![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| ปีนี้เผลอขิงแฟนใส่ใคร ก็ขอโทษด้วยนะครับ ก็ไม่มีใครน่ารักเท่าแฟนผมเลยอะ bpeeM neeH phluuhrR khingR faaenM saiL khraiM gaawF khaawR tho:htF duayF naH khrapH gaawF maiF meeM khraiM naaF rakH thaoF faaenM phohmR leeuyM aL | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | ปี-นี้-เผฺลอ-ขิง-แฟน-ไส่-ไคฺร-ก้อ-ขอ-โทด-ด้วย-นะ-คฺรับ-ก้อ-ไม่-มี-ไคฺร-น่า-รัก-เท่า-แฟน-ผม-เลย-อะ |
| IPA | piː níː pʰlɤ̌ː kʰǐŋ fɛːn sàj kʰraj kɔ̂ː kʰɔ̌ː tʰôːt dûaj náʔ kʰráp kɔ̂ː mâj miː kʰraj nâː rák tʰâw fɛːn pʰǒm lɤːj ʔàʔ |
| Royal Thai General System | pi ni phloe khing faen sai khrai ko kho thot duai na khrap ko mai mi khrai na rak thao faen phom loei a |
| [example sentence] | |||
| definition | "This year I have been boasting about my girlfriend to anyone [who will listen]. I apologize for doing so, but there is no one who is as awesome as my girlfriend. What else would you have me do?" | ||
| components | ปีนี้![]() ![]() | bpeeM neeH | this year |
เผลอ ![]() | phluuhrR | [is] reckless; incautious; rash; absent-minded; forgetful; unaware; off one's guard; error-prone; unintentional | |
ขิง ![]() | khingR | to boast; brag; show off | |
แฟน ![]() | faaenM | boyfriend; girlfriend; lover | |
ใส่ ![]() | saiL | on; at; toward | |
ใคร ![]() | khraiM | anyone; anybody; someone; somebody; whoever | |
ก็ ![]() | gaawF | [linking particle] | |
ขอโทษ![]() ![]() | khaawR tho:htF | "I apologize" — "I'm sorry" — "Excuse me" — "Pardon me." | |
ด้วย ![]() | duayF | together; along with; also; too; as well; likewise; in addition to doing some other thing (as another action performed by the same subject) | |
นะ ![]() | naH | [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] | |
ครับ ![]() | khrapH | [word added by a male speaker to the end of every sentence to convey politeness or] "yes"; "that's right"; "I see." | |
ก็ ![]() | gaawF | [linking particle] | |
ไม่มีใคร![]() ![]() | maiF meeM khraiM | nobody; no one | |
น่ารัก ![]() | naaF rakH | [is] cute; loveable; charming | |
เท่า ![]() | thaoF | [is] equal; equivalent; even; as much as | |
แฟน ![]() | faaenM | boyfriend; girlfriend; lover | |
ผม ![]() | phohmR | [used by male speakers] I; me; my | |
เลย ![]() | leeuyM | [used for emphasis at the end of a statement] "...at all." — "...so much!" — "...extremely!; completely, directly; simply, without doing anything else first; right away | |
อะ ![]() | aL | [final particle indicating elaboration or attitude] | |

online source for this page