![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| อย่าถามว่าหน้าหนาวจะกอดใคร ถามว่าจะอาบน้ำยังไงดีกว่า yaaL thaamR waaF naaF naaoR jaL gaawtL khraiM thaamR waaF jaL aapL naamH yangM ngaiM deeM gwaaL | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | หฺย่า-ถาม-ว่า-น่า-หฺนาว-จะ-กอด-ไคฺร-ถาม-ว่า-จะ-อาบ-น้าม-ยัง-ไง-ดี-กฺว่า |
| IPA | jàː tʰǎːm wâː nâː nǎːw tɕàʔ kɔ̀ːt kʰraj tʰǎːm wâː tɕàʔ ʔàːp náːm jaŋ ŋaj diː kwàː |
| Royal Thai General System | ya tham wa na nao cha kot khrai tham wa cha ap nam yang ngai di kwa |
| [example sentence] | |||
| definition | "Do not ask who will be the person you will cuddle with in the winter; rather, question how you will take a bath [when it’s cold]." | ||
| components | อย่า ![]() | yaaL | don't...; do not...; don't be...; doesn't |
ถาม ![]() | thaamR | to ask (a question); to inquire; to quiz; to interrogate | |
ว่า ![]() | waaF | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] | |
หน้าหนาว![]() ![]() | naaF naaoR | the cold season in Thailand (from November through February) | |
จะ ![]() | jaL | [imminent aspect marker] | |
กอด ![]() | gaawtL | to hold; embrace; hug | |
ใคร ![]() | khraiM | [indicating a question] who? whom? | |
ถาม ![]() | thaamR | to ask (a question); to inquire; to quiz; to interrogate | |
ว่า ![]() | waaF | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] | |
จะ ![]() | jaL | [imminent aspect marker] | |
อาบน้ำ![]() ![]() | aapL naamH | to bathe; take a bath; take a shower; swim | |
ยังไง![]() ![]() | yangM ngaiM | [a colloquial way of saying] "how?" or "in what way?"; in any event; no matter what | |
ดีกว่า![]() ![]() | deeM gwaaL | [is] better than...; better not; would rather...; had better... | |

online source for this page