thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:

» more options here
F.A.Q.Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry!
•  e-mail the author
•  control panel
•  go to guestbook
•  guestbook archive
•  site news
•  site kudos
Browse
¡¢£¤¥
¦§¨©ª
«¬­®¯
°±²³´
µ·¸¹
º»¼½¾
¿ÀÁÂÃ
ÄÅÇÈÉ
ÊËÌÍÎ
Thanks for your
recent donations!

Jun 2, 2008:
Very many thanks to a
generous benefactor
for a major donation
Dennis F. $10
Anderson K. H. $10
John Karl L. $50
Gavin K. $30
Sirintip M. $10
Narisa N. $10
Anderson H. $10
David B. $10
William S. $10
Otto Y. $2
Philippe B. $30
Edna T. $10
William O. $70!
Dinh T. $10
E. Paulson $15
Daryl L. $5
Jeffrey W. $25
Simon W. $10
Norman H. $5
Get e-mail
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.

To unsubscribe, click here

Search Now:
In Association with Amazon.com
WelcomeLessonsDictionaryCategoriesReferenceMessage BoardsLinks and Frequently Asked QuestionsOnline Store

àͧ  aehngM
contents of this page
1.by one's self; on one's own; personally; myself; oneself
2.oneself
3.[used in conjunction withá¤è ] only

pronunciation guide
Phonemic Thaiàͧ
IPAʔeːŋ
Royal Thai General Systemeng

1. common Thai word   [adjective, adverb]
definition
by one's self; on one's own; personally; myself; oneself

examples¡Å×¹¹éÓÅÒµÑÇàͧgleuunM naahmH laayM dtuaaM aehngMto break a promise; to go back on one's word
¤¹¡Ñ¹àͧkhohnM ganM aehngMintimate; acquaintance
¡Ñ¹àͧganM aehngMeasy; friendly; not standing on ceremony
©Ñ¹¨ÐªèǤسàͧchanR jaL chuayF khoonM aehngM"I'll help you myself."
©Ñ¹àͧchanR aehngMmyself
µ¹àͧdtohnM aehngMoneself
µÑÇàͧdtuaaM aehngMyourself; self; alone; oneself; by oneself; own; one's own
ºÃÔ¡ÒêèǵÑÇàͧbawL riH gaanM chuayF dtuaaM aehngMself-service
à»ç¹¡Ñ¹àͧbpenM ganM aehngMinformal
à»ç¹¤ÇÒÁ¼Ô´¢Í§¼ÁàͧbpenM khwaamM phitL khaawngR phohmR aehngMMea culpa
à»ç¹àͧbpenM aehngMspontaneously
¼Á¼Ô´àͧphohmR phitL aehngMMea culpa
¾Íã¨ã¹µÑÇàͧphaawM jaiM naiM dtuaaM aehngMsmug
öàªèҢѺàͧrohtH chaoF khapL aehngMself-drive rental car
ÊÔè§·Õèà¢ÒàÅ×Í¡àͧsingL theeF khaoR leuuakF aehngMthe thing(s) that he/she chooses himself/herself
sample
sentences
¡Ò÷Õè»ÃЪҪ¹ÃÙéÊÖ¡ÇèÒÍÂÙè´ÕÁÕÊØ¢¨Ò¡¡ÒÃàÍ×éÍà¿×éͧ͢ÃѰºÒÅ ÁÒ¨Ò¡à§Ô¹·Õèà¡çºÁÒ¨Ò¡ÀÒÉÕÍҡâͧ»ÃЪҪ¹¹Ñè¹àͧ
gaanM theeF bpraL chaaM chohnM ruuH seukL waaF yuuL deeM meeM sookL jaakL gaanM euuaF feuuaH khaawngR ratH thaL baanM maaM jaakL ngernM theeF gepL maaM jaakL phaaM seeR aaM gaawnM khaawngR bpraL chaaM chohnM nanF aehngM
"The fact that people feel content that their lives are happy due to the generosity of the government is due to the collection of taxes from the people themselves."
¢éÍËÒàËÅèÒ¹ÕéµÓÃǨàÊ¡ÊÃâÖé¹àͧ·Ñé§¹Ñé¹
khaawF haaR laoL neeH dtahmM ruaatL saehkL sanR kheunF aehngM thangH nanH
"The police concocted up this entire accusation themselves."
à¢Òä´éÂÔ¹àÊÕ§âËÂËǹ ÅÍÂÁÒµÒÁÅÁÂÒÁ´Ö¡ áµè¤Ô´ÇèÒ¤§¨ÐËÙ½Ò´ä»àͧ
khaoR daiF yinM siiangR yohR huaanR laawyM maaM dtaamM lohmM yaamM deukL dtaaeL khitH waaF khohngM jaL huuR faatL bpaiM aehngM
"His ears caught a faint, eerie and painful groan wafting through the midnight air, but he thought that he might probably be mishearing."
à¢ÒÂѧ¤§à´Ô¹Ë¹éÒ¡ÃЪѺÍÓ¹Ò¨µÑÇàͧáÅФ¹ã¡ÅéªÔ´ ÍÂèÒ§¹èҨѺµÒ
khaoR yangM khohngM deernM naaF graL chapH ahmM naatF dtuaaM aehngM laeH khohnM glaiF chitH yaangL naaF japL dtaaM
"He continues to move ahead and strengthen (both) his personal power and of those who are close to him in a truly noteworthy manner."
¤ÇÒÁ¢ÕéÃÔéÇ¢ÕéàËÃè·Ñé§ËÅÒ äÁèä´éÍÂÙè㹤ÇÒÁÃѺ¼Ô´ªÍº¢Í§µ¹àͧ ËÒ¡áµèÁÒ¨Ò¡à˵ػѨ¨ÑÂÍ×è¹ ·ÕèÍÂÙèà˹×Í¡ÒäǺ¤ØÁ
khwaamM kheeF riuH kheeF rehL thangH laayR maiF daiF yuuL naiM khwaamM rapH phitL chaawpF khaawngR dtohnM aehngM haakL dtaaeL maaM jaakL haehtL bpatL jaiM euunL theeF yuuL neuuaR gaanM khuaapF khoomM
"All of the unattractiveness (of the leadership group) is not his responsibility; but arises from factors beyond his control."
©Ñ¹¨Ð¢ÑºÃ¶¤Ñ¹¹Ñé¹àͧ
chanR jaL khapL rohtH khanM nanH aehngM
"I will drive that car myself."
©Ñ¹¨Ð¢ÑºÃ¶àͧ
chanR jaL khapL rohtH aehngM
"I will drive the car myself."
©Ñ¹àͧäÁèä´é¾Ù´´Ñ§¹Ñé¹´Í¡
chanR aehngM maiF daiF phuutF dangM nanH daawkL
I, myself, did not speak like that at all.
áµè·ÕèÊØ´áÅéÇ ¡çËÅա˹դӶÒÁàÃ×èͧµÓá˹觹Ò¡ÃѰÁ¹µÃÕäÁèä´é áµèà¢Ò¡ç¤Ô´ÇèÒ Áѹà»ç¹á¼¹¡ÒõջÅÒ˹éÒä« µÑÇà¢Òàͧ
dtaaeL theeF sootL laaeoH gawF leekL neeR khahmM thaamR reuuangF dtahmM naengL naaM yohkH ratH mohnM dtreeM maiF daiF dtaaeL khaoR gawF khitH waaF manM bpenM phaaenR gaanM dteeM bplaaM naaF saiM dtuaaM khaoR aehngM
"In the end, we cannot avoid the question regarding the position of the prime minister but he believes that this is a plot to upset his own carefully laid plans."
¹Ñè¹Ã¶¢Í§à¢Òàͧ
nanF rohtH khaawngR khaoR aehngM
"That is his own car."
¹ÒÂÊÁѤà àͧ ¼èÒ¹Ãé͹¼èҹ˹ÒÇ·Ò§¡ÒÃàÁ×ͧÁÒÁÒ¡ ÃÙé¨Ñ¡¼è͹ ÃÙé¨Ñ¡àÃè§
naayM saL mak[r]L aehngM phaanL raawnH phaanL naaoR thaangM gaanM meuuangM maaM maakF ruuH jakL phaawnL ruuH jakL rehngF
"Mr. Samak himself has been through political very good times and very bad times; he knows when to slow down and when to speed up."
¹ÔÂÁÇÔàÈÉ³ì ¤×Í ¤ÓÇÔàÈɳì·Õè»ÃСͺºÍ¡¤ÇÒÁªÕé੾ÒÐ ËÃ×ͨӡѴŧä»ÇèÒà»ç¹àªè¹¹Ñé¹àªè¹¹Õé ËÃ×ÍÊÔè§¹Ñé¹ ÊÔè§¹Õé àªè¹ ¹Õè ¹Ñè¹ â¹è¹ ¹Õé ¹Ñé¹ â¹é¹ ·Ñé§¹Õé ·Ñé§¹Ñé¹ ÍÂèÒ§¹Õé ÍÂèÒ§¹Ñé¹ ´Ñ§¹Õé ´Ñ§¹Ñé¹ á·é ¨ÃÔ§ ੾ÒÐ àͧ ´Í¡ á¹è¹Í¹ ·Õà´ÕÂÇ à·ÕÂÇ à¨ÕÂÇ ÏÅÏ
niH yaH maH wiH saeht[n]L kheuuM khahmM wiH saeht[n]L theeF bpraL gaawpL baawkL khwaamM cheeH chaL phawH reuuR jahmM gatL lohngM bpaiM waaF bpenM chehnF nanH chehnF neeH reuuR singL nanH singL neeH chehnF neeF nanF nohnF neeH nanH nohnH thangH neeH thangH nanH yaangL neeH yaangL nanH dangM neeH dangM nanH thaaeH jingM chaL phawH aehngM daawkL naaeF naawnM theeM diaaoM thiaaoM jiaaoM
“Demonstrative modifiers” are modifiers which serve to specify or limit the related word to a specific meaning or a specific item; such words include, “this,” “that,” “that one over there,” “all of these,” “all of those,” “like this,” “like that,” “as follows,” “like this (or that),” “truly,” “specifically,” “only this,” “at all,” “certainly,” “absolutely,” “certainly,” “surely, positively,” etc.
¹Õèä§ ÍÂÙèµÃ§¹Õéàͧ
neeF ngaiM yuuL dtrohngM neeH aehngM
"Here it is. It's right here."
»ÃеԪ­ÒÇÔàÈÉ³ì ¤×Í ¤ÓÇÔàÈɳì·Õè»Ãк͡àÊÕ§ÃéͧàÃÕ¡áÅÐàÊÕ§¢Ò¹ÃѺ à¾×èÍáÊ´§¤ÇÒÁÊÅÐÊÅÇ¢ͧÀÒÉÒ áÅÐáÊ´§¤ÇÒÁà»ç¹¡Ñ¹àͧÃÐËÇèÒ§¼Ùé¾Ù´ àªè¹ ¨ëÒ ¢ÍÃѺ àÇé âÇé âÇ áÅкÃôҤӢÍÃѺ·Õè¡ÅèÒÇáÅéÇ㹤ÓÇÔàÈɳìÃÒªÒÈѾ·ì·Ñé§ÊÔé¹ (´Ù¤ÓÇÔàÈɳìÃÒªÒÈѾ·ì¢éҧ˹éÒ)
bpraL dtitL chaH yaaM wiH saeht[n]L kheuuM khahmM wiH saeht[n]L theeF bpraL baawkL siiangR raawngH riiakF laeH siiangR khaanR rapH pheuuaF saL daaengM khwaamM saL laL saL luayR khaawngR phaaM saaR laeH saL daaengM khwaamM bpenM ganM aehngM raH waangL phuuF phuutF chehnF jaaR khaawR rapH weeuyH wooyH wooyM laeH banM daaM khahmM khaawR rapH theeF glaaoL laaeoH naiM khahmM wiH saeht[n]L raaM chaaM sap[t]L thangH sinF duuM khahmM wiH saeht[n]L raaM chaaM sap[t]L khaangF naaF
Affirmative Modifiers are modifiers which are expressions of calling out and requesting or of answering and response; these words show the melodiousness of the language. The use of these words also indicate that both the parties to the conversation have an informal or friendly relationship to each other. Words include the following: “jaa,” “khorap,” “woiy (high tone”), “wooy (high tone)” “wooy (mid tone)” as well as all the other response words included in the royal language modifiers (See the the list of royal language modifiers below.) [The text itself contains a separate section on royal language modifiers.] Sample sentences include:
à»ç¹¾¹Ñ¡§Ò¹¼Áàͧ
bpenM phaH nakH ngaanM phohmR aehngM
"Let it be my responsibility."
¼ÁàͧäÁèä´é¤é¹¤ÇéÒàÃ×èͧ¹Õéà»ç¹ËÅÑ¡ à»ç¹à¾Õ§ÍèÒ¹¾ºâ´ÂºÑ§àÍÔ­¨Ò¡¡Òä鹤ÇéÒàÃ×èͧÍ×è¹à·èÒ¹Ñé¹ ÍÒ¨¨ÐÁͧ¢éÒÁµ¡ËÅè¹
phohmR aehngM maiF daiF khohnH khwaaH reuuangF neeH bpenM lakL bpenM phiiangM aanL phohpH dooyM bangM eernM jaakL gaanM khohnH khwaaH reuuangF euunL thaoF nanH aatL jaL maawngM khaamF dtohkL lohnL
"I myself did not research this issue as a primary matter; I only stumbled across this issue in passing. Perhaps I overlooked or missed (something)."
¾ÅàÁ×ͧ¢Í§ªÒµÔ¡ÅÒÂà»ç¹§èÍÂà»ÅÕéÂàÊÕ¢ҡÅÒÂà»ç¹¤¹»èÇ·Õè äÁèÊÒÁÒöªèÇÂàËÅ×͵ÑÇàͧä´é
phohnM laH meuuangM khaawngR chaatF glaayM bpenM ngaawyF bpliiaF siiaR khaaR glaayM bpenM khohnM bpuayL theeF maiF saaR maatF chuayF leuuaR dtuaaM aehngM daiF
"The people of the nation have become crippled; they are ill; they are unable to help themselves."
¾Ç¡à¢ÒÂèÍÁÍèÒ¹à¢Õ¹ÀÒÉÒÁÅÒÂÙ¶Ôè¹ä´é à¾ÃÒÐà»ç¹ÀÒÉÒ¹éÓ¹Á¢Í§à¢Òàͧ
phuaakF khaoR yaawmF aanL khiianR phaaM saaR maH laaM yuuM thinL daiF phrawH bpenM phaaM saaR naahmH nohmM khaawngR khaoR aehngM
"They are able to read and write the local Malay language because it is their mother tongue."
àÁ×èÍÀѸÃÃÁªÒµÔ¨Ò¡¤Å×è¹ÂÑ¡Éì¶ÅèÁ»èÒà¶×è͹¶Ö§à¾Õ§¹Õé áÅéÇàÃ×èͧÍÐä÷Õ褹ä·ÂµéͧÁÒà¢è¹¦èÒ»ÃÐËѵ»ÃÐËÒáѹàͧ´éÇÂàÅèÒ
meuuaF phaiM thamM maH chaatF jaakL khleuunF yak[s]H thaL lohmL bpaaL theuuanL theungR phiiangM neeH laaeoH reuuangF aL raiM theeF khohnM thaiM dtaawngF maaM khehnL khaaF bpraL hatL bpraL haanR ganM aehngM duayF laoF
"When a natural disaster from a tsunami washes over the virgin forests, why must Thais murder each other to make matters even worse?"
äÁèÁÕã¤ÃÃÙéÇèÒà»ç¹àÃ×èͧ¨ÃÔ§ËÃ×ͨԹµ¹Ò¡ÒâÖé¹ÁÒàͧ
maiF meeM khraiM ruuH waaF bpenM reuuangF jingM reuuR jinM dtaL naaM gaanM kheunF maaM aehngM
"No one knows whether whether the story is true or is a made-up fantasy."
ÃѰàͧÁͧÇèÒ¡ÒüÅÔµÊÔ¹¤éÒ¡ÒÃà¡ÉµÃµéͧ´ÙãËéà»ç¹Ãкº ¤×Í ÁÕ¼ÙéÊè§ÍÍ¡ ÁÕâçÊÕ ¾èͤéÒ ¤¹¡ÅÒ§ áÅÐ à¡ÉµÃ¡Ãàͧ
ratH aehngM maawngM waaF gaanM phaL litH sinR khaaH gaanM gaL saeht[r]L dtaawngF duuM haiF bpenM raH bohpL kheuuM meeM phuuF sohngL aawkL meeM rohngM seeR phaawF khaaH khohnM glaangM laeH gaL saeht[r]L gaawnM aehngM
The government believes that the production of agricultural goods must appear orderly—that is, that there are exporters, millers, middlemen, and (of course) the farmers themselves.
ÅѡɳÐÊØ´¢ÑéǹÑé¹àͧ·Õè¡ÅÒÂà»ç¹»Ñ­ËÒÍѹà»ç¹Çԡĵ˹Ö觢ͧÊѧ¤Áä·Â
lakH saL naL sootL khuaaF nanH aehngM theeF glaayM bpenM bpanM haaR anM bpenM wiH gritL neungL khaawngR sangR khohmM thaiM
"Extremism itself is critical problem number one in Thai society."
Çѹ¹Õ館³äÁèµéͧ仵ÅÒ´ ©Ñ¹¨Ð«×éÍÍÒËÒÃàͧ
wanM neeH khoonM maiF dtaawngF bpaiM dtaL laatL chanR jaL seuuH aaM haanR aehngM
"You need not go to the market today. I will buy the food myself."
ÇèÒáµèà¢Ò ÍÔà˹Òà»ç¹àͧ
waaF dtaaeL khaoR iL naoR bpenM aehngM
"The pot calls the kettle black."
Êѧ¤Á¨Ð¨ÑºµÒÁͧÇèÒËÑÇ˹éÒ¾Ãä¨Ð»ÃѺ·èÒ·Õ·Õèá¢ç§¡ÃéÒǢͧµÑÇàͧËÃ×ÍäÁè
sangR khohmM jaL japL dtaaM maawngM waaF huaaR naaF phakH jaL bprapL thaaF theeM theeF khaengR graaoF khaawngR dtuaaM aehngM reuuR maiF
"Society will be watching to see if the head of the party will (be able to) change his rough and harsh attitude or not."
˹éÒ˹ѧÊ×;ÔÁ¾ìàͧ¡ç¹Óàʹ͢èÒÇÊÒáÒÃàÅ×Í¡µÑé§ à»Ô´ÇÔ·ÂØ¡çä´éÂÔ¹à»Ô´·ÕÇÕ¡çä´éàËç¹
naaF nangR seuuR phim[p]M aehngM gawF nahmM saL nuuhrR khaaoL saanR gaanM leuuakF dtangF bpeertL witH thaH yooH gawF daiF yinM bpeertL theeM weeM gawF daiF henR
"The front pages of the newspapers inform us regarding the elections; we hear (election news) on the radio and we see (election results) on the T.V."
2.   [pronoun]
definition
oneself

examplesà¢ÒàͧkhaoR aehngMhimself; herself; themselves
´éǵÑǩѹàͧduayF dtuaaM chanR aehngMby myself (spoken by a female)
´éǵÑǼÁàͧduayF dtuaaM phohmR aehngMby myself (spoken by a male)
µ¹àͧdtohnM aehngMoneself
â´Âµ¹àͧdooyM dtohnM aehngMpersonally
sample
sentence
¤Ø³µÓÃǨ¤Ð ¤Ø³µÓÃǨ¤Ð ªÒ¤¹¹Ñé¹µèÒ§ËÒ¡·ÕèºØ¡ÃØ¡ áµè¼ÙéË­Ô§¤¹¹Ñé¹à»ç¹à¾×è͹¢Í§©Ñ¹àͧ
khoonM dtahmM ruaatL khaH khoonM dtahmM ruaatL khaH chaayM khohnM nanH dtaangL haakL theeF bookL rookH dtaaeL phuuF yingR khohnM nanH bpenM pheuuanF khaawngR chanR aehngM
[a woman addressing a policeman] "Officer, officer, it's that man who trespassed; that woman is my friend."
3.   [adverb, colloquial]
definition
[used in conjunction withá¤è ] only

sample
sentence
äÁèà¡èÒ¤ÃѺ...à¾Ôè§ÊÃéÒ§ÁÒä´éá¤èËéÒ»Õàͧ
maiF gaoL khrapH pheerngF saangF maaM daiF khaaeF haaF bpeeM aehngM
[spoken by a male] "No, not old, (built) only about five years."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 7/5/2008 4:34:26 AM   online source for this page


Copyright © 2008 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.