| |
|
1.  [noun, colloquial]
|
| definition | city; nation; country; land; town
|
| classifiers | ที่  | theeF | [numerical classifier for a location; a place, altar, armed forces, ashtray, beach, bridge, brothel, bruise, burn on skin, insect bites, breakfast cereals] [formal classifier for meals] |
แห่ง  | haengL | [numerical classifier for locations] |
| examples | กรมตรวจคนเข้าเมือง  | grohmM dtruaatL khohnM khaoF meuuangM | Immigration Department |
กวนเมือง  | guaanM meuuangM | to trouble the city or people; to cause public disturbances |
กาลีบ้านกาลีเมือง | gaaM leeM baanF gaaM leeM meuuangM | vulgar; evil; wicked; devilish |
เกี่ยวกับเมือง | giaaoL gapL meuuangM | urban |
ขี่ม้าส่งเมือง  | kheeL maaH sohngL meuuangM | [name of a traditional Thai game/entertainment in the past] |
เขตเมือง | khaehtL meuuangM | urban area |
คูเมือง | khuuM meuuangM | city moat; ditch; small canal; trench; gutter |
เจ้าเมือง | jaoF meuuangM | governor; ruler of the city or country |
โจมตีเมือง | johmM dteeM meuuangM | to attack a city |
ใจกลางเมือง  | jaiM glaangM meuuangM | town center; city center |
ฉ้อกลางเมือง | chaawF glaangM meuuangM | to defraud the public |
ชานเมือง | chaanM meuuangM | city outskirts; environs (just) outside of the city |
ชายเมือง  | chaayM meuuangM | city limit |
ตีบ้านตีเมือง | dteeM baanF dteeM meuuangM | to attack a city |
ตีเมือง | dteeM meuuangM | to attack a city |
ถนนในเมือง | thaL nohnR naiM meuuangM | a city street |
บริเวณชานเมือง  | bawL riH waehnM chaanM meuuangM | suburb |
บ้านเกิดเมืองนอน | baanF geertL meuuangM naawnM | homeland |
บ้านเกิดเมืองบิดร | baanF geertL meuuangM biL daawnM | homeland |
บ้านป่าเมืองเถื่อน | baanF bpaaL meuuangM theuuanL | backwoods; unsophisticated; barbaric; uncivilized |
บ้านเมือง | baanF meuuangM | the country, the land |
ประตูเมือง | bpraL dtuuM meuuangM | city gate |
เมืองขนาดเล็ก | meuuangM khaL naatL lekH | small town; village |
เมืองขึ้น  | meuuangM kheunF | colony |
เมืองบริวาร | meuuangM bawL riH waanM | outlying town |
เมืองปลายทาง  | meuuangM bplaayM thaangM | port of disembarkation or arrival |
เมืองหลวง  | meuuangM luaangR | capital city |
ลัทธิล่าเมืองขึ้น | latH thiH laaF meuuangM kheunF | imperialism; colonialism |
สงครามกลางเมือง | sohngR khraamM glaangM meuuangM | a civil war |
sample sentences | |
...การลักลอบเข้าเมืองโดยผิดกฎหมาย การมีคนหลบหนีการกดขี่ปราบปรามจากรัฐบาลทหารพม่า... gaanM lakH laawpF khaoF meuuangM dooyM phitL gohtL maayR gaanM meeM khohnM lohpL neeR gaanM gohtL kheeL bpraapL bpraamM jaakL ratH thaL baanM thaH haanR phaH maaFunlawful entry into Thailand, and persons fleeing from oppression and repression by the government of Burma . . . |
การสงวนท่าทีเป็นการเก็บไพ่เด็ดเอาไว้ เพื่อเพิ่มโอกาสในการต่อรองให้แก่พรรคการเมืองอื่น ๆ gaanM saL nguaanR thaaF theeM bpenM gaanM gepL phaiF detL aoM waiH pheuuaF pheermF ohM gaatL naiM gaanM dtaawL raawngM haiF gaaeL phakH gaanM meuuangM euunL euunL"Being reserved (regarding ones position) is holding your cards close to your chest, in order to enhance your bargaining position with respect other political parties." |
|
เขาจะวางมือทางการเมือง เพราะไม่เช่นนั้นภรรยาจะฟ้องหย่า khaoR jaL waangM meuuM thaangM gaanM meuuangM phrawH maiF chehnF nanH phanM raH yaaM jaL faawngH yaaL"He will become less active in politics because, if he doesn't, his wife will divorce him." |
เขาพยายามเร่งวันเร่งคืนที่จะกลับเมืองไทย khaoR phaH yaaM yaamM rehngF wanM rehngF kheuunM theeF jaL glapL meuuangM thaiM"He is trying to hasten the day when he would be able to return to Thailand." |
เขามีประสบการณ์จากญาติที่เมืองจีน จึงนำมาประยุกต์ ส่วนหนึ่งได้ปลูกพืชสมุนไพรใต้ต้นผลไม้ ช่วยขับไล่แมลงได้อย่างดี khaoR meeM bpraL sohpL gaan[n]M jaakL yaatF theeF meuuangM jeenM jeungM nahmM maaM bpraL yook[d]H suaanL neungL daiF bpluukL pheuutF saL moonR phraiM dtaiF dtohnF phohnR laH maaiH chuayF khapL laiF maH laaengM daiF yaangL deeM"He has experience from his relatives in China which he adapted; one (of these adaptations) was to plant medicinal herbs around his fruit trees which work very well to ward off insects." |
|
คนไทยปล่อยปละละเลยในปัญหาการโกงกินบ้านเมือง khohnM thaiM bplaawyL bplaL laH leeuyM naiM bpanM haaR gaanM gohngM ginM baanF meuuangM"Thai people (often) ignore the problems of corruption in public life." |
ที่บ้านเมืองมีข้าราชการชั้นผู้ใหญ่มากมาย ซึ่งเติบโตขึ้นมารับหน้าที่ต่าง ๆ ตามความรับผิดชอบในสายงาน theeF baanF meuuangM meeM khaaF raatF chaH gaanM chanH phuuF yaiL maakF maayM seungF dteerpL dtohM kheunF maaM rapH naaF theeF dtaangL dtaangL dtaamM khwaamM rapH phitL chaawpF naiM saayR ngaanM"Our country has many senior civil servants who developed their careers in various positions and at various levels of responsibility and within their areas of competence." |
นโยบายหาเสียงของพรรคการเมืองใหม่จึงคลับคล้ายกับนโยบายประชานิยมของพรรคไทยรักไทย naH yohM baayM haaR siiangR khaawngR phakH gaanM meuuangM maiL jeungM khlapH khlaayH gapL naH yohM baayM bpraL chaaM niH yohmM khaawngR phakH thaiM rakH thaiM"The policies for obtaining votes espoused by these new political parties vaguely resemble the Populist policies of Thai Rak Thai party." |
นายสมัคร เอง ผ่านร้อนผ่านหนาวทางการเมืองมามาก รู้จักผ่อน รู้จักเร่ง naayM saL mak[r]L aehngM phaanL raawnH phaanL naaoR thaangM gaanM meuuangM maaM maakF ruuH jakL phaawnL ruuH jakL rehngF"Mr. Samak himself has been through political very good times and very bad times; he knows when to slow down and when to speed up." |
แนวคิดรัฐสวัสดิการจะปิดช่องว่างระหว่างคนรวยในเมืองกับคนจนในชนบท naaeoM khitH ratH saL watL gaanM jaL bpitL chaawngF waangF raH waangL khohnM ruayM naiM meuuangM gapL khohnM johnM naiM chohnM bohtL"The concept of the welfare state is to close the gap between the rich in urban areas with the poor in the rural areas." |
ในอดีตมีประเพณีให้ผู้ใหญ่คอยไกล่เกลี่ย แต่ปัจจุบันผู้ใหญ่ในบ้านเมืองเหลือน้อยและเกิดอาการต่างคนต่างใหญ่ไม่มีใครฟังใคร naiM aL deetL meeM bpraL phaehM neeM haiF phuuF yaiL khaawyM glaiL gliiaL dtaaeL bpatL jooL banM phuuF yaiL naiM baanF meuuangM leuuaR naawyH laeH geertL aaM gaanM dtaangL khohnM dtaangL yaiL maiF meeM khraiM fangM khraiM"In the past, it was the (Thai) custom to have a respected elder mediate (disputes); however in modern times there are not many respected elders left and the situation often arises in which each person has his own respected elder and no one listens to anyone else." |
ในอเมริกา ราคาแป้งทำขนมปังแพงขึ้นอย่างสูง ผลพวงนี้ก็กระดอนมาถึงเมืองไทยด้วยกระมัง naiM aL maehM riH gaaM raaM khaaM bpaaengF thahmM khaL nohmR bpangM phaaengM kheunF yaangL suungR phohnR phuaangM neeH gawF graL daawnM maaM theungR meuuangM thaiM duayF graL mangM"In America, the price of bread flour has increased significantly; the consequences of this (price increase) will perhaps redound to Thailand as well." |
|
มีคนจำนวนเพิ่มขึ้นเห็นว่าบ้านเมืองตกอยู่ในวิกฤตการณ์ชนิดจนมุมไม่มีทางออก meeM khohnM jahmM nuaanM pheermF kheunF henR waaF baanF meuuangM dtohkL yuuL naiM wiH gritL gaan[n]M chaH nitH johnM moomM maiF meeM thaangM aawkL"An increasing number of people believe that the country is falling into a state of crisis where they are cornered with no way out." |
เมื่อเมืองมีแต่อบายมุขบ้านเมืองก็จะต่ำช้าลง meuuaF meuuangM meeM dtaaeL aL baayM yaH mookH baanF meuuangM gawF jaL dtahmL chaaH lohngM"When our country has but vices, it can only fall into depravity." |
|
รัชกาลที่ ๕ คงจะทรงอุทิศพระองค์เพื่อบ้านเมืองตามรอยพระบาทพระราชบิดา ด้วยระยะเวลาของการเสวยราชย์ที่นานกว่า ratH chaH gaanM theeF haaF khohngM jaL sohngM ooL thitH phraH ohng[k]M pheuuaF baanF meuuangM dtaamM raawyM phraH baatL phraH raatF chaH biL daaM duayF raH yaH waehM laaM khaawngR gaanM saL weeuyR raat[y]F theeF naanM gwaaL"King Rama V dedicated himself to his country and nation following in the footsteps of his father; he (Rama V) occupied the throne for a longer period of time (than his father)." |
รัฐบาลนี้เข้ามาขัดตาทัพในยามบ้านเมืองเกิดวิกฤต ratH baanM neeH khaoF maaM khatL dtaaM thapH naiM yaamM baanF meuuangM geertL wikH ritH"This government stepped in temporarily while the country was in crisis." |
รัฐบาลพยายามประคับประคองสถานการณ์มาตลอดไม่ให้บ้านเมืองเสียหายวุ่นวาย ratH thaL baanM phaH yaaM yaamM bpraL khapH bpraL khaawngM saL thaanR gaan[n]M maaM dtaL laawtL maiF haiF baanF meuuangM siiaR haayR woonF waayM"The government is trying to handle the situation very gingerly and not allow the political process to descend into chaos." |
|
|
สิ่งที่ทุกพรรคการเมืองต้องตระหนักและเตรียมใจในเวลานี้ คือ การเร่งแก้ปัญหาต่าง ๆ singL theeF thookH phakH gaanM meuuangM dtaawngF dtraL nakL laeH dtriiamM jaiM naiM waehM laaM neeH kheuuM gaanM rehngF gaaeF bpanM haaR dtaangL dtaangL"The thing that all political parties need to become aware of and prepare themselves for is to expedite solving the various problems (which exist)." |
|
| as a prefix | เมืองเกียวโต | meuuangM giaaoM dtohM | Kyoto, a city in Japan known for its hundreds of old Buddhist temples |
| เมืองจีน | meuuangM jeenM | China (the country) |
เมืองไทย  | meuuangM thaiM | [colloquial] Thailand |
| เมืองนิวยอร์ก | meuuangM niuM yaaw[r]kF | New York City, a city in New York State (United States) with a year 2000 metro-area population 8,643,437 |
| เมืองปักกิ่ง | meuuangM bpakL gingL | Beijing, Peking, the capital city of ประเทศจีน (China) |
| เมืองอินโดนีเซีย | meuuangM inM dohM neeM siiaM | Indonesia |
|
|
2.  [adjective]
|
| definition | municipal; of the city; urban
|
| examples | กบาลเมือง | gaL baanM meuuangM | public square in the center of a city |
กำแพงเมือง   | gahmM phaaengM meuuangM | city wall |
คำเมือง | khahmM meuuangM | northern (Thai) dialect |
ชาวเมือง  | chaaoM meuuangM | city people; townspeople |
แบบเมือง | baaepL meuuangM | urban-style |
พลเมือง  | phohnM laH meuuangM | a citizen; an inhabitant; people; population |
พ่อเมือง | phaawF meuuangM | the sovereign of an ancient city state |
สังคมเมือง  | sangR khohmM meuuangM | urban society |
หลักเมือง | lakL meuuangM | the enshrined pillar or post marking the center of a city in Thailand |
อำเภอเมือง  | ahmM phuuhrM meuuangM | capital city of a province |
|
|
3. การเมือง gaanM meuuangM [noun]
|
| definition | politics
|
| examples | ก็คือนักการเมืองต้องไม่ลุแก่อำนาจ ไม่ว่าจะด้วยความหลง หรือเหลิงโดยไม่คำนึงถึงผิด ชอบ ชั่ว ดี gawF kheuuM nakH gaanM meuuangM dtaawngF maiF looH gaaeL ahmM naatF maiF waaF jaL duayF khwaamM lohngR reuuR leerngR dooyM maiF khahmM neungM theungR phitL chaawpF chuaaF deeMPoliticians must not attain powerwhether by mistake or by overconfidencewithout considering the right or wrong, good or bad, (of their actions). |
|
ทบวงการเมือง | thohpH wohngM gaanM meuuangM | government department |
ทางการเมือง | thaangM gaanM meuuangM | political |
นักการเมือง | nakH gaanM meuuangM | politician |
|
พรรคการเมือง  | phakH gaanM meuuangM | political party |
เว้นวรรคการเมือง | wehnH wakH gaanM meuuangM | to take a break from political activity |
sample sentences | กกต. เผชิญกับกระแสกดดันจากการเมืองจนปริแตกออกเป็นสองฝ่าย phaL cheernM gapL graL saaeR gohtL danM jaakL gaanM meuuangM johnM bpaL riH dtaaekL aawkL bpenM saawngR faayL"The Election Commission has encountered such a stream of pressure from the political process that it split into two factions." |
กลุ่มต่าง ๆ ต้องสะสมกำลังในพรรคเอาไว้ให้มากที่สุด เพื่อกุมการชี้นำ อันเป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่งยวดทางการเมือง gloomL dtaangL dtaangL dtaawngF saL sohmR gahmM langM naiM phakH aoM waiH haiF maakF theeF sootL pheuuaF goomM gaanM cheeH nahmM anM bpenM singL jahmM bpenM yaangL yingF yuaatF thaangM gaanM meuuangM"The various factions need to gather as many of their forces within the political party (as they can) in order to control the leadership (of the party). This is an immensely necessary step in politics." |
|
|
|
|