| contents of this page |
| 1. | ¾Ù´ | phuutF | to speak; to talk; to say |
| 2. | ä´é¾Ù´ | daiF phuutF | [past and perfect tenses] <subject> has spoken; <subject> spoke; <subject> did speak |
| 3. | äÁèä´é¾Ù´ | maiF daiF phuutF | <subject> didn't speak |
| 4. | ¨ÐäÁè¾Ù´ | jaL maiF phuutF | <subject> won't speak |
| 5. | ¨Ðä´é¾Ù´ | jaL daiF phuutF | <subject> will be able to speak |
| 6. | ¨ÐäÁèä´é¾Ù´ | jaL maiF daiF phuutF | <subject> won't be able to speak |
| 7. | äÁèµéͧ¾Ù´ | maiF dtaawngF phuutF | <subject> doesn't have to speak |
| 8. | ¨Ðµéͧ¾Ù´ | jaL dtaawngF phuutF | <subject> will have to speak |
| 9. | ¨ÐµéͧäÁè¾Ù´ | jaL dtaawngF maiF phuutF | <subject> will have to not speak |
| 10. | ¨Ðµéͧä´é¾Ù´ | jaL dtaawngF daiF phuutF | <subject> will have to be able to speak |
| 11. | à¤Â¾Ù´ | kheeuyM phuutF | <subject> has already spoken; <subject> has (ever) spoken |
| 12. | äÁèà¤Â¾Ù´ | maiF kheeuyM phuutF | <subject> has never spoken |
| 13. | à¾Ôè§¾Ù´ | pheerngF phuutF | <subject> has just spoken |
| 14. | à¾Ô觨оٴ | pheerngF jaL phuutF | <subject> has just recently spoken |
| 15. | à¾Ôè§ä´é¾Ù´ | pheerngF daiF phuutF | <subject> did just speak |
| 16. | ¡ÓÅѧ¨Ð¾Ù´ | gahmM langM jaL phuutF | <subject> is about to speak; <subject> was about to speak |
| 17. | Âѧ¾Ù´ | yangM phuutF | <subject> still speaks |
| 18. | ÂѧäÁè¾Ù´ | yangM maiF phuutF | <subject> still hasn't spoken |
| 19. | ÂѧäÁèä´é¾Ù´ | yangM maiF daiF phuutF | <subject> still hasn't been able to speak |
| 20. | ÂѧäÁèà¤Â¾Ù´ | yangM maiF kheeuyM phuutF | <subject> still has never spoken |
| 21. | ÂѧäÁèµéͧ¾Ù´ | yangM maiF dtaawngF phuutF | <subject> still doesn't have to speak |
| 22. | ¤§¾Ù´ | khohngM phuutF | <subject> probably speaks |
| 23. | ¤§äÁè¾Ù´ | khohngM maiF phuutF | <subject> probably doesn't speak |
| 24. | ¤§ä´é¾Ù´ | khohngM daiF phuutF | <subject> has probably spoken; <subject> probably spoke; <subject> probably did speak |
| 25. | ¤§¨ÐäÁè¾Ù´ | khohngM jaL maiF phuutF | <subject> probably won't speak; <subject> may not speak; <subject> might not speak |
| 26. | ¤§¨Ðä´é¾Ù´ | khohngM jaL daiF phuutF | <subject> will probably be able to speak |
| 27. | ¤§¨ÐäÁèä´é¾Ù´ | khohngM jaL maiF daiF phuutF | <subject> will probably be unable to speak; <subject> probably wouldn't have spoken |
| 28. | ¤§¨Ð¡ÓÅѧ¾Ù´ | khohngM jaL gahmM langM phuutF | <subject> is probably (in the process of) speaking |
| 29. | ÁÑ¡¨Ð¾Ù´ | makH jaL phuutF | <subject> will usually speak |
| 30. | ÁÑ¡¨ÐäÁè¾Ù´ | makH jaL maiF phuutF | <subject> will usually not speak |
| 31. | ÂèÍÁ¨Ð¾Ù´ | yaawmF jaL phuutF | <subject> will surely speak |
| 32. | ÂèÍÁ¨ÐäÁè¾Ù´ | yaawmF jaL maiF phuutF | <subject> surely will not speak |
| 33. | ¤ÇÃäÁè¾Ù´ | khuaanM maiF phuutF | <subject> shouldn't speak |
| 34. | ¤Çèоٴ | khuaanM jaL phuutF | [future tense] <subject> ought to speak |
| 35. | ¤ÇèÐäÁè¾Ù´ | khuaanM jaL maiF phuutF | [future tense] <subject> ought to not speak |
| 36. | ÍÂÒ¡¾Ù´ | yaakL phuutF | <subject> wants to speak |
| 37. | äÁèÍÂÒ¡¾Ù´ | maiF yaakL phuutF | <subject> doesn't want to speak |
| 38. | µéͧ¡Òþٴ | dtaawngF gaanM phuutF | <subject> needs to speak |
| 39. | äÁèµéͧ¡Òþٴ | maiF dtaawngF gaanM phuutF | <subject> doesn't need to speak |
| 40. | ªÍº¾Ù´ | chaawpF phuutF | <subject> likes to speak |
| 41. | äÁèªÍº¾Ù´ | maiF chaawpF phuutF | <subject> doesn't like to speak |
| 42. | ·ÓãËé¾Ù´ | thahmM haiF phuutF | to cause to speak |
| 43. | ·ÓãËéäÁè¾Ù´ | thahmM haiF maiF phuutF | to cause to not speak |
| 44. | à¾×è;ٴ | pheuuaF phuutF | in order to speak |
| 45. | ¹èÒ¾Ù´ | naaF phuutF | worth speaking to |
| 46. | ·Õè¾Ù´ | theeF phuutF | that which (someone) is speaking (about) |
| 47. | äÁè¾Ù´ | maiF phuutF | <subject> doesn't speak; <subject> hasn't spoken |
| 48. | ¨Ð¾Ù´ | jaL phuutF | <subject> will speak |
| 49. | µéͧ¾Ù´ | dtaawngF phuutF | <subject> has to speak |
| 50. | ¡ÓÅѧ¾Ù´ | gahmM langM phuutF | <subject> is (in the process of) speaking |
| 51. | ¤§¨Ð¾Ù´ | khohngM jaL phuutF | <subject> probably will speak; <subject> may speak; <subject> might speak |
| 52. | ¤Çþٴ | khuaanM phuutF | <subject> should speak |
| 53. | ¡Òþٴ | gaanM phuutF | [the activity of] speaking; speech; talk |
| 54. | äÁè¤Çþٴ | maiF khuaanM phuutF | ought not to speak |
| |
|
1.  [verb]
|
| definition | to speak; to talk; to say
|
| categories | |
| synonym | ÇÒÇ | waaoM | [Isaan dialect] to speak |
| examples | ¤Ó¹éÍ¡çäÁè¾Ù´ | khahmM naawyH gawF maiF phuutF | [of a person] speechless |
¤Ó¾Ù´  | khahmM phuutF | word; speech; spoken word; utterance |
à¤Ã×èͧ¾Ù´µÍº   | khreuuangF phuutF dtaawpL | answering machine |
ªèÒ§¾Ù´ªèÒ§¤ØÂ | changF phuutF changF khuyM | talkative |
à´Ô¹´éǵչ àËç¹´éÇÂµÒ ¾Ù´´éÇ»ҡ ¿Ñ§´éÇÂËÙ deernM duayF dteenM henR duayF dtaaM phuutF duayF bpaakL fangM duayF huuRto experience something directly; (lit., “to walk with one’s feet; to see with one’s own eyes; to speak directly, and to hear with one’s own ears.”) |
|
¼Ùé¾Ù´ | phuuF phuutF | speaker (a person who speaks) |
¾Ù´¡Ñ¹»Ò¡µèͻҡ | phuutF ganM bpaakL dtaawL bpaakL | to speak oral history; to pass down of old stories by repetition |
¾Ù´¡Ñ¹äÁèÃÙéàÃ×èͧ  | phuutF ganM maiF ruuH reuuangF | to be unable to understand each other |
¾Ù´¡Òëغ«Ôº | phuutF gaanM soopH sipH | to gossip |
¾Ù´à¡Ô¹¤ÇÒÁ¨ÃÔ§  | phuutF geernM khwaamM jingM | exaggerate (in speaking) |
¾Ù´à¡Ô¹¨ÃÔ§  | phuutF geernM jingM | to exaggerate, overstate, amplify, embellish, embroider, enlarge, overemphasize, overestimate, to speak (something that is) bull or a load of bull |
¾Ù´à¡Ô¹àÃ×èͧ  | phuutF geernM reuuangF | exaggerate (in speaking) |
¾Ù´â¡Ë¡  | phuutF gohM hohkL | to tell a lie |
¾Ù´¢Öé¹ | phuutF kheunF | to speak up |
¾Ù´¤ØÂ | phuutF khuyM | to talk |
¾Ù´¨ÃÔ§ | phuutF jingM | serious; not joking |
¾Ù´«éÓ | phuutF sahmH | to repeat what was said |
¾Ù´«éÓ æ «Ò¡ æ phuutF sahmH sahmH saakF saakFto repeat oneself |
¾Ù´µÃ§ä»µÃ§ÁÒ  | phuutF dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM | speak bluntly; frankly |
¾Ù´µÅ¡ | phuutF dtaL lohkL | to joke or tell a joke |
¾Ù´µÔ´µÅ¡ | phuutF dtitL dtaL lohkL | to talk in a rather funny or comical way |
¾Ù´¶Ö§ | phuutF theungR | refer to; speak about |
¾Ù´·ÐÅÖè§ | phuutF thaH leungF | to talk impertinently and obscenely; to make a saucy remark |
¾Ù´à·ç¨  | phuutF thetH | to tell a lie |
¾Ù´â·ÃÈѾ·ì  | phuutF thohM raH sap[t]L | to talk on the telephone |
¾Ù´ä·ÂẺá»Ãè§ æ à¾Õé¹ æ phuutF thaiM baaepL bpraengL bpraengL phiianH phiianHto speak or say anything in Thai with butchered tones (and grammar) |
¾Ù´»´  | phuutF bpohtL | to tell a lie |
¾Ù´à»ç¹ | phuutF bpenM | eloquent |
¾Ù´à»ç¹¹ÑÂ | phuutF bpenM naiM | to hint (at); to imply; to insinuate; to intimate |
¾Ù´¾ÅèÍÂ | phuutF phlaawyF | to speak indiscreetly; to blab |
¾Ù´äÁè¨ÃÔ§ | phuutF maiF jingM | to lie; speak (an) untruth |
¾Ù´äÁèÍÍ¡ | phuutF maiF aawkL | tongue-tied |
¾Ù´Â×´ÂÒ´ | phuutF yeuutF yaatF | [is] long-winded |
¾Ù´Â×´ÂÒ´ | phuutF yeuutF yaatF | to speak for a long time |
¾Ù´ÅÒÁ¡  | phuutF laaM mohkH | speak obscenely or profanely, to speak a profanity, to swear |
¾Ù´àÅè¹  | phuutF lehnF | to joke; make a joke; speak jokingly; to kid |
¾Ù´ÇèÒ | phuutF waaF | say; speak |
¾Ù´Êº¶  | phuutF saL bohtL | curse; swear |
¾Ù´ÊÍ´ | phuutF saawtL | heckle; butt in; chime in; put in one's 2¢ interrupt |
¾Ù´ãÊè˹éÒ  | phuutF saiL naaF | to speak (rudely) in another person's face |
¾Ù´ËÂÒº  | phuutF yaapL | speak crudely; roughly |
¾Ù´ËÂÒº¤ÒÂ  | phuutF yaapL khaayM | curse; swear |
|
|
|
¾Ù´ËźËÅÕ¡  | phuutF lohpL leekL | to parry |
¾Ù´àËÅÇäËÅ | phuutF laayoR laiR | to talk nonsense |
¾Ù´ãËÁè | phuutF maiL | to say again; to repeat what was spoken |
¾Ù´ãËéËÅÒº¨Ó  | phuutF haiF laapL jahmM | to rub one's nose in (it) |
¾Ù´ÍéÍÁ¤éÍÁ | phuutF aawmF khaawmH | speak indirectly or circuitously; indirectly imply |
¾Ù´ÍÕ¡·Õ  | phuutF eekL theeM | say it again |
¾Ù´âÍéÍÇ´ | phuutF ohF uaatL | to talk big; to brag or boast |
ÀÒÉÒ¾Ù´  | phaaM saaR phuutF | spoken language; colloquial speech |
ÅÐàÁ;ٴ | laH muuhrM phuutF | to talk in one's sleep |
Å×Á¤Ó¾Ù´  | leuumM khahmM phuutF | forgot what was said |
Êӹǹ¾Ù´  | sahmR nuaanM phuutF | an expression in speaking; [linguistics] idiom |
ËÂØ´¾Ù´  | yootL phuutF | please be quiet; shut up; to stop talking |
ËÂØ´¾Ù´àÊÕ·Õ  | yootL phuutF siiaR theeM | "Shut up." |
sample sentences | ¡ÃسҾٴªéÒ æ ˹èÍÂ gaL rooH naaM phuutF chaaH chaaH naawyL"Please speak slowly." |
¡ÃسҾٴãËÁè gaL rooH naaM phuutF maiL"Please say that again." |
|
¢Í¾Ù´¡Ñºà¡Å繤ÃѺ khaawR phuutF gapL glenM khrapH[on the phone] "May I speak to Glenn, please?" |
|
à¢Òà»ç¹¤¹¾Ù´»Ò¡ÊÐà»ÐÊлРäÅèà»Ô´ÈÖ¡¡ÑºÊ×èÍÁÇŪ¹äÁèàÇé¹áµèÅÐÇѹ khaoR bpenM khohnM phuutF bpaakL saL bpehL saL bpaL laiF bpeertL seukL gapL seuuL muaanM chohnM maiF wehnH dtaaeL laH wanM"He is a person who talks in circles; he looks for opportunities to fight with the media each and every day." |
à¢Ò¾Ù´¨ÒËÂÒº¤ÒÂÍÂèÒ§·ÕèÊØÀÒ¾ª¹à¢èÒ à¢ÒäÁè¾Ù´¡Ñ¹ khaoR phuutF jaaM yaapL khaayM yaangL theeF sooL phaapF chohnM khaoL khaoR maiF phuutF ganMHe speaks very rudely and in a manner which no gentleman would employ. |
à¢Ò¾Ù´ªéÒÁÒ¡ khaoR phuutF chaaH maakF"He talks very slowly." |
à¢Ò¾Ù´à¾ÃÒÐ khaoR phuutF phrawHShe speaks sweetly. |
à¢Ò¾Ù´à¾×èÍãËéà´ç¡ãªé¤ÇÒÁ¾ÂÒÂÒÁ khaoR phuutF pheuuaF haiF dekL chaiH khwaamM phaH yaaM yaamMHe spoke to the children so that they would use their best efforts. |
|
à¢Ò¾Ù´àÃçÇà¡Ô¹ ¼Á¿Ñ§äÁèà¢éÒã¨(äÁè·Ñ¹) khaoR phuutF reoM geernM phohmR fangM maiF khaoF jaiM maiF thanM[spoken by a male] "He talks too fast. I cannot understand (catch up)." |
à¢Ò¾Ù´ãËé©Ñ¹ÍÒ khaoR phuutF haiF chanR aayMHe talked (to me) in such a way that I would be embarrassed. |
|
¤¹¤¹¹Õé ¾Ù´¨ÃÔ§ ·Ó¨ÃÔ§ áÅÐÁÕã¨ÁÑ蹤§á¹è¹Í¹ khohnM khohnM neeH phuutF jingM thahmM jingM laeH meeM jaiM manF khohngM naaeF naawnMThis particular person speaks truthfully, acts truthfully, and, most certainly, has a solid spirit. |
¤Ø³à¢éÒã¨äËÁ¤ÃѺÇèÒ à¢Ò¾Ù´ÇèÒÍÐäÃ? khoonM khaoF jaiM maiR khrapH waaF khaoR phuutF waaF aL raiM[spoken by a male] "Do you understand what he said?" |
|
|
©Ñ¹àͧäÁèä´é¾Ù´´Ñ§¹Ñé¹´Í¡ chanR aehngM maiF daiF phuutF dangM nanH daawkLI, myself, did not speak like that at all. |
ªèǾٴª×èͤسÍÕ¡·Õä´éäËÁ chuayF phuutF cheuuF khoonM eekL theeM daiF maiR"Could you please say your name again?" |
»Ã¡µÔ¾èÍäÁèà¤Âà¶Õ§áÁè Çѹ¹Õéà¡Ô´à¶Õ§¢Öé¹ÁÒ áÁèà§ç§¾Ù´äÁèÍÍ¡àÅ bprohkL gaL dtiL phaawF maiF kheeuyM thiiangR maaeF wanM neeH geertL thiiangR kheunF maaM maaeF ngengM phuutF maiF aawkL leeuyM"Usually, my father does not fight with my mother; today, however they did have a fight. My mother was so confused that she could not even utter a single word." |
»ÃеԪÒÇÔàÈÉ³ì ¤×Í ¤ÓÇÔàÈɳì·Õè»Ãк͡àÊÕ§ÃéͧàÃÕ¡áÅÐàÊÕ§¢Ò¹ÃѺ à¾×èÍáÊ´§¤ÇÒÁÊÅÐÊÅÇ¢ͧÀÒÉÒ áÅÐáÊ´§¤ÇÒÁà»ç¹¡Ñ¹àͧÃÐËÇèÒ§¼Ùé¾Ù´ àªè¹ ¨ëÒ ¢ÍÃѺ àÇé âÇé âÇ áÅкÃôҤӢÍÃѺ·Õè¡ÅèÒÇáÅéÇ㹤ÓÇÔàÈɳìÃÒªÒÈѾ·ì·Ñé§ÊÔé¹ (´Ù¤ÓÇÔàÈɳìÃÒªÒÈѾ·ì¢éҧ˹éÒ) bpraL dtitL chaH yaaM wiH saeht[n]L kheuuM khahmM wiH saeht[n]L theeF bpraL baawkL siiangR raawngH riiakF laeH siiangR khaanR rapH pheuuaF saL daaengM khwaamM saL laL saL luayR khaawngR phaaM saaR laeH saL daaengM khwaamM bpenM ganM aehngM raH waangL phuuF phuutF chehnF jaaR khaawR rapH weeuyH wooyH wooyM laeH banM daaM khahmM khaawR rapH theeF glaaoL laaeoH naiM khahmM wiH saeht[n]L raaM chaaM sap[t]L thangH sinF duuM khahmM wiH saeht[n]L raaM chaaM sap[t]L khaangF naaFAffirmative Modifiers are modifiers which are expressions of calling out and requesting or of answering and response; these words show the melodiousness of the language. The use of these words also indicate that both the parties to the conversation have an informal or friendly relationship to each other. Words include the following: “jaa,” “khorap,” “woiy (high tone”), “wooy (high tone)” “wooy (mid tone)” as well as all the other response words included in the royal language modifiers (See the the list of royal language modifiers below.) [The text itself contains a separate section on royal language modifiers.] Sample sentences include: |
|
|
¾Ù´¨Ò¡Ç¹ºÒ·ÒẺ¹Õé¶Ö§ä´é¶Ù¡ÃØÁ¡Ãз׺ phuutF jaaM guaanM baaM thaaM baaepL neeH theungR daiF thuukL roomM graL theuupF"They talked in such an offensive and insulting manner that they were beat up." |
¾Ù´ªÑ¡áÁè¹éÓ·Ñé§ËéÒ phuutF chakH maaeF naahmH thangH haaF"To beat around the bush." |
¾Ù´ä·ÂäÁèä´é phuutF thaiM maiF daiF"I can't speak Thai." |
¾Ù´à»ç¹µèÍÂËÍÂ phuutF bpenM dtaawyL haawyR"To talk a mile a minute." |
|
|
¾Ù´äÁè¶Ù¡ phuutF maiF thuukL"I don't know what to say." |
àÁ×èÍà¢Ò¾Ù´ ·Ø¡¤¹¨Ðµéͧà§ÕèÂËÙ áÅÐÁÕ¤¹¨Ó¹Ç¹ÁÒ¡àª×è͵ÒÁ·Ñ¹·Õ meuuaF khaoR phuutF thookH khohnM jaL dtaawngF ngiiaF huuR laeH meeM khohnM jahmM nuaanM maakF cheuuaF dtaamM thanM theeM"When he speaks, everyone listens intently and many people will immediately believe what he says." |
|
àÁ×èÍÃÙéàÃ×èͧáÅéÇ ·èÒ¹¨Ð¾Ù´ä»äÂ? meuuaF ruuH reuuangF laaeoH thanF jaL phuutF bpaiM yaiMWhen you know the story already, why will you say anything? |
äÁè·ÃÒºÇèÒã¤Ã¡ÓÅѧ¾Ù´¤ÃѺ maiF saapF waaF khraiM gahmM langM phuutF khrapH"May I know who is speaking, please" — "May I have your name, please?" |
àÃÔèÁáµè¾Ù´à¢Õ¹â´Â¨ÃÔ§äÁèºÔ´àº×͹ ãªé¤ÓµÃ§ä»µÃ§ÁÒ ãªé¤Ó§èÒÂ æ ·ÕèÊÑ鹡ÃЪѺ ÁÕ¹éÓ˹ѡáÅЪѴਹâ´ÂäÁè´Ñ´¨ÃÔµãªéÈѾ·ìÊӹǹà¾×èÍâÍéÍÇ´¤ÇÒÁÃÙé reermF dtaaeL phuutF khiianR dooyM jingM maiF bitL beuuanM chaiH khahmM dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM chaiH khahmM ngaayF ngaayF theeF sanF graL chapH meeM nahmH nakL laeH chatH jaehnM dooyM maiF datL jaL ritL chaiH sap[t]L sahmR nuaanM pheuuaF ohF uaatL khwaamM ruuH"(One must) begin by speaking and writing the truth without any distortion; using words which are straightforward; using easy words which are short and concise; (using words) which are both potent and clear but are not pretentious or unnatural; (one should not) use words and phrases only to show off one’s knowledge." |
|