thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ส่วน  suaanL 
contents of this page
1.thus; for instance; as for...
2.part; portion; fraction; share
3.pertaining to; of
4.[numerical classifier for organs of the body]

Royal Institute - 1982
ส่วน  /ส่วน/
[นาม] สิ่งที่แบ่งจากสิ่งรวม เช่น เงินส่วนนี้จะเอาไว้ทำบุญ, หุ้น เช่น เข้าหุ้นเข้าส่วน, แผนกย่อย เช่น งานห้องนี้แยกออกเป็นหลายส่วน, ตอน, ท่อน, เช่น เรื่องนี้แบ่งออกเป็น ๕ ส่วน.
[นาม] ขนาดที่พอเหมาะพอดี เช่น ได้ส่วน.
[นาม] เศษย่อย.
[สันธาน] ฝ่าย, ข้าง, เช่น ...ส่วนประเทศไทยยังดูท่าทีอยู่.

pronunciation guide
Phonemic Thaiส่วน
IPAsùːan
Royal Thai General Systemsuan

1.   [conjunction]
definition
thus; for instance; as for...

example
ส่วนแนวโน้มความเป็นไปได้
suaanL naaeoM no:hmH khwaamM bpenM bpaiM daiF
As for what might likely happen...
sample
sentences
ส่วนฤดูการโยกย้ายนายทหาร มีหลายคนเกรงจะมีการย้ายล้างบาง เพื่อเช็คบิลกลุ่มอำนาจใหม่ที่ตกเป็นฝ่ายเพลี่ยงพล้ำ
suaanL reuH duuM gaanM yo:hkF yaaiH naaiM thaH haanR meeM laaiR khohnM graehngM jaL meeM gaanM yaaiH laangH baangM pheuuaF chekH binM gloomL amM naatF maiL theeF dtohkL bpenM faaiL phliiangF phlaamH
"During the military reassignment season many people are afraid of a total purge in order to take to task the new power clique which has found itself on the wrong side."
ไม่มีข้อความใดที่จะยั่วยวนหรือผลักไสไล่ส่งให้โรงเรียน ครูอาจารย์ บุคคลากรนักเรียนที่อยู่กับรัฐไปขึ้นกับองค์กรปกครองส่วนท้องถิ่น
maiF meeM khaawF khwaamM daiM theeF jaL yuaaF yuaanM reuuR phlakL saiR laiF sohngL haiF ro:hngM riianM khruuM aaM jaanM bookL khaH laaM gaawnM nakH riianM theeF yuuL gapL ratH bpaiM kheunF gapL ohngM gaawnM bpohkL khraawngM suaanL thaawngH thinL
"There are no facts which will entice schools, teachers, personnel, and students who are in government schools, to affiliate themselves with the local administrative organizations or to drive them away from central government affiliation."
ส่วนจำนวนคนผู้เข้าร่วมชุมนุมยังวูบวาบระหว่างหลักพันไปจนถึงหลักหมื่นหย่อน
suaanL jamM nuaanM khohnM phuuF khaoF ruaamF choomM noomM yangM wuupF waapF raH waangL lakL phanM bpaiM johnM theungR lakL meuunL yaawnL
"As for the number of people who join the group, (the number) fluctuates wildly between the thousands and the low tens of thousands."
ส่วนไทยไม่ได้ประโยชน์อะไร ๆ เลยนอกจากความหวังลม ๆ แล้ง ๆ เรื่องเส้นเขตแดนใหม่
suaanL thaiM maiF daiF bpraL yo:htL aL raiM aL raiM leeuyM naawkF jaakL khwaamM wangR lohmM lohmM laaengH laaengH reuuangF senF khaehtL daaenM maiL
"As for Thailand, it received no benefit whatsoever except for a futile hope for a new boundary line."
บอกแท็กซี่ว่าเป็นแดงด้วยกันก็ไม่ได้ราคาถูกลง ส่วนเสื้อเหลืองไปซื้ออาหารซีพีก็ใช่ว่าจะได้ส่วนลดเป็นพิเศษ
baawkL thaekH seeF waaF bpenM daaengM duayF ganM gaawF maiF daiF raaM khaaM thuukL lohngM suaanL seuuaF leuuangR bpaiM seuuH aaM haanR seeM pheeM gaawF chaiF waaF jaL daiF suaanL lohtH bpenM phiH saehtL
"If you try to get a discount from a taxi driver by claiming that you support the red shirts, you will find out that he won't give it to you. And, if you are a yellow shirt, try to see if you can get a special discount from the C.P. company – you won't."
ส่วนการเคลื่อนไหวมีนัยยะทางการเมืองอะไร ๆ หรือ นั้น พล.อ. วินัยกล่าวว่า "ผมว่ามันก็ธรรมดา เป็นธรรมดาที่ก็คงคิดว่าการเคลื่อนไหวใด ๆ ก็คงจะหวังผลต่อการเลือกตั้ง ก็คงจะใช่"
suaanL gaanM khleuuanF waiR meeM naiM yaH thaangM gaanM meuuangM aL raiM aL raiM reuuR nanH phohnM aehkL wiH naiM glaaoL waaF phohmR waaF manM gaawF thamM maH daaM bpenM thamM maH daaM theeF gaawF khohngM khitH waaF gaanM khleuuanF waiR daiM daiM gaawF khohngM jaL wangR phohnR dtaawL gaanM leuuakF dtangF gaawF khohngM jaL chaiF
"As to the question of whether or not these movements have political implications, General Winai said, ‘Well, I think this is normal; it is natural to think that [those who participate in these] activities wish to affect the elections. I think this is true.’"
ผู้สื่อข่าวรายงานบรรยากาศในห้องพิจารณามาถึงตรงนี้คุณหญิงพจมานถึงกับนั่งก้มหน้าเครียด ส่วน พ.ต.ท. ทักษิณ นั่งเม้มปากขมวดคิ้วแน่น
phuuF seuuL khaaoL raaiM ngaanM banM yaaM gaatL naiM haawngF phiH jaaM raH naaM maaM theungR dtrohngM neeH khoonM yingR phohtH jaL maanM theungR gapL nangF gohmF naaF khriiatF suaanL phanM dtamM ruaatL tho:hM thakH sinR nangF memH bpaakL khaL muaatL khiuH naaenF
"Newsmen described the atmosphere in the courtroom as follows: ‘Khun Ying Phojaman sat with her head bent down in consternation; as for Pol. Col. Thaksin, he sat [and listened] with compressed lips and knitted brow’."
ส่วนคนไทยนั้นมักจะพร่าหรือต้มแกงไปตามเรื่องและวิธีจีนนั้นใช้เอาตะเกียบคีบชุบลงไปในหม้อเกาเหลาร้อน
suaanL khohnM thaiM nanH makH jaL phraaF reuuR dtohmF gaaengM bpaiM dtaamM reuuangF laeH wiH theeM jeenM nanH chaiH aoM dtaL giiapL kheepF choopH lohngM bpaiM naiM maawF gaoM laoR raawnH
"Thais are accustomed [to preparing oysters] by infusing [them with lime juice] or cooking [them as a] traditional curry dish; the Chinese methods is to grasp [an oyster with] pair of chopsticks and dip it in a pot of hot soup."
ช่วงเวลาที่เพาะขยายพันธุ์ได้ประมาณเจ็ดเดือน ส่วนอีกห้าเดือน ที่เหลือเกษตรกรก็ประสบกับภาวะว่างงาน...
chuaangF waehM laaM theeF phawH khaL yaaiR phanM daiF bpraL maanM jetL deuuanM suaanL eekL haaF deuuanM theeF leuuaR gaL saehtL dtraL gaawnM gaawF bpraL sohpL gapL phaaM waH waangF ngaanM
"The breeding period [for these fish] is approximately seven months; for the other five months, [fish] farmers are out of work."
ส่วนเฟอร์นิเจอร์พวกตู้เตียง ก็ไม่รู้จะยกให้สูงได้อย่างไร
suaanL fuuhrM niH juuhrM phuaakF dtuuF dtiiangM gaawF maiF ruuH jaL yohkH haiF suungR daiF yaangL raiM
"He did not know how he could possibly raise his furniture, that is his closet and bed, [up off the floor]."
ส่วนปลาตัวเล็ก อย่างปลาซิว ปลาขาว ปลากระดี่ กุ้งชาวบ้านมักนำมาหมักทำเป็นปลาร้า ปลาจ่อมบ้าง
suaanL bplaaM dtuaaM lekH yaangL bplaaM siuM bplaaM khaaoR bplaaM graL deeL goongF chaaoM baanF makH namM maaM makL thamM bpenM bplaaM raaH bplaaM jaawmL baangF
"Small fish, such as minnows, whitefish, gourami, and shrimp are fermented to make fermented fish and pickled fish dip."
ส่วนโอ่งมังกรกับไหนั้น ๆ เอาไว้เก็บปลาร้าแล้วแต่ว่าบ้านหลังไหนมีอุปกรณ์อะไรที่เหมาะพร้อมสำหรับการบรรจุปลาร้า
suaanL o:hngL mangM gaawnM gapL haiR nanH nanH aoM waiH gepL bplaaM raaH laaeoH dtaaeL waaF baanF langR naiR meeM ooL bpaL gaawnM aL raiM theeF mawL phraawmH samR rapL gaanM banM jooL bplaaM raaH
"[Various] jars and pots can be used to store and pickle the fermented fish, depending on what is available in the house."
ส่วนแสงดาวประกอบอาชีพขายสินค้ามือสองตามตลาดนัดต่าง ๆ
suaanL saaengR daaoM bpraL gaawpL aaM cheepF khaaiR sinR khaaH meuuM saawngR dtaamM dtaL laatL natH dtaangL dtaangL
"Saengdow makes a living selling second-hand clothes at various daily markets."
เราไม่ค่อยได้พูดคุยกันบ่อยนัก ผมออกจากบ้านแต่เช้า ส่วนแสงดาวออกสาย
raoM maiF khaawyF daiF phuutF khuyM ganM baawyL nakH phohmR aawkL jaakL baanF dtaaeL chaaoH suaanL saaengR daaoM aawkL saaiR
"We don’t really get to speak with one another very often; I leave for work very early in the morning; Saengdow leaves later."
ส่วนคนที่เป็นเจ้าของเรือก็ต้องชำระเงินค่านำเรือเข้ามา ลำละสิบบาท
suaanL khohnM theeF bpenM jaoF khaawngR reuuaM gaawF dtawngF chamM raH ngernM khaaF namM reuuaM khaoF maaM lamM laH sipL baatL
"Boat owners are required to pay ten baht to bring their boats [into port]."
ส่วนคนโดยสารไม่เก็บค่าผ่านแดน
suaanL khohnM dooyM saanR maiF gepL khaaF phaanL daaenM
"No fee is charged on passengers crossing the border."
ส่วนวิสกี้ควรจำกัดปริมาณการเสิร์ฟ
suaanL witH saL geeF khuaanM jamM gatL bpaL riH maanM gaanM seerfL
"You should limit the amount of whiskey [that you] serve."
ส่วนสหรัฐอเมริกานั้น ก็เป็นดินแดนแห่งผู้อพยพตั้งแต่ต้น
suaanL saL haL ratH aL maehM riH gaaM nanH gaawF bpenM dinM daaenM haengL phuuF ohpL phaH yohpH dtangF dtaaeL dtohnF
"As for the United States, it has been a nation of immigrants since its very beginning."
เพื่อนผมชื่อนัท ส่วนภรรยาชื่อแก้ว
pheuuanF phohmR cheuuF natH suaanL phanM raH yaaM cheuuF gaaeoF
"My friend’s name is Nat and his wife’s name is Kaeo."
ส่วนเธอนั่งอยู่บนเตียง
suaanL thuuhrM nangF yuuL bohnM dtiiangM
"As for her, she sat on the bed."
ส่วนที่ขอนแก่น ที่มีทั้งทางลอดและทางข้าม แต่รถราก็ยังติดขัดโชคดีที่มีการวางผังเมืองไว้แต่เดิมดี
suaanL theeF khaawnR gaenL theeF meeM thangH thaangM laawtF laeH thaangM khaamF dtaaeL rohtH raaM gaawF yangM dtitL khatL cho:hkF deeM theeF meeM gaanM waangM phangR meuuangM waiH dtaaeL deermM deeM
"As for Khon Kaen, which has both underpasses and overpasses but nevertheless has traffic jams, has been fortunate enough to have had an good urban [development] plan from the very beginning."
ส่วนครูลิลลี่ติวเตอร์วิชาภาษาไทยชื่อดังยอมรับว่าเห็นด้วยกับ ศธ.. ที่ให้นักเรียนชายไว้รองทรง และนักเรียนหญิงไว้ผมยาวรวบให้เรียบร้อย
suaanL khruuM linM leeF dtiuM dtuuhrM wiH chaaM phaaM saaR thaiM cheuuF dangM yaawmM rapH waaF henR duayF gapL graL suaangM seukL saaR thiH gaanM theeF haiF nakH riianM chaaiM waiH raawngM sohngM laeH nakH riianM yingR waiH phohmR yaaoM ruaapF haiF riiapF raawyH
‘Khru Lilly’ a well-known Thai language tutor admitted that she agreed with the MOE which allows longer hair for male students and for female studens to wear their hair longer and neatly gathered.
ส่วนการทำสีผมดัดผม ไม่ควรให้ทำ ต้องรอให้เด็กโตและจบชั้น ม. ก่อน
suaanL gaanM thamM seeR phohmR datL phohmR maiF khuaanM haiF thamM dtawngF raawM haiF dekL dto:hM laeH johpL chanH metH hohkL gaawnL
As for hair coloring and perming, [I believe] that this should not be allowed; students should wait until they are grown up and complete Secondary grade 6 first.
คดีดังกล่าวเป็นคนละกรรมและวาระ กรณีเหตุรถชนกันก็เรื่องหนึ่ง ส่วนเหตุทำร้ายร่างกายกันก็เป็นอีกเรื่องหนึ่ง
khaH deeM dangM glaaoL bpenM khohnM laH gamM laeH waaM raH gaL raH neeM haehtL rohtH chohnM ganM gaawF reuuangF neungL suaanL haehtL thamM raaiH raangF gaaiM ganM gaawF bpenM eekL reuuangF neungL
"This is a story is about two separate mishaps. The first is a car accident; the second is about a physical assault."
ส่วนแมวท้องถิ่นหรือว่าแมวจรจัดเนี่ย เราอย่าไปใกล้มันนะครับ มันจะดุกว่าแมวที่บ้าน มันอาจจะกัดเราได้นะครับ
suaanL maaeoM thaawngH thinL reuuR waaF maaeoM jaawnM jatL niiaF raoM yaaL bpaiM glaiF manM naH khrapH manM jaL dooL gwaaL maaeoM theeF baanF manM aatL jaL gatL raoM daiF naH khrapH
"As for local cats or stray cats, we should not approach them; they are much more aggressive than a house cat. They may even bite us."
ส่วนแมวเมืองนอกหรือว่าแมวต่างประเทศหรือว่าแมวฝรั่งเนี่ย จะเป็นแมวที่ตัวอ้วนรูปร่างใหญ่หน้าตาน่ารักกว่าแมวไทย
suaanL maaeoM meuuangM naawkF reuuR waaF maaeoM dtaangL bpraL thaehtF reuuR waaF maaeoM faL rangL niiaF jaL bpenM maaeoM theeF dtuaaM uaanF ruupF raangF yaiL naaF dtaaM naaF rakH gwaaL maaeoM thaiM
"As for foreign cats, they are fat, have large bodies, and have a cuter appearance than Siamese cats."
ส่วนผม ด้านบนจะใช้ปัตตะเลี่ยนไถแต่ว่าไม่เกรียนนะครับ เอาแค่ให้เหลือผมประมาณหนึ่งเซ็นติเมตร
suaanL phohmR daanF bohnM jaL chaiH bpatL dtaL liianF thaiR dtaaeL waaF maiF griianM naH khrapH aoM khaaeF haiF leuuaR phohmR bpraL maanM neungL senM dtiL maehtF
"For me, [the barber] uses an electric clipper to trim the top, but not to cut all the way down to the scalp; about one centimeter of hair is left [on top]."
ส่วนในร้านเสริมสวยจะเป็นผู้หญิงหรือไม่ก็เป็นกะเทย
suaanL naiM raanH seermR suayR jaL bpenM phuuF yingR reuuR maiF gaawF bpenM gaL theeuyM
"As for beauty salons, the [hairdressers] will be women, or, if not, gay men."
ส่วนด้านบนตรงกลางหัว ช่างจะใช้หวีรองนะครับ
suaanL daanF bohnM dtrohngM glaangM huaaR changF jaL chaiH weeR raawngM naH khrapH
"As for the top center of the head, the barber uses a comb to hold up [a pair of scissors]."
ส่วนผมด้านหน้า ช่างจะใช้กรรไกรเล็มเอานะครับ ค่อย ๆ เล็มไปเรื่อย ๆ จนกระทั่งดูดีแล้ว
suaanL phohmR daanF naaF changF jaL chaiH ganM graiM lemM aoM naH khrapH khaawyF khaawyF lemM bpaiM reuuayF reuuayF johnM graL thangF duuM deeM laaeoH
"As for the hair in front, the barber uses a scissors to trim [it]. [He] gradually trims around until it looks good."
แต่ว่าจะราคาถูกกว่า ส่วนที่เมเจอร์เนี่ยจะดีกว่าที่วิสต้า แต่ราคาแพงกว่ามาก ๆ
dtaaeL waaF jaL raaM khaaM thuukL gwaaL suaanL theeF maehM juuhrM niiaF jaL deeM gwaaL theeF witH dtaaF dtaaeL raaM khaaM phaaengM gwaaL maakF maakF
"But [the Vista] was cheaper; the Major [Cineplex] is better than the Vista, but [tickets] are much more expensive."
การนิรโทษกรรมแบบวาระแรกมีลักษณะเลือกปฏิบัติเพราะนิรโทษเฉพาะผู้ชุมนุมจนไม่มีความเป็นธรรม ส่วนการนิรโทษกรรมแบบเหมาเข่งเป็นธรรมกว่าเพราะนิรโทษตั้งแต่ผู้ฆ่า ผู้ถูกฆ่า และผู้เกี่ยวข้องทุกฝ่าย
gaanM niH raH tho:htF saL gamM baaepL waaM raH raaekF meeM lakH saL naL leuuakF bpaL dtiL batL phrawH ninM tho:htF chaL phawH phuuF choomM noomM johnM maiF meeM khwaamM bpenM thamM suaanL gaanM niH raH tho:htF saL gamM baaepL maoR khengL bpenM thamM gwaaL phrawH ninM tho:htF dtangF dtaaeL phuuF khaaF phuuF thuukL khaaF laeH phuuF giaaoL khaawngF thookH faaiL
"The first round of amnesty was discriminatory because it exculpated only protestors and lacked fairness; blanket amnesty is fairer because it absolves everyone including killers, those who were killed, and all those who were involved."
ในส่วนของขั้นตอนการทำหมัน หมอเขาจะเอาปัตตะเลี่ยนไถขนแถว ช่วงเอวมันก่อน
naiM suaanL khaawngR khanF dtaawnM gaanM thamM manR maawR khaoR jaL aoM bpatL dtaL liianF thaiR khohnR thaaeoR thaaeoR chuaangF aayoM manM gaawnL
"As for the procedures for spaying her, the doctor used an electric clippers to shave off her fur in the area around her middle."
เป็นที่แน่นอนและแบเบอร์ ซื้อหวยล่วงหน้าได้เลยว่า เมื่อเป็นเช่นนี้โอกาสของการเลือกตั้งในวันที่ กุมภาพันธ์ ๒๕๕๗ น่าจะเลื่อนโปรแกรม ส่วนจะกี่วัน กี่เดือน กี่ปี ก็แล้วแต่
bpenM theeF naaeF naawnM laeH baaeM buuhrM seuuH huayR luaangF naaF daiF leeuyM waaF meuuaF bpenM chenF neeH o:hM gaatL khaawngR gaanM leuuakF dtangF naiM wanM theeF saawngR goomM phaaM phanM saawngR phanM haaF raawyH haaF sipL jetL naaF jaL leuuanF bpro:hM graaemM suaanL jaL geeL wanM geeL deuuanM geeL bpeeM gaawF laaeoH dtaaeL
"It is a virtual certainty – you can buy a [winning] lottery ticket in advance [on this basis] that [given] these events, the likelihood is that the election [scheduled] to take place on the 2nd of February 2557 will be postponed; as to how many days, or months, or years depends [on the circumstances]."
ตอนนี้เขาสอบเสร็จแล้วจึงเดินทางมาก่อน ส่วนสองคนนั้นถ้าสอบเสร็จก็จะตามมาทีหลัง
dtaawnM neeH khaoR saawpL setL laaeoH jeungM deernM thaangM maaM gaawnL suaanL saawngR khohnM nanH thaaF saawpL setL gaawF jaL dtaamM maaM theeM langR
"He has now completed his examinations so he is on his way back home; as for the other two, when they have finished their exams, they will follow him later."
นางติดคุกจากคดียาเสพติดหลายปี ส่วนสามีหลบหนีหายไปอย่างล่องหน
naangM dtitL khookH jaakL khaH deeM yaaM saehpL dtitL laaiR bpeeM suaanL saaR meeM lohpL neeR haaiR bpaiM yaangL laawngF hohnR
"The wife was imprisoned for many years on drug charges where as her husband escaped and just disappeared into thin air."
ส่วน "ระเบียบในการประกอบรูปคำให้เป็นประโยค" นั้น คงจะอาศัยพจนานุกรมฉบับใดไม่ได้ เพราะพจนานุกรมไม่ใช่ตำราที่ว่าด้วยการสร้างประโยค
suaanL raH biiapL naiM gaanM bpraL gaawpL ruupF khamM haiF bpenM bpraL yo:hkL nanH khohngM jaL aaM saiR phohtH jaL naaM nooH grohmM chaL bapL daiM maiF daiF phrawH phohtH jaL naaM nooH grohmM maiF chaiF dtamM raaM theeF waaF duayF gaanM saangF bpraL yo:hkL
"As for [the element of] “how words are organized into sentences” we cannot rely on a dictionary because the dictionary is not a textbook on how sentences are constructed."
ส่วนกระบวนการ "เลียนแบบ" จะดำเนินต่อไปเรื่อย
suaanL graL buaanM gaanM liianM baaepL jaL damM neernM dtaawL bpaiM reuuayF
"As for the process of “imitation”, it proceeds on an on-going basis."
ส่วนสถานเอกอัครราชทูตพม่า ก็ต้องเอี่ยวกับเองนี้ด้วยเช่นเดียวกัน เนื่องจากผู้ต้องหาทั้งคู่ถือสัญชาติพม่า
suaanL saL thaanR aehkL akL khraH raatF chaH thuutF phaH maaF gaawF dtawngF iaaoL gapL aehngM neeH duayF chenF diaaoM ganM neuuangF jaakL phuuF dtawngF haaR thangH khuuF theuuR sanR chaatF phaH maaF
"As for the Burmese embassy, it is also interested [in this case] because both of the accused carry Burmese citizenship."
ส่วนรถแท็กซี่ขอขยับราคามิเตอร์ค่าโดยสารระยะที่
suaanL rohtH thaekH seeF khaawR khaL yapL raaM khaaM miH dtuuhrM khaaF dooyM saanR raH yaH theeF saawngR
"As for taxis, they requested a meter fee increase for the second distance..."
เพราะการซื้อที่อยู่อาศัยเป็นเรื่องระยะยาว ๒๐-๓๐ ปี ส่วนเรื่องเศรษฐกิจเป็นเรื่อง - ปี สถานการณ์ก็เปลี่ยน
phrawH gaanM seuuH theeF yuuL aaM saiR bpenM reuuangF raH yaH yaaoM yeeF sipL saamR sipL bpeeM suaanL reuuangF saehtL thaL gitL bpenM reuuangF neungL saawngR bpeeM saL thaanR naH gaanM gaawF bpliianL
"This is because purchasing a home is a long-term matter of 20-30 years, whereas economic [cycles] are one to two years in duration."
ส่วนแฟชั่นทางภาษาที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเป็นเพียงชั่วระยะเวลาหนึ่งเท่านั้นและไม่ถึงกับทำให้ชาติล่มจมหรอก
suaanL faaeM chanF thaangM phaaM saaR theeF niH yohmM chaiH ganM naiM muuL waiM roonF bpenM phiiangM chuaaF raH yaH waehM laaM neungL thaoF nanH laeH maiF theungR gapL thamM haiF chaatF lohmF johmM raawkL
"The fashionable popular language in use by teenagers is just a passing fad; it will not cause the nation to fail."
ส่วนฝั่งใหม่ก็น่าจะอายุเกินร้อยปีนิดลักษณะเป็นบ้านถอดประกอบ คือยกจากที่อื่นมาสร้างที่ตรงนี้
suaanL fangL maiL gaawF naaF jaL aaM yooH geernM raawyH bpeeM nitH lakH saL naL bpenM baanF thaawtL bpraL gaawpL kheuuM yohkH jaakL theeF euunL maaM saangF theeF dtrohngM neeH
"The new portion is likely a little over 100 years old; its form appears to be a home which was dismantled and reconstituted, that is, it was taken from somewhere else and reconstructed in this location."
ข้าราชการผิด ส่วนนักการเมืองลอยนวล
khaaF raatF chaH gaanM phitL suaanL nakH gaanM meuuangM laawyM nuaanM
"The civil servants perform illegal acts and the politicians walk away scot-free."
ส่วนแถบสีม่วงบนลูกฟุตบอลจะช่วยให้นักฟุตบอลมองเห็นการเดินทางของลูกว่าเร็วหรือไม่ หมุน-ปั่นหรือเปล่า
suaanL thaaepL seeR muaangF bohnM luukF footH baawnM jaL chuayF haiF nakH footH baawnM maawngM henR gaanM deernM thaangM khaawngR luukF waaF reoM reuuR maiF moonR bpanL reuuR bplaaoL
"The purple stripes on the football help the players to determine both the speed and the spin of the ball..."
ส่วนเรื่องรองเท้าเตะฟุตบอลสมัยนี้ที่สีฉูดฉาดบาดใจอย่าง ส้มแปร๋น เหลืองอ๋อย หรือเขียวนีออน นั้น สีที่จัดจ้านเหล่านี้ ไม่ได้มีผลต่อการเล่นฟุตบอลใดทั้งสิ้น
suaanL reuuangF raawngM thaaoH dtehL footH baawnM saL maiR neeH theeF seeR chuutL chaatL baatL jaiM yaangL sohmF bpraaenR leuuangR aawyR reuuR khiaaoR neeM aawnM nanH seeR theeF jatL jaanF laoL neeH maiF daiF meeM phohnR dtaawL gaanM lenF footH baawnM daiM thangH sinF
"Consider today’s disgustingly flashy football shoes which are bright orange, vivid yellow, or neon green; these flashy [shoes] have no effect on the actual on-field play."
ส่วนภูเก็ตวันนี้ เป็นเหมือนหญิงสาวที่ไม่มีวันหวนกลับไปสู่ความเยาว์วัยได้ ไม่ว่าจะพึ่งเครื่องสำอางลบรอยย่นชะลอวัยยี่ห้อใดก็ตาม
suaanL phuuM getL wanM neeH bpenM meuuanR yingR saaoR theeF maiF meeM wanM huaanR glapL bpaiM suuL khwaamM yaoM waiM daiF maiF waaF jaL pheungF khreuuangF samR aangM lohpH raawyM yohnF chaH laawM waiM yeeF haawF daiM gaawF dtaamM
"As for Phuket today, it is like an old dowager whose [beauty] will never return to what it was in her youth, no matter which wrinkle-cream she might use to erase the years."
ส่วนด้านนอกผมจะหากิ่งไม้ ใบไม้มาปิดทับไว้อีกชั้นหนึ่ง
suaanL daanF naawkF phohmR jaL haaR gingL maaiH baiM maaiH maaM bpitL thapH waiH eekL chanH neungL
"As for the outside [of the blind], I would look for branches and leaves to attach as another layer."
ส่วนสัมผัสที่ ๖ สัมผัสด้วยใจ
suaanL samR phatL theeF hohkL samR phatL duayF jaiM
"As for our sixth sense, we touch the world with our inner being."
as a prefixส่วนร่วมsuaanL ruaamFparticipation in
2.   [noun]
definition
part; portion; fraction; share

classifierส่วน suaanL[numerical classifier for organs of the body]
examplesส่วนชักนายหน้าsuaanL chakH naaiM naaFbroker
แบ่งส่วนbaengL suaanLto divide into parts; apportion
ส่วนลดsuaanL lohtHdiscount
ส่วนสูงsuaanL suungRheight of an object
ส่วนบนsuaanL bohnMthe top of an object
แขนส่วนบนkhaaenR suaanL bohnMupper arm
ของใช้ส่วนตัวkhaawngR chaiH suaanL dtuaaMpersonal accessories
ส่วนมากsuaanL maakFmajority, the most; mostly
ส่วนใหญ่suaanL yaiLmajority, the larger part
เศษหนึ่งส่วนสี่saehtL neungL suaanL seeLthe fraction ¼; one quarter
ส่วนภูมิภาคsuaanL phuuM miH phaakF[is] provincial
ปันส่วนbpanM suaanLration
ส่วนน้อยsuaanL naawyHthe least; minority
หุ้นส่วนhoonF suaanLpartnership; fractional ownership; share of stock
ส่วนแบ่งsuaanL baengLa part or share of something
ส่วนรวมsuaanL ruaamMthe people at large; the public; us all; commons
ส่วนประกอบsuaanL bpraL gaawpLcomposition; components
ส่วนผสมsuaanL phaL sohmRcomposition of a material; ingredients; mixture
ตามส่วนdtaamM suaanLproportionally; in accordance with proportionality
ชิ้นส่วนเล็ก ๆchinH suaanL lekH lekHa small piece
สัดส่วนsatL suaanLshape (of, for example, a woman or any object), proportion
ส่วนล่างsuaanL laangFbottom
ส่วนหัวsuaanL huaaRhead
ส่วนท้องถิ่นsuaanL thaawngH thinL[is] local
ส่วนสำคัญsuaanL samR khanMan important part; an essential role
ส่วนที่กินได้suaanL theeF ginM daiFmeat
ส่วนกลางsuaanL glaangMmiddle; central
องค์ประกอบของชีวิต ส่วนมากหมายถึง ส่วนที่เล็กจิ๋ว จนต้องมองด้วยกล้องจุลทัศน์
ohngM bpraL gaawpL khaawngR cheeM witH suaanL maakF maaiR theungR suaanL theeF lekH jiuR johnM dtawngF maawngM duayF glaawngF joonM laH thatH
organism
ส่วนเว้าเข้าของกำแพงหรืออาคาร
suaanL waoH khaoF khaawngR gamM phaaengM reuuR aaM khaanM
recession
สูญเสียความทรงจำทั้งหมดหรือบางส่วน
suunR siiaR khwaamM sohngM jamM thangH mohtL reuuR baangM suaanL
amnesia
ส่วนชุดคำสั่งsuaanL chootH khamM sangLsoftware [formal term officially endorsed by the Royal Institute]
ส่วนเครื่องsuaanL khreuuangFhardware [formal term officially endorsed by the Royal Institute]
อุปมาอุปไมยจำเพาะส่วน
oopL bpaL maaM oopL bpaL maiM jamM phawH suaanL
synecdoche
ส่วนของเจ้าของกิจการ
suaanL khaawngR jaoF khaawngR gitL jaL gaanM
owner's equity
ส่วนท้ายsuaanL thaaiHrear end
อัตราส่วนatL raaM suaanLratio; rate; percentage
ส่วนบุญsuaanL boonMportions of merits
ส่วนรองsuaanL raawngMsubordinated part
ผิดส่วนphitL suaanLbe not proportional
แยกส่วนyaaekF suaanLto separate (from); sever (from); divide (up); isolate; split (up from); divide into parts; detach (from)
องค์การบริหารส่วนจังหวัด
ohngM gaanM baawM riH haanR suaanL jangM watL
Provincial Administrative Organization
การไฟฟ้าส่วนภูมิภาค
gaanM faiM faaH suaanL phuuM miH phaakF
Provincial Electric Authority
มีส่วนร่วมmeeM suaanL ruaamFto have a participation in; to participate in
ส่วนไหนsuaanL naiRwhich part?
ส่วนโค้งsuaanL kho:hngHarc; curve
ส่วนควบsuaanL khuaapFfixtures; fittings; sub-assemblies; parts
ในส่วนของผมnaiM suaanL khaawngR phohmR"As for me..." — "As to me..."
ส่วนย่อยsuaanL yaawyFfraction; component
ส่วนย่อยsuaanL yaawyFportion; small part/section/cut/piece/segment
สัดส่วนsatL suaanLproportion; ratio
ยกมาบางส่วนyohkH maaM baangM suaanLto extract; excerpt
แบ่งมาบางส่วนbaengL maaM baangM suaanLto extract; excerpt
ไขมันส่วนเกินkhaiR manM suaanL geernMunnecessary fat; pork-barrel legislation (unnecessary government spending)
เศษหนึ่งส่วนสองsaehtL neungL suaanL saawngRone half (the fraction); ½
ส่วนหน้าsuaanL naaFfront; front part; frontal
สมส่วนsohmR suaanL[is] slender; willowy; slim; lean; well-proportioned
ส่วนหนึ่งsuaanL neungLone portion; a part
ส่วนได้ส่วนเสียsuaanL daiF suaanL siiaRgains and losses; participatory interest
ส่วนเกินsuaanL geernM[is] extra; surplus
ส่วนเกินsuaanL geernMminor wife; paramour; lover; second wife
ส่วนที่เหลือsuaanL theeF leuuaRremainder; remaining portion
ส่วนเบ็ดเตล็ดsuaanL betL dtaL letLodds and ends; bits and pieces
แยกชิ้นส่วน จยย.yaaekF chinH suaanL jaawM yaawM yaawMto strip a motorcycle
ชิ้นส่วนยานยนต์chinH suaanL yaanM yohnMautomobile parts
การแยกส่วนgaanM yaaekF suaanLseparating; distinguishing; severing
ประทับตราส่วนราชการ
bpraL thapH dtraaM suaanL raatF chaH gaanM
[is] affixed with official seal
หนึ่งในสี่ส่วนของนิ้วneungL naiM seeL suaanL khaawngR niuHa quarter of an inch
ส่วนของผู้ถือหุ้นsuaanL khaawngR phuuF theuuR hoonFshareholders' equity
แบ่งออกเป็นสองส่วนbaengL aawkL bpenM saawngR suaanLto split in half; break into two pieces
มีส่วนmeeM suaanLto participate in; have a hand in; have partial responsibility for
ย่อส่วนyaawF suaanLto reduce in size; condense; shrink; scale down; downsize
เศษส่วนsaehtL suaanLfraction; remainder
ส่วนควบsuaanL khuaapF(legal) component part; fixture (of the realty)
ชิ้นส่วนchinH suaanLparts; elements; segments
ส่วนใหญ่suaanL yaiLusually; normally; for the most part
ถมส่วนต่างthohmR suaanL dtaangLto make up the (monetary) difference; pay up the difference between the sale and the purchase (of)
เป็นสัดส่วนbpenM satL suaanLin proportion; proportionately
sample
sentences
พืชจีเอ็มโอ เป็นส่วนหนึ่งของเทคโนโลยีด้านพันธุวิศวกรรม ที่มีบทบาทกับการกระบวนปรับปรุงพันธุ์พืช
pheuutF jeeM emM o:hM bpenM suaanL neungL khaawngR thaehkF no:hM lo:hM yeeM daanF phanM thooH witH saL waH gamM theeF meeM bohtL baatL gapL gaanM graL buaanM bprapL bproongM phanM pheuutF
"GMO agriculture is a subset of the technology of bio-engineering which has a role in the process of improving seeds and plants."
เราก็เป็นเพียงส่วนหนึ่งของสิ่งมีชีวิตในธรรมชาติ ซึ่งเกาะเกี่ยวอยู่ในห่วงโซ่อาหารอันเดียวกันกับตัวหนอนและมด
raoM gaawF bpenM phiiangM suaanL neungL khaawngR singL meeM cheeM witH naiM thamM maH chaatF seungF gawL giaaoL yuuL naiM huaangL so:hF aaM haanR anM diaaoM ganM gapL dtuaaM naawnR laeH mohtH
"We are merely one part of life in Nature; we are integrally linked in the Food Chain, just like worms and ants."
ในหลาย ๆ ส่วนของโลก ราคาอาหารที่แพงหูฉี่และการขาดแคลนอาหารทำให้เกิดการจลาจล
naiM laaiR laaiR suaanL khaawngR lo:hkF raaM khaaM aaM haanR theeF phaaengM huuR cheeL laeH gaanM khaatL khlaaenM aaM haanR thamM haiF geertL gaanM jaL laaM johnM
"In many parts of the world the price of food which has become exorbitantly expensive and food shortages have caused riots to break out."
เขามีประสบการณ์จากญาติที่เมืองจีน จึงนำมาประยุกต์ ส่วนหนึ่งได้ปลูกพืชสมุนไพรใต้ต้นผลไม้ ช่วยขับไล่แมลงได้อย่างดี
khaoR meeM bpraL sohpL gaanM jaakL yaatF theeF meuuangM jeenM jeungM namM maaM bpraL yookH suaanL neungL daiF bpluukL pheuutF saL moonR phraiM dtaiF dtohnF phohnR laH maaiH chuayF khapL laiF maH laaengM daiF yaangL deeM
"He has experience from his relatives in China which he adapted; one (of these adaptations) was to plant medicinal herbs around his fruit trees which work very well to ward off insects."
เหตุผลส่วนหนึ่งมาจากตระหนักรู้ถึงข้อผิดพลาดบางจุดที่เกิดขึ้นจากความไม่รอบคอบของตัวเอง
haehtL phohnR suaanL neungL maaM jaakL dtraL nakL ruuH theungR khaawF phitL phlaatF baangM jootL theeF geertL kheunF jaakL khwaamM maiF raawpF khaawpF khaawngR dtuaaM aehngM
"One of the reasons came from the realization that their error in part arose from their own lack of caution and discretion."
เสียส่วนย่อยเพื่อยึดส่วนใหญ่ เสียวันนี้เพื่อวันข้างหน้า
siiaR suaanL yaawyF pheuuaF yeutH suaanL yaiL siiaR wanM neeH pheuuaF wanM khaangF naaF
"Give up the little pieces to capture the large." — sacrifice today to succeed tomorrow.
ปฏิเสธไม่ได้ว่า โทรศัพท์มือถือได้กลายเป็นส่วนหนึ่งในชีวิตประจำวันของผู้บริโภคชาวไทยไป แล้วเรียบร้อย
bpaL dtiL saehtL maiF daiF waaF tho:hM raH sapL meuuM theuuR daiF glaaiM bpenM suaanL neungL naiM cheeM witH bpraL jamM wanM khaawngR phuuF baawM riH pho:hkF chaaoM thaiM bpaiM laaeoH riiapF raawyH
"No one can dispute that the mobile phone has become a part of the everyday life of the Thai consumer."
วัยรุ่นหญิงมองว่า โทรศัพท์มือถือทำให้พวกเขารู้สึกปลอดภัย และเป็นส่วนหนึ่งของการเข้าสังคม
waiM roonF yingR maawngM waaF tho:hM raH sapL meuuM theuuR thamM haiF phuaakF khaoR ruuH seukL bplaawtL phaiM laeH bpenM suaanL neungL khaawngR gaanM khaoF sangR khohmM
"Teenage girls observe that the cell phone makes them feel safe and (the phone) is one of the factors that helps them socialize."
นมพร่องมันเนยในความหมายที่เข้าใจง่าย ๆ หมายถึงนมที่แยกไขมันออกไปบางส่วน
nohmM phraawngF manM neeuyM naiM khwaamM maaiR theeF khaoF jaiM ngaaiF ngaaiF maaiR theungR nohmM theeF yaaekF khaiR manM aawkL bpaiM baangM suaanL
"Low fat milk means, simply, milk from which a portion of the (butter) fat has been removed."
เราควรรักษาส่วนที่ดี ที่เจริญ ที่มีอยู่ให้คงไว้
raoM khuaanM rakH saaR suaanL theeF deeM theeF jaL reernM theeF meeM yuuL haiF khohngM waiH
"We should preserve and retain that which is good, that which will prosper, that which we already have."
หลังจากสงครามทิ้งร่องรอยของความสูญเสียในส่วนของธุรกิจการค้าระหว่างทั้งสองประเทศ การนำเข้าส่งออก ธุรกิจท่องเที่ยวบริการ ต่างก็ต้องใช้เวลาในการเยียวยาและฟื้นตัวอีกนานเลยทีเดียว
langR jaakL sohngR khraamM thingH raawngF raawyM khaawngR khwaamM suunR siiaR naiM suaanL khaawngR thooH raH gitL gaanM khaaH raH waangL thangH saawngR bpraL thaehtF gaanM namM khaoF sohngL aawkL thooH raH gitL thaawngF thiaaoF baawM riH gaanM dtaangL gaawF dtawngF chaiH waehM laaM naiM gaanM yiaaoM yaaM laeH feuunH dtuaaM eekL naanM leeuyM theeM diaaoM
"After the war has left its devastating effects on the businesses and commerce of both nations, it will take a considerable amount of time for imports and exports and the tourism industries to revive and stabilize themselves."
เราควรเพ่งพินิจไปในส่วนที่สำคัญที่สุดและน่าจะมีผลต่อสังคมการเมืองไทยในวงกว้าง
raoM khuaanM phengF phiH nitH bpaiM naiM suaanL theeF samR khanM theeF sootL laeH naaF jaL meeM phohnR dtaawL sangR khohmM gaanM meuuangM thaiM naiM wohngM gwaangF
"We should concentrate on the most important issues and [those] which would have the broadest effect on the Thai body politic."
เมื่อวานเขาได้เริ่มลงไถไปแล้วบางส่วน กินพื้นที่ไปแล้วหนึ่งในสี่ของงานนา
meuuaF waanM khaoR daiF reermF lohngM thaiR bpaiM laaeoH baangM suaanL ginM pheuunH theeF bpaiM laaeoH neungL naiM seeL khaawngR ngaanM naaM
"Yesterday, he began to plow and was able to complete a certain portion, [and] he finished about one-fourth of his field."
อีกสามส่วนเขาหมายมั่นจะให้แล้วเสร็จก่อนตะวันตรงหัว
eekL saamR suaanL khaoR maaiR manF jaL haiF laaeoH setL gaawnL dtaL wanM dtrohngM huaaR
"He intended to finished the other three-fourths by noon."
ในส่วนของเนื้อหารัฐธรรมนูญฉบับนี้มีเนื้อหาที่ไม่เป็นประชาธิปไตยและขัดต่อหลักนิติธรรม
naiM suaanL khaawngR neuuaH haaR ratH thaL thamM maH nuunM chaL bapL neeH meeM neuuaH haaR theeF maiF bpenM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM laeH khatL dtaawL lakL niH dtiL thamM
"Concerning substantive issues, this constitution contains provisions which are not democratic and are contrary to the rule of law."
. รับความจริง อย่าเปลืองเวลาไปกับการสร้างความสมบูรณ์แบบของร่างกายแค่ส่วนเดียว...
haaF rapH khwaamM jingM yaaL bpleuuangM waehM laaM bpaiM gapL gaanM saangF khwaamM sohmR buunM baaepL khaawngR raangF gaaiM khaaeF suaanL diaaoM
5. Accept reality: Don’t waste time creating perfection in only one part of your body...
แต่ในส่วนลึก ในจิตใจเธอ ผมไม่รู้ว่าเธอคิดอะไรอยู่
dtaaeL naiM suaanL leukH naiM jitL jaiM thuuhrM phohmR maiF ruuH waaF thuuhrM khitH aL raiM yuuL
"But I really didn’t know what she was thinking in the very depths of her soul."
และเดาได้ไม่ยากว่าส่วนที่เพิ่มนั้นมาจากพลังงานสีเขียวที่ไม่ใช่นิวเคลียร์ อันได้แก่ พลังงานลมและแสงอาทิตย์
laeH daoM daiF maiF yaakF waaF suaanL theeF pheermF nanH maaM jaakL phaH langM ngaanM seeR khiaaoR theeF maiF chaiF niuM khliiaM anM daiF gaaeL phaH langM ngaanM lohmM laeH saaengR aaM thitH
"And it is not difficult to guess that the proportion of energy that will increase will be from the green energy — not nuclear power -– namely wind and solar power."
ทุกส่วนของบอระเพ็ดใช้เป็นยารักษาโรคต่าง ๆ
thookH suaanL khaawngR baawM raH phetH chaiH bpenM yaaM rakH saaR ro:hkF dtaangL dtaangL
"Every part of the bitter vine is used to treat various kinds of diseases [and medical conditions]."
ส่วนที่ผมอยู่เนี่ย มันเป็นทรายหยาบ กรวดหยาบแล้วก็เปลือกหอย
suaanL theeF phohmR yuuL niiaF manM bpenM saaiM yaapL gruaatL yaapL laaeoH gaawF bpleuuakL haawyR
"The part I was standing in had rough sand, pebbles, and seashells."
คอมพิวเตอร์ตั้งโต๊ะจะมีสองส่วนด้วยกัน ก็คือจะมีจอ แล้วก็มีตัวเครื่องนะครับ
khaawmM phiuM dtuuhrM dtangF dtoH jaL meeM saawngR suaanL duayF ganM gaawF kheuuM jaL meeM jaawM laaeoH gaawF meeM dtuaaM khreuuangF naH khrapH
"Desktop computers are composed of two parts: there is a computer screen and the machine itself."
ที่หน้าจอคอมพิวเตอร์จะมีสามส่วนหลัก ๆนะครับ ที่เราจะเห็นได้
theeF naaF jaawM khaawmM phiuM dtuuhrM jaL meeM saamR suaanL lakL lakL lakL lakL naH khrapH theeF raoM jaL henR daiF
"On the computer screen there are three primary sections that we can see."
ส่วนด้านล่างนะครับ จะเป็นแถบสีเทานะครับ
suaanL daanF laangF naH khrapH jaL bpenM thaaepL seeR thaoM thaoM naH khrapH
"At the bottom, there is a grey band."
ในที่สุดนี้ก็ขออนุโมทนาและขอบคุณขอบใจต่อท่านทั้งหลายที่มีส่วนที่จะร่วมกันรณรงค์พัฒนาคลองเปรมประชากรให้ฟื้นกลับคืนสู่สภาพให้ดีขึ้นเท่าที่เราสามารถจะกระทำได้
naiM theeF sootL neeH gaawF khaawR aL nooH mo:hM thaH naaM laeH khaawpL khoonM khaawpL jaiM dtaawL thanF thangH laaiR theeF meeM suaanL theeF jaL ruaamF ganM rohnM naH rohngM phatH thaH naaM khlaawngM bpraehmM bpraL chaaM gaawnM haiF feuunH glapL kheuunM suuL saL phaapF haiF deeM kheunF thaoF theeF raoM saaR maatF jaL graL thamM daiF
"Finally, I would like to express my appreciation and thanks to all of you who took part in and participated with the campaign to redevelop Khlong Prem Prachakon to its former state to the extent that we were able to do so."
อย่าลูบศีรษะของเด็กโดยเฉพาะเด็กไทย เพราะศีรษะถือเป็นส่วนศักดิ์สิทธิ์ไม่ควรให้ใครลูบเล่น
yaaL luupF seeR saL khaawngR dekL dooyM chaL phawH dekL thaiM phrawH seeR saL theuuR bpenM suaanL sakL sitL maiF khuaanM haiF khraiM luupF lenF
"Do not stroke a child’s head, especially a Thai child’s, because we believe that the head is sacred and no one should casually stroke it."
ข้างขึ้น เป็นช่วงที่เกิดขึ้นระหว่าง คืนเดือนมืดจนถึงคืนวันเพ็ญ โดยใช้ด้านสว่างของดวงจันทร์เป็นตัวกำหนดแบ่งออกเป็น 15 ส่วน
khaangF kheunF bpenM chuaangF theeF geertL kheunF raH waangL kheuunM deuuanM meuutF johnM theungR kheuunM wanM phenM dooyM chaiH daanF saL waangL khaawngR duaangM janM bpenM dtuaaM gamM nohtL baengL aawkL bpenM sipL haaF suaanL
"A waxing moon is the phase of the moon that begins with the new moon and lasts to the full moon; [the period] is measured by the bright area of the moon which is divided into 15 portions."
ข้างแรมเป็นช่วงที่เกิดขึ้นระหว่างคืนวันเพ็ญจนถึงคืนเดือนมืดอีกครั้ง โดยใช้ด้านมืดของดวงจันทร์เป็นตัวกำหนด แล้วแบ่งออกเป็น 15 ส่วน
khaangF raaemM bpenM chuaangF theeF geertL kheunF raH waangL kheuunM wanM phenM johnM theungR kheuunM deuuanM meuutF eekL khrangH dooyM chaiH daanF meuutF khaawngR duaangM janM bpenM dtuaaM gamM nohtL laaeoH baengL aawkL bpenM sipL haaF suaanL
"A waning moon is the phase of the moon that begins with the full moon and lasts to the return of the new moon; [the period] is measured by the dark area of the moon which is divided into 15 portions."
องค์ประกอบแต่ละส่วนของรูปภาพ เมื่อมารวมกันแล้ว จะสื่อความหมายมากกว่าองค์ประกอบย่อยของแต่ละส่วน
ohngM bpraL gaawpL dtaaeL laH suaanL khaawngR ruupF phaapF meuuaF maaM ruaamM ganM laaeoH jaL seuuL khwaamM maaiR maakF gwaaL ohngM bpraL gaawpL yaawyF khaawngR dtaaeL laH suaanL
"Each of the separate elements of the picture, when assembled, will covey a message greater than that of each individual element."
ส่วนจะเกิดประโยชน์มากน้อยแค่ไหน เขาบอกว่าขึ้นอยู่กับว่าประเทศนั้นใช้น้ำมันเชื้อเพลิงกันมากน้อยขนาดไหน
suaanL jaL geertL bpraL yo:htL maakF naawyH khaaeF naiR khaoR baawkL waaF kheunF yuuL gapL waaF bpraL thaehtF nanH chaiH namH manM cheuuaH phleerngM ganM maakF naawyH khaL naatL naiR
"The amount which each [country] benefits depends on the extent to which each consumes oil as a fuel."
ในเดือนตุลาคม ปีที่แล้ว ส่วนวิจัยของ มอร์แกน สแตนลีย์ เคยคำนวณเอาไว้ว่า ทุก๑๐ เปอร์เซ็นต์ที่ราคาน้ำมันดิบลดลงไปนั้น จะส่งผลให้ผลิตภัณฑ์มวลรวมภายในประเทศ (จีดีพี) ของไทยเพิ่มขึ้นถึง . เปอร์เซ็นต์ เทียบกับ . เปอร์เซ็นต์ในสิงคโปร์และอินโดนีเซีย กับ . เปอร์เซ็นต์ในฟิลิปปินส์
naiM deuuanM dtooL laaM khohmM bpeeM theeF laaeoH suaanL wiH jaiM khaawngR maawM gaaenM saL dtaaenM leeM kheeuyM khamM nuaanM aoM waiH waaF thookH sipL bpuuhrM senM theeF raaM khaaM namH manM dipL lohtH lohngM bpaiM nanH jaL sohngL phohnR haiF phaL litL dtaL phanM muaanM ruaamM phaaiM naiM bpraL thaehtF jeeM deeM pheeM khaawngR thaiM pheermF kheunF theungR suunR gaoF bpuuhrM senM thiiapF gapL suunR saamR bpuuhrM senM naiM singR khaH bpo:hM laeH inM do:hM neeM siiaM gapL suunR saawngR bpuuhrM senM naiM fiH lipH bpinM
"Last October the research department of Morgan Stanley computed that for every 10% reduction in the price of crude oil Thailand’s Gross National Product (GDP) increases .9%. This is comparable to a .3% [increase] in Singapore and Indonesia and a .2% [increase] in the Philippines."
สังคมสมัยใหม่ที่เน้นคุณค่าปัจเจกนิยมแยกสังคมออกเป็นส่วนจนทำให้คนในสังคมเหินห่างจากกัน
sangR khohmM saL maiR maiL theeF nenH khoonM naH khaaF bpatL jaehkL niH yohmM yaaekF sangR khohmM aawkL bpenM suaanL johnM thamM haiF khohnM naiM sangR khohmM heernR haangL jaakL ganM
"Modern society which stresses the value of individualism pulls society apart so that members of society feel estranged from each other."
มะเร็งของศีรษะและลำคอหมายถึงมะเร็งที่เกิดขึ้นในเยื่อบุผิวทางเดินหายใจและหลอดอาหารส่วนต้น
maH rengM khaawngR seeR saL laeH lamM khaawM maaiR theungR maH rengM theeF geertL kheunF naiM yeuuaF booL phiuR thaangM deernM haaiR jaiM laeH laawtL aaM haanR suaanL dtohnF
"Head and neck cancer means cancer which arises in the membrane of the breathing passage and the upper area of the esophagus."
ว่าเธอแทบจะไม่ใช้เครื่องสำอางใดเลย ไม่มีส่วนใดที่จำเป็นต้องได้รับการปกปิดหรือเสริมแต่ง
waaF thuuhrM thaaepF jaL maiF chaiH khreuuangF samR aangM daiM leeuyM maiF meeM suaanL daiM theeF jamM bpenM dtawngF daiF rapH gaanM bpohkL bpitL reuuR seermR dtaengL
"She hardly wore makeup at all; no part needed concealment or embellishment."
3.   
definition
pertaining to; of

examplesส่วนตัวsuaanL dtuaaM[is] private; personal; individual
ส่วนบุคคลsuaanL bookL khohnMpersonal; individual
องค์การบริหารส่วนตำบล
ohngM gaanM baawM riH haanR suaanL dtamM bohnM
Sub-district Administration Organization
สำนักงานทรัพย์สินส่วนพระมหากษัตริย์
samR nakH ngaanM sapH sinR suaanL phraH maH haaR gaL satL
Crown Property Bureau
อุทิศส่วนกุศลooL thitH suaanL gooL sohnRto make merit devoted to a particular purpose
4.   [classifier]
definition
[numerical classifier for organs of the body]

enumerated
nouns
ส่วน suaanLpart; portion; fraction; share
ส่วนประกอบพื้นฐานsuaanL bpraL gaawpL pheuunH thaanRbasic structural elements; structure
อวัยวะ aL waiM yaH waHorgan; body part; member; limb

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 4/23/2017 6:23:55 PM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.