thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ภาระของการเป็นผู้นำของสังคมพม่าในช่วงนั้น ก็ตกอยู่กับสถาบันศาสนาและพระสงฆ์ไปโดยปริยาย
phaaM raH khaawngR gaanM bpenM phuuF namM khaawngR sangR khohmM phaH maaF naiM chuaangF nanH gaawF dtohkL yuuL gapL saL thaaR banM saatL saL naaR laeH phraH sohngR bpaiM dooyM bpaL riH yaaiM
pronunciation guide
Phonemic Thaiพา-ระ-ของ-กาน-เป็น-พู่-นำ-ของ-สัง-คม-พะ-ม่า-ไน-ช่วง-นั้น-ก้อ-ตก-หฺยู่-กับ-สะ-ถา-บัน-สาด-สะ-หฺนา-และ-พฺระ-สง-ไป-โดย-ปะ-ริ-ยาย
IPApʰaː ráʔ kʰɔ̌ːŋ kaːn pen pʰûː nam kʰɔ̌ːŋ sǎŋ kʰom pʰá mâː naj tɕʰûːaŋ nán kɔ̂ː tòk jùː kàp sà tʰǎː ban sàːt sà nǎː lɛ́ʔ pʰráʔ sǒŋ paj doːj pà ríʔ jaːj
Royal Thai General Systemphara khong kan pen phu nam khong sangkhom phama nai chuang nan ko tok yu kap sathaban satsana lae phra song pai doi pariyai

 [example sentence]
"The burden of leadership of Burmese society at that time fell to religious institutions and, by implication, the monks."

componentsภาระphaaM raHburden; responsibility; duty; obligation
ของ khaawngRof; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"]
การ gaanM[placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes]
เป็นผู้นำbpenM phuuF namMhead
ของ khaawngRthing; goods; possession; belonging; item; stuff
สังคม sangR khohmMsociety; populace; people (as a collective); group
พม่า phaH maaFBurma; Burmese
ใน naiMin; inside; within; amidst; into; on; at a particular time
ช่วง chuaangFperiod of time
นั้น nanHthat one; object at a medium distance; those
ก็ gaawFalso; too; as well; well...; [suggestion] should...
ตกอยู่dtohkL yuuLto become
กับ gapLwith; to; for
สถาบัน saL thaaR banMinstitute; institution
ศาสนา saatL saL naaRreligion; creed
และ laeHand
พระสงฆ์ phraH sohngRmonk
ไป bpaiMto go; <subject> goes
โดยปริยายdooyM bpaL riH yaaiMimplicitly; unquestioningly; tacitly; by implication

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 5/26/2024 8:02:04 PM   online source for this page
Copyright © 2024 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.