thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ส่วนคนไทยนั้นมักจะพร่าหรือต้มแกงไปตามเรื่องและวิธีจีนนั้นใช้เอาตะเกียบคีบชุบลงไปในหม้อเกาเหลาร้อน
suaanL khohnM thaiM nanH makH jaL phraaF reuuR dtohmF gaaengM bpaiM dtaamM reuuangF laeH wiH theeM jeenM nanH chaiH aoM dtaL giiapL kheepF choopH lohngM bpaiM naiM maawF gaoM laoR raawnH
pronunciation guide
Phonemic Thaiส่วน-คน-ไท-นั้น-มัก-จะ-พฺร่า-หฺรือ-ต้ม-แกง-ไป-ตาม-เรื่อง-และ-วิ-ที-จีน-นั้น-ไช้-เอา-ตะ-เกียบ-คีบ-ชุบ-ลง-ไป-ไน-ม่อ-เกา-เหฺลา-ร้อน
IPAsùːan kʰon tʰaj nán mák tɕàʔ pʰrâː rɯ̌ː tôm kɛːŋ paj taːm rɯ̂ːaŋ lɛ́ʔ wíʔ tʰiː tɕiːn nán tɕʰáj ʔaw tàʔ kìːap kʰîːp tɕʰúp loŋ paj naj mɔ̂ː kaw lǎw rɔ́ːn
Royal Thai General Systemsuan khon thai nan mak cha phra rue tom kaeng pai tam rueang lae withi chin nan chai ao takiap khip chup long pai nai mo kaolao ron

 [example sentence]
definition
"Thais are accustomed [to preparing oysters] by infusing [them with lime juice] or cooking [them as a] traditional curry dish; the Chinese methods is to grasp [an oyster with] pair of chopsticks and dip it in a pot of hot soup."

categories
componentsส่วน suaanLthus; for instance; as for...
คนไทย khohnM thaiMThai person; Thai people
นั้น nanHthat one; object at a medium distance; those
มัก makHoften; frequently; inclined towards; prone towards
จะ jaL[auxiliary verb indicating future tense—must be used with another verb] will; shall
พร่า phraaFto "cook" beef or seafood by infusing it with lime juice
หรือ reuuRor
ต้ม dtohmFto boil
แกง gaaengMThai style curry (can be with or without coconut milk)
ไป bpaiM[directional auxiliary meaning "away"]
ตามเรื่องdtaamM reuuangFfreely; let thing run their own course; inevitable
และ laeHand
วิธี wiH theeMmethod; way; mode of operation; procedure
จีน jeenMChina; Chinese
นั้น nanHthat one; object at a medium distance; those
ใช้ chaiHto use, employ, exploit an object; utilize; resort to; implement
เอา aoMto take; get; bring
ตะเกียบ  dtaL giiapLchopsticks
คีบ kheepFto grip, to take up by means of forceps, tongs pincers or chopsticks, to nip
ชุบ choopHto coat (with); to plate; to overlay; to gild
ลงไปlohngM bpaiMto go down; put into; downward; decrease; fade away
ใน naiMin; inside; within; amidst; into; on; at a particular time
หม้อ maawFsmall container
เกาเหลาgaoM laoRa Chinese soup dish prepared without noodles
ร้อน raawnH[of temperature] [is] hot

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/31/2024 4:20:28 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.