thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

คำประสมซึ่งในภาษาอังกฤษเขียนแยกกัน เมื่อคำทับศัพท์ให้เขียนติดกันไป ไม่ต้องแยกคำตามภาษาเดิม เช่น
khamM bpraL sohmR seungF naiM phaaM saaR angM gritL khiianR yaaekF ganM meuuaF khamM thapH sapL haiF khiianR dtitL ganM bpaiM maiF dtawngF yaaekF khamM dtaamM phaaM saaR deermM chenF
pronunciation guide
Phonemic Thaiคำ-ปฺระ-สม-ซึ่ง-ไน-พา-สา-อัง-กฺริด-เขียน-แยก-กัน-เมื่อ-คำ-ทับ-สับ-ไฮ่-เขียน-ติด-กัน-ไป-ไม่-ต็้อง-แยก-คำ-ตาม-พา-สา-เดิม-เช่น
IPAkʰam pràʔ sǒm sɯ̂ŋ naj pʰaː sǎː ʔaŋ krìt kʰǐːan jɛ̂ːk kan mɯ̂ːa kʰam tʰáp sàp hâj kʰǐːan tìt kan paj mâj tɔ̂ŋ jɛ̂ːk kʰam taːm pʰaː sǎː dɤːm tɕʰên
Royal Thai General Systemkham prasom sueng nai phasa angkrit khian yaek kan muea kham thap sap hai khian tit kan pai mai tong yaek kham tam phasa doem chen

Compound words which in English are written as separate words should be transcribed as a single word which need not be separated by a space, for example:

componentsคำประสมkhamM bpraL sohmRcompound word
ซึ่ง seungF[the relative pronouns] that; which
ใน naiMin; inside; within; amidst; into; on; at a particular time
ภาษาอังกฤษphaaM saaR angM gritLthe English language
เขียน khiianRto write; to draw
แยก yaaekFto separate; sever; divide up; to parcel out; sort out; analyze; distinguish; distill
กัน ganMtogether with
เมื่อ meuuaF[indicating a point in time] when; on (a date)
คำทับศัพท์khamM thapH sapLa (phonemically) transcribed word
ให้ haiFto give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something
เขียน khiianRto write; to draw
ติด dtitLconsecutive; successive; running; adjacent; next; adjoining; beside; bordering; cheek by jowl; close; near; neighbouring; next door; touching
กัน ganMtogether with
ไป bpaiMto go; <subject> goes
ไม่ maiFnot; no
ต้อง dtawngF[auxiliary verb] has to...; must...; is required to...; is duty-bound to...
แยก yaaekFto separate; sever; divide up; to parcel out; sort out; analyze; distinguish; distill
คำ khamMword; term; discourse
ตาม dtaamMaccording to; in accordance with
ภาษา phaaM saaRlanguage(s); speech; idiom; tongue; lingo; understanding; words
เดิม deermMorginally; before
เช่น chenFexample; sample; specimen

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 9/20/2020 11:13:38 AM   online source for this page
Copyright © 2020 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.