thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

คนไทยเป็นชาตินักรบ เมื่อมีศัตรูจากภายนอกจะรวมพลังกันสู้ แต่เมื่อไม่มีศัตรูบ้านเมืองสงบจะรบกันเอง
khohnM thaiM bpenM chaatF nakH rohpH meuuaF meeM satL dtruuM jaakL phaaiM naawkF jaL ruaamM phaH langM ganM suuF dtaaeL meuuaF maiF meeM satL dtruuM baanF meuuangM saL ngohpL jaL rohpH ganM aehngM
pronunciation guide
Phonemic Thaiคน-ไท-เป็น-ชาด-นัก-รบ-เมื่อ-มี-สัด-ตฺรู-จาก-พาย-นอก-จะ-รวม-พะ-ลัง-กัน-ซู่-แต่-เมื่อ-ไม่-มี-สัด-ตฺรู-บ้าน-เมือง-สะ-หฺงบ-จะ-รบ-กัน-เอง
IPAkʰon tʰaj pen tɕʰâːt nák róp mɯ̂ːa miː sàt truː tɕàːk pʰaːj nɔ̂ːk tɕàʔ ruːam pʰá laŋ kan sûː tɛ̀ː mɯ̂ːa mâj miː sàt truː bâːn mɯːaŋ sà ŋòp tɕàʔ róp kan ʔeːŋ
Royal Thai General Systemkhon thai pen chat nak rop muea mi sattru chak phai nok cha ruam phalang kan su tae muea mai mi sattru ban mueang sangop cha rop kan eng

 [example sentence]
"The Thais are a nation of fighters. In the face of an external enemy, we join forces to oppose it. But when no enemy and our nation is at peace, we turn on ourselves."

componentsคนไทย khohnM thaiMThai person; Thai people
เป็น bpenMto be; <subject> is
ชาตินักรบchaatF nakH rohpHwarrior family; warrior caste; martial race; nation of fighters
เมื่อ meuuaF[indicating a point in time] when; on (a date)
มี meeM[existential construction] there is; there are
ศัตรู satL dtruuMfoe; enemy; opponent
จาก jaakLfrom
ภายนอกphaaiM naawkF[is] outside; external
จะ jaL[imminent aspect marker]
รวม ruaamMto combine; collect; add; include; incorporate; assemble; confederate
พลัง phaH langMforce; strength; power
กัน ganMeach other; one another; collectively; commonly; together
สู้ suuFto contend; fight; compete; make an aggressive move
แต่ dtaaeLbut; even; however; rather
เมื่อ meuuaF[indicating a point in time] when; on (a date)
ไม่มีmaiF meeMdon't have; doesn't have; that doesn't; there are no...; there is no .
ศัตรู satL dtruuMfoe; enemy; opponent
บ้านเมืองbaanF meuuangMthe country, the land
สงบ saL ngohpL[of an environment] [is] calm; peaceful; quiet; tranquil
จะ jaL[imminent aspect marker]
รบ rohpHto go to war; to fight; to make war; to battle
กันเองganM aehngMamong themselves; with each other

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 1/17/2021 8:51:21 PM   online source for this page
Copyright © 2021 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.