสานชาวบ้านเข้าใจในความหมายเดียวกันกับคำว่า "สีแตก" ไม่ใช่คำหยาบคายแต่อย่างใด...
haakL bpriiapL gapL khohnM eeM saanR chaaoM baanF khaoF jaiM naiM khwaamM maaiR diaaoM ganM gapL khamM waaF seeR dtaaekL maiF chaiF khamM yaapL khaaiM dtaaeL yaangL daiM
"If you think about how Northeastern people understand the meaning of the word สีแตก, you will see that the meaning is not at all rude or coarse..."
แต่เดิมมาการเขียนคำไทยก็มิได้ใช้รูปวรรณยุกต์ ซึ่งอาจจะเป็นเพราะอักษรไทยดัดแปลงมาจากอักษรขอมโบราณและอักษรมอญโบราณ อักษรชุดดังกล่าวพัฒนามาจากอักษรเทวนาครีของแขกอีกทีหนึ่ง
dtaaeL deermM maaM gaanM khiianR khamM thaiM gaawF miH daiF chaiH ruupF wanM naH yookH seungF aatL jaL bpenM phrawH akL saawnR thaiM datL bplaaengM maaM jaakL akL saawnR khaawmR bo:hM raanM laeH akL saawnR maawnM bo:hM raanM akL saawnR chootH dangM glaaoL phatH thaH naaM maaM jaakL akL saawnR thaehM waH naaM khaH reeM khaawngR khaaekL eekL theeM neungL
"Originally, Thai writing did not utilize tone marks. This might have been because Thai orthography was derived from ancient Khmer and ancient Mon. These orthographies, in turn, were derived from the Indian Devanagari script."
คำนี้แปลว่าอะไร
khamM neeH bplaaeM waaF aL raiM
"What does this word mean?"
ผู้ที่จัดส่งสินค้าไปให้กับโรงงานผลิตในญี่ปุ่นจะได้รับคำสั่งซื้อเพิ่มมากขึ้นเพราะการผลิตและการบริโภคภายในของญี่ปุ่นเพิ่มมากขึ้น
phuuF theeF jatL sohngL sinR khaaH bpaiM haiF gapL ro:hngM ngaanM phaL litL naiM yeeF bpoonL jaL daiF rapH khamM sangL seuuH pheermF maakF kheunF phrawH gaanM phaL litL laeH gaanM bawL riH pho:hkF phaaiM naiM khaawngR yeeF bpoonL pheermF maakF kheunF
Those [companies] shipping products to manufacturing plants in Japan will receive more orders as Japanese manufacturing and domestic consumption increase.
แม้แต่คำว่า ประชาธิปไตยจอมปลอม ประชาธิปไตยที่แท้จริง พื้นที่พิพาท ก็เล่นเอาผมมึนงงแล้ว
maaeH dtaaeL khamM waaF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM jaawmM bplaawmM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF thaaeH jingM pheuunH theeF phiH phaatF gaawF lenF aoM phohmR meunM ngohngM laaeoH
"Even terms like “phony democracy,” “genuine democracy,” and “disputed territory” make me dizzy."
คำว่าขาวหมายถึงการไถเกรียนนะครับ
khamM waaF khaaoR maaiR theungR gaanM thaiR griianM naH khrapH
"The word ‘whitewall’ means cutting one’s hair really short."
ชาวบ้านสาปแช่งเธอและครอบครัวของเธอ คำทุกคำยังคงก้องอยู่ในหูของเธอ
chaaoM baanF saapL chaaengF thuuhrM laeH khraawpF khruaaM khaawngR thuuhrM khamM thookH khamM yangM khohngM gaawngF yuuL naiM huuR khaawngR thuuhrM
"The people are cursing her and her family; their words are still reverberating in her ears."
สมมติว่าบรรทัดแรกเราพิมพ์คำว่า "ฮัลโล" นะครับผม
sohmR mootH waaF banM thatH raaekF raoM phimM khamM waaF hanM lo:hM naH khrapH phohmR
"Suppose that on the first line we type the word “Hello.”"
วิธีการก็คือ ให้เราไปที่มุมบนซ้ายสุดนะครับ จะเขียนคำว่า "ไฟล์" นะครับผม
wiH theeM gaanM gaawF kheuuM haiF raoM bpaiM theeF moomM bohnM saaiH sootL naH khrapH jaL khiianR khamM waaF faiM naH khrapH phohmR
"The way to do this is to use the button on the extreme upper left-hand side which is labelled “File.”"
จากนั้นให้เราเลือกคำว่าเซฟแอสนะครับ
jaakL nanH haiF raoM leuuakF khamM waaF saehfF aaetL naH khrapH
"Then, we can choose “Save As.”"
เวลาเราเหนื่อย เราอยากโทรหาใครสักคน เพื่อจะได้ฟังคำบางคำที่ฟังแล้วทำให้เรารู้สึกดี รู้สึกแรง มีกำลังใจ อยากจะต่อสู้กับปัญหาที่เจอ
waehM laaM raoM neuuayL raoM yaakL tho:hM haaR khraiM sakL khohnM pheuuaF jaL daiF fangM khamM baangM khamM theeF fangM laaeoH thamM haiF raoM ruuH seukL deeM ruuH seukL raaengM meeM gamM langM jaiM yaakL jaL dtaawL suuF gapL bpanM haaR theeF juuhrM
"When we are fed up and tired, we just want to call someone to talk to hear some words which when we hear them make us feel good; make us feel strong and refresh our spirit; and make us want to continue to contend with the problems that we encounter."
คำว่าวัฒนธรรมดังกล่าวนี้ไม่ใช่สิ่งที่คงที่แช่แข็ง ไม่เปลี่ยนแปลงหากแต่ขยับปรับตัวและยืดหยุ่นอยู่เสมอ
khamM waaF watH thaH naH thamM dangM glaaoL neeH maiF chaiF singL theeF khohngM theeF chaaeF khaengR maiF bpliianL bplaaengM haakL dtaaeL khaL yapL bprapL dtuaaM laeH yeuutF yoonL yuuL saL muuhrR
"The thing we call “culture” is not something static, frozen and unchanging, but features constant mobility, adaptation and flexibility."
เจ็บที่สุดในความรัก คือถูกทำร้ายจากคนที่ทำให้เรารู้จักคำว่า รักมากที่สุด
jepL theeF sootL naiM khwaamM rakH kheuuM thuukL thamM raaiH jaakL khohnM theeF thamM haiF raoM ruuH jakL khamM waaF rakH maakF theeF sootL
"What pains the most in love, Is getting hurt by the person who made you know the words '[I] love [you] most of all.' "
ซึ่งตามสายตาของพวกเขา มีแต่การเสื่อมในเรื่องการออกเสียง การสะกดหรือการใช้คำที่พากเขามองว่าไม่ถูกต้อง
seungF dtaamM saaiR dtaaM khaawngR phuaakF khaoR meeM dtaaeL gaanM seuuamL naiM reuuangF gaanM aawkL siiangR gaanM saL gohtL reuuR gaanM chaiH khamM theeF phaakF khaoR maawngM waaF maiF thuukL dtawngF
"From their point of view, they perceive only deterioration in the way words are pronounced; and, the way that words are spelled and how they are used they deem as “incorrect”."
as a prefixคำกริยา khamM gaL riH yaaM[grammar] a verb
คำขมาkhamM khaL maaMapology
คำชี้แนะkhamM cheeH naeHinstruction; direction; suggestion
คำตัดสินใจkhamM dtatL sinR jaiMa decision; a written decision by a court; a legal determination
คำทัดทานkhamM thatH thaanMa warning (against doing something)
คำนาม khamM naamM[grammar] a noun
คำบอกปัดkhamM baawkL bpatLrefusal; rejection (of an application, e.g.)
คำบุพบทkhamM boopL phaH bohtL[grammar] preposition
คำประณามkhamM bpraL naamMcondemnation; criticism; disapproval
คำย่อkhamM yaawFabbreviation
คำยืนยันkhamM yeuunM yanMconfirmation; assurance (written or oral)
คำวิงวอนkhamM wingM waawnMappeal; plea; urgent request
คำวิเศษณ์khamM wiH saehtL[grammar] modifier; modifying word
คำสดุดีkhamM saL dooL deeM(word of) praise; admiration; exultation
คำสบประมาทkhamM sohpL bpraL maatLinsult; contempt
คำสรรพนามkhamM sapL phaH naamM[grammar] pronoun; pronouns
คำสันธานkhamM sanR thaanM[grammar] conjunction
คำหยาบคายkhamM yaapL khaaiMswear words; crude language
คำอธิษฐานkhamM aL thitH thaanRprayer; vow; determination
2.   
definition
a mouthful or bite; morsel

exampleเมี่ยงคำmiiangF khamMa Thai appetizer consisting of various condiments wrapped in the leaf of a pepper vine (ใบชะพลู)
sample
sentence
แม่ค้าเฉาะฝรั่งเป็นชิ้นเล็ก ๆ พอคำน่ารับประทาน
maaeF khaaH chawL faL rangL bpenM chinH lekH lekH phaawM khamM naaF rapH bpraL thaanM
"The [fruit] vendor chopped the guava into small, bite sized delectable morsels."
3. common Thai word ทองคำ   thaawngM khamM  [noun]
definition
gold; gold nugget

classifiersบาท baatL[numerical classifier for amounts of money]
สลึง saL leungR[numerical classifier for small amounts of money]
examplesสามเหลี่ยมทองคำsaamR liiamL thaawngM khamMGolden Triangle
ทองคำขาวthaawngM khamM khaaoR[chemistry] Platinum, Pt, atomic number 78
แสงคำsaaengR khamMthe radiant ray of gold
ทองคำเปลวthaawngM khamM bplaayoMgold leaf; gold foil
ทองคำแท่งthaawngM khamM thaaengFgold bar or ingot
ทองคำรูปพรรณthaawngM khamM ruupF bpaL phanMgold jewelry; pendants; ornaments
sample
sentences
ทองคำบริสุทธิ์นั้นสุกปลั่ง ไม่มีโลหะอื่นใดเปรียบ
thaawngM khamM bawL riH sootL nanH sookL bplangL maiF meeM lo:hM haL euunL daiM bpriiapL
"Pure gold gleams brightly like no other metal does."
ตัวอย่าง นาย . ได้กู้เงินจาก นาย . เป็นเงิน ๓๐๐๐ บาท โดย นาย . ได้มอบสร้อยคอทองคำให้ นาย . ยึดถือไว้เพื่อเป็นหลักประกันในการชำระหนี้เงินกู้ ๓๐๐๐ บาท ของ นาย . สัญญาเช่นนี้เรียกว่า สัญญาจำนำ
dtuaaM yaangL naaiM daiF guuF ngernM jaakL naaiM bpenM ngernM saamR phanM baatL dooyM naaiM daiF maawpF saawyF khaawM thaawngM khamM haiF naaiM yeutH theuuR waiH pheuuaF bpenM lakL bpraL ganM naiM gaanM chamM raH neeF ngernM guuF saamR phanM baatL khaawngR naaiM sanR yaaM chenF neeH riiakF waaF sanR yaaM jamM namM
"For example, Mr. A borrows 3,000 baht from Mr. B. Mr. A transfers a gold necklace to Mr. B to hold as collateral for Mr. A’s repayment of the 3,000 baht. This agreement is called the “pawn agreement.”."
4. ต้นคำ  dtohnF khamM  [noun]
definition
Annato tree, Bixa orellana

categories
5.   [classifier]
definition
[numerical classifier for a word, an answer to a question, a spoonful of food]

enumerated
nouns
คำ khamMword; term; discourse
คำกริยาวิเศษณ์khamM gaL riH yaaM wiH saehtL[grammar] an adverb
คำขวัญkhamM khwanRmotto; slogan; catchword; encouraging speech or words
คำคะนองkhamM khaH naawngMslang words
คำคุณศัพท์khamM khoonM naH sapL[grammar] an adjective
คำจำกัดความkhamM jamM gatL khwaamMdefinition
คำตอบkhamM dtaawpLan answer, a reply
คำทับศัพท์khamM thapH sapLa (phonemically) transcribed word
คำนาม khamM naamM[grammar] a noun
คำนินทาkhamM ninM thaaMgossip, a piece of gossip
คำบรรยายkhamM banM yaaiMnarration
คำบรรยายkhamM banM yaaiM[of a video or film program, photo, magazine] subtitle, caption
คำประณามkhamM bpraL naamMcondemnation; criticism; disapproval
คำโปรยทางนโยบายkhamM bprooyM thaangM naH yo:hM baaiMpolicy bumper stickers; political catch phrases
คำพ้องkhamM phaawngHhomonym
คำพ้องรูปkhamM phaawngH ruupFhomograph
คำราชาศัพท์khamM raaM chaaM sapLRoyal Words
คำเริ่มต้นkhamM reermF dtohnFintroduction
คำวิจารณ์ในเชิงสร้างสรรค์
khamM wiH jaanM naiM cheerngM saangF sanR
constructive criticism
คำแวดล้อมkhamM waaetF laawmHa long-winded explanation of a point
คำศัพท์khamM sapLvocabulary; term; word
คำสั่งเด็ดขาดkhamM sangL detL khaatLcommand; order
คำสัญญาลม ๆkhamM sanR yaaM lohmM lohmMempty promises
คำสาปkhamM saapLa word of curse; curse
คำสาปแช่งkhamM saapL chaaengFcurse
คำหยาบคายkhamM yaapL khaaiMswear words; crude language
คำให้การkhamM haiF gaanMtestimony; statement; answer; plea
คำอธิบายศัพท์khamM aL thiH baaiM sapLdefinition (of a word or phrase); explanation
คำอธิษฐานkhamM aL thitH thaanRprayer; vow; determination
ตัวตั้งdtuaaM dtangFdenomination; nomination; calling; designation; giving a name
ร่ม rohmFumbrella; parasol
ศัพท์ sapLvocabulary; dictionary entry; terminology; word(s)
ศัพท์เฉพาะsapL chaL phawHacademic word or term; field word or term; specific word or term
ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน
sapL banM yatL raatF chaH banM ditL dtaL yaH saL thaanR
The Royal Institute's official coinage
ศัพท์แสงsapL saaengRlanguage; lingo; jargon; words; difficult words
sample
sentences
ชาวบ้านสาปแช่งเธอและครอบครัวของเธอ คำทุกคำยังคงก้องอยู่ในหูของเธอ
chaaoM baanF saapL chaaengF thuuhrM laeH khraawpF khruaaM khaawngR thuuhrM khamM thookH khamM yangM khohngM gaawngF yuuL naiM huuR khaawngR thuuhrM
"The people are cursing her and her family; their words are still reverberating in her ears."
ซึ่งใช้ภาษาอังกฤษที่ไม่ถูกต้อง ตามจากบรรทัดฐานของประเทศอังกฤษ ทั้งในการออกเสียงการสะกดของคำศัพท์หลาย ๆ คำ และไวยากรณ์บางเรื่อง
seungF chaiH phaaM saaR angM gritL theeF maiF thuukL dtawngF dtaamM jaakL banM thatH thaanR khaawngR bpraL thaehtF angM gritL thangH naiM gaanM aawkL siiangR gaanM saL gohtL khaawngR khamM sapL laaiR laaiR khamM laeH waiM yaaM gaawnM baangM reuuangF
"[This is the country] where, based on British standards, [the people] speak English incorrectly, both in their pronunciation, in their spelling of many words, and in some elements of their grammar."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/24/2014 1:10:19 AM   online source for this page
Copyright © 2014 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.