thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Trang


mostly clear
87 F (31 C)
r.h.: 55%
bar: 29.83"
[2/7 @ 11:00am]
Thanks for your

recent donations!

Mike A. $100!
Peter d C $50
Alan M. $50
Daniel D. $25
Menon S. $18
Daniel W. $20
Carsten K. $10
Shawn D. $20
Thomas N. $20
Jamie H. $10
Eric B. $100!
Narisa N. $120!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
S. $50
Bill O. $50
Peter B. $40
Randal S. $30
Paul G.B. $30
Xavier V. $30
Raymond B. $30
John J. $25
Reinhard F. $20
Kai Helge H. $20
Dick L. $20
Colin G. $20
Lee Cheng G. $20
Gitte N. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เขียน  khiianR 
contents of this page
1.เขียนkhiianRto write; to draw
2.ไม่เขียนmaiF khiianR<subject> doesn't write; <subject> hasn't written
3.ได้เขียนdaiF khiianR[past and perfect tenses] <subject> has written; <subject> wrote; <subject> did write
4.ไม่ได้เขียนmaiF daiF khiianR<subject> didn't write
5.จะเขียนjaL khiianR<subject> will write
6.จะไม่เขียนjaL maiF khiianR<subject> won't write
7.จะได้เขียนjaL daiF khiianR<subject> will be able to write
8.จะไม่ได้เขียนjaL maiF daiF khiianR<subject> won't be able to write
9.ต้องเขียนdtawngF khiianR<subject> must write
10.ไม่ต้องเขียนmaiF dtawngF khiianR<subject> doesn't have to write
11.จะต้องเขียนjaL dtawngF khiianR<subject> will have to write
12.จะต้องไม่เขียนjaL dtawngF maiF khiianR<subject> will have to not write
13.จะต้องได้เขียนjaL dtawngF daiF khiianR<subject> will have to be able to write
14.จะต้องไม่ได้เขียนjaL dtawngF maiF daiF khiianR<subject> will have to be unable to write
15.เคยเขียนkheeuyM khiianR<subject> has already written; <subject> has (ever) written
16.ไม่เคยเขียนmaiF kheeuyM khiianR<subject> has never written
17.เพิ่งเขียนpheerngF khiianR<subject> has just written
18.เพิ่งจะเขียนpheerngF jaL khiianR<subject> has just recently written
19.เพิ่งได้เขียนpheerngF daiF khiianR<subject> did just write
20.กำลังเขียนgamM langM khiianR<subject> is (in the process of) writing
21.กำลังจะเขียนgamM langM jaL khiianR<subject> is about to write; <subject> was about to write
22.ยังเขียนyangM khiianR<subject> still writes
23.ยังไม่เขียนyangM maiF khiianR<subject> still hasn't written
24.ยังไม่ได้เขียนyangM maiF daiF khiianR<subject> still hasn't been able to write
25.ยังไม่เคยเขียนyangM maiF kheeuyM khiianR<subject> still has never written
26.ยังไม่ต้องเขียนyangM maiF dtawngF khiianR<subject> still doesn't have to write
27.คงเขียนkhohngM khiianR<subject> probably writes
28.คงไม่เขียนkhohngM maiF khiianR<subject> probably doesn't write
29.คงได้เขียนkhohngM daiF khiianR<subject> has probably written; <subject> probably wrote; <subject> probably did write
30.คงจะเขียนkhohngM jaL khiianR<subject> probably will write; <subject> may write; <subject> might write
31.คงจะไม่เขียนkhohngM jaL maiF khiianR<subject> probably won't write; <subject> may not write; <subject> might not write
32.คงจะได้เขียนkhohngM jaL daiF khiianR<subject> will probably be able to write
33.คงจะไม่ได้เขียนkhohngM jaL maiF daiF khiianR<subject> will probably be unable to write; <subject> probably wouldn't have written
34.คงจะกำลังเขียนkhohngM jaL gamM langM khiianR<subject> is probably (in the process of) writing
35.มักจะเขียนmakH jaL khiianR<subject> will usually write
36.มักจะไม่เขียนmakH jaL maiF khiianR<subject> will usually not write
37.ย่อมจะเขียนyaawmF jaL khiianR<subject> will surely write
38.ย่อมจะไม่เขียนyaawmF jaL maiF khiianR<subject> surely will not write
39.ควรเขียนkhuaanM khiianR<subject> should write
40.ควรไม่เขียนkhuaanM maiF khiianR<subject> shouldn't write
41.ควรจะเขียนkhuaanM jaL khiianR[future tense] <subject> ought to write
42.ควรจะไม่เขียนkhuaanM jaL maiF khiianR[future tense] <subject> ought to not write
43.อยากเขียนyaakL khiianR<subject> wants to write
44.ไม่อยากเขียนmaiF yaakL khiianR<subject> doesn't want to write
45.ต้องการเขียนdtawngF gaanM khiianR<subject> needs to write
46.ไม่ต้องการเขียนmaiF dtawngF gaanM khiianR<subject> doesn't need to write
47.ชอบเขียนchaawpF khiianR<subject> likes to write
48.ไม่ชอบเขียนmaiF chaawpF khiianR<subject> doesn't like to write
49.ทำให้เขียนthamM haiF khiianRto cause to write
50.ทำให้ไม่เขียนthamM haiF maiF khiianRto cause to not write
51.เพื่อเขียนpheuuaF khiianRin order to write
52.การเขียนgaanM khiianR[the activity of] writing
53.น่าจะเขียนnaaF jaL khiianRworthy of writing
54.ที่เขียนtheeF khiianRthat which (someone) is writing
55.ผู้เขียนphuuF khiianRwriter; author
56.ข้อเขียนkhaawF khiianRessay,composition, writings, article

Royal Institute - 1982
เขียน  /เขียน/
[กริยา] ขีดให้เป็นตัวหนังสือหรือเลข, ขีดให้เป็นเส้นหรือรูปต่างๆ, วาด, แต่งหนังสือ.

pronunciation guide
Phonemic Thaiเขียน
IPAkʰǐːan
Royal Thai General Systemkhian

1. common Thai word   [verb, transitive, intransitive]
definition
to write; to draw

categories
examplesช่างเขียนรูปchangF khiianR ruupFvisual artist
โต๊ะเขียนหนังสือ dtoH khiianR nangR seuuRdesk; writing desk
วาดเขียนwaatF khiianRto draw a picture or image, sketch
ดินสอเขียนคิ้วdinM saawR khiianR khiuHeyebrow pencil
กระดาษเขียนจดหมายgraL daatL khiianR johtL maaiRstationery; paper for writing a letter; note paper
ที่เขียนขอบตาtheeF khiianR khaawpL dtaaMeyeliner
ภาพเขียนครึ่งตัวphaapF khiianR khreungF dtuaaMa portrait showing the upper half of the body
ภาพเขียนphaapF khiianRpainting (picture)
รูปเขียนruupF khiianRpainting
โต๊ะเขียนdtoH khiianRwriting desk
วิชาวาดเขียนwiH chaaM waatF khiianRdrawing
เครื่องเขียนkhreuuangF khiianRstationery; writing supplies
เขียนสีร่ม khiianR seeR rohmFto paint an umbrella
การเขียนสีร่มgaanM khiianR seeR rohmFThai umbrella painting, another handicraft that has created employment for a good number of locals in Thailand's Northern Provinces. A great souvenir
นักเขียนnakH khiianRa writer
เขียนข้อความคิดเห็นkhiianR khaawF khwaamM khitH henRto comment or to write a comment
การเขียนคำไทยด้วยตัวอักษรภาษาอังกฤษ
gaanM khiianR khamM thaiM duayF dtuaaM akL saawnR phaaM saaR angM gritL
[always capitalize] Romanization
เขียนบรรจงkhiianR banM johngMto write neatly
ศิลปะการเขียน-วาดภาพหรือการ์ตูนล้อเลียน
sinR laH bpaL gaanM khiianR waatF phaapF reuuR gaaM dtuunM laawH liianM
caricature
เขียนหรือวาดอย่างใจลอยkhiianR reuuR waatF yaangL jaiM laawyMto doodle
พูดหรือเขียนได้เพียงภาษาเดียว
phuutF reuuR khiianR daiF phiiangM phaaM saaR diaaoM
monolingual
พูดหรือเขียนได้หลายภาษา
phuutF reuuR khiianR daiF laaiR phaaM saaR
multilingual
พูดหรือเขียนได้สองภาษา
phuutF reuuR khiianR daiF saawngR phaaM saaR
bilingual
ช่างเขียนchangF khiianRartist; painter
ภาษาเขียนphaaM saaR khiianRwritten language; elegant or formal language
คนเขียนkhohnM khiianRauthor; writer; playwright; poet; essayist; novelist
สระตัวใดใช้เขียนคร่อม
saL raL dtuaaM daiM chaiH khiianR khraawmF
[Thai orthography] 'straddling' vowel character; — a Thai vowel grapheme having a preposed element where the preposed element is written before the first consonant of a consonant cluster, as in เฉวียง  or เสงี่ยม
เขียนด้วยมือแล้วลบด้วยเท้า
khiianR duayF meuuM laaeoH lohpH duayF thaaoH
to disavow one's promise; go back against one's word.
อ่านออกเขียนได้aanL aawkL khiianR daiF[is] literate; able to read and write
การอ่านออกเขียนได้gaanM aanL aawkL khiianR daiFliteracy
sample
sentences
ฉันไม่ได้เขียนจดหมาย
chanR maiF daiF khiianR johtL maaiR
"I did not write the letter."
เขาอ่านหรือเขียนภาษาไทยไม่เป็น
khaoR aanL reuuR khiianR phaaM saaR thaiM maiF bpenM
"He cannot read or write Thai."
จดหมายเขียนเสร็จแล้วครับ
johtL maaiR khiianR setL laaeoH khrapH
[spoken by male] "I have finished the letter."
ฉันต้องการเขียนจดหมายสองฉบับ
chanR dtawngF gaanM khiianR johtL maaiR saawngR chaL bapL
"I want to write two letters."
หนังสือพิมพ์ฉบับนี้แทงกั๊ก เขียนสนับสนุนทั้งฝ่ายรัฐบาลและฝ่ายค้าน
nangR seuuR phimM chaL bapL neeH thaaengM gakH khiianR saL napL saL noonR thangH faaiL ratH thaL baanM laeH faaiL khaanH
"This edition of the newspaper is hedging its bets; (the editors) wrote an article which supports both the government and the opposition."
พวกเขาย่อมอ่านเขียนภาษามลายูถิ่นได้ เพราะเป็นภาษาน้ำนมของเขาเอง
phuaakF khaoR yaawmF aanL khiianR phaaM saaR maH laaM yuuM thinL daiF phrawH bpenM phaaM saaR naamH nohmM khaawngR khaoR aehngM
"They are able to read and write the local Malay language because it is their mother tongue."
วันนี้จะยกเรื่องเก่าเคยเขียนเล่าไว้นานแล้วมาเล่าใหม่
wanM neeH jaL yohkH reuuangF gaoL kheeuyM khiianR laoF waiH naanM laaeoH maaM laoF maiL
"Today I will revive an old story which was told long ago and will retell it again."
เริ่มแต่พูดเขียนโดยจริงไม่บิดเบือน ใช้คำตรงไปตรงมา ใช้คำง่าย ๆ ที่สั้นกระชับ มีน้ำหนักและชัดเจนโดยไม่ดัดจริตใช้ศัพท์สำนวนเพื่อโอ้อวดความรู้
reermF dtaaeL phuutF khiianR dooyM jingM maiF bitL beuuanM chaiH khamM dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM chaiH khamM ngaaiF ngaaiF theeF sanF graL chapH meeM namH nakL laeH chatH jaehnM dooyM maiF datL jaL ritL chaiH sapL samR nuaanM pheuuaF o:hF uaatL khwaamM ruuH
"(One must) begin by speaking and writing the truth without any distortion; using words which are straightforward; using easy words which are short and concise; (using words) which are both potent and clear but are not pretentious or unnatural; (one should not) use words and phrases only to show off one’s knowledge."
ผมรู้สึกปีติเป็นล้นพ้นเมื่อท่านตอบรับเขียนคำนำในหนังสือของผม
phohmR ruuH seukL bpeeM dtiL bpenM lohnH phohnH meuuaF thanF dtaawpL rapH khiianR khamM namM naiM nangR seuuR khaawngR phohmR
"I was delighted immeasurably when you accepted [my request] to write an introduction to my book."
เขาต้องไหว้วานเพื่อนอาจารย์ให้ช่วยเขียนตัวหนังสือบนแผ่นโฟม
khaoR dtawngF waiF waanM pheuuanF aaM jaanM haiF chuayF khiianR dtuaaM nangR seuuR bohnM phaenL fo:hmM
"He has to ask his friend the teacher to help in writing the letters of the alphabet on the poster board."
มูลเหตุได้เริ่มมาตั้งช่วงต้น ๆ ปีเมื่อมีหนังสือหลายเล่มเขียนถึงคุณค่ายิ่งใหญ่ทางโภชนาการของกล้วยหอมทั้งยังเสนอวิธีการลดน้ำหนักด้วยการบริโภคกล้วยหอมเป็นประจำ
muunM haehtL daiF reermF maaM dtangF chuaangF dtohnF dtohnF bpeeM meuuaF meeM nangR seuuR laaiR lemF khiianR theungR khoonM naH khaaF yingF yaiL thaangM pho:hM chaH naaM gaanM khaawngR gluayF haawmR thangH yangM saL nuuhrR wiH theeM gaanM lohtH namH nakL duayF gaanM bawL riH pho:hkF gluayF haawmR bpenM bpraL jamM
"The primary cause of this trend was the publication of a number of books concerning the great value of consuming bananas as well as recommending ways of losing weight from eating bananas on a regular basis."
ถ้าเราพูดห้วนเขาก็เขียนห้วนไปตามเสียงด้วย
thaaF raoM phuutF huaanF khaoR gaawF khiianR huaanF bpaiM dtaamM siiangR duayF
"If we speak in a brief and brusque manner, he will imitate us and write in a curt manner also."
ต้องเขียนให้เป็นเรื่องความสมัครสมานสามัคคีของบ้านเมืองบ้าง
dtawngF khiianR haiF bpenM reuuangF khwaamM saL makL saL maanR saaR makH kheeM khaawngR baanF meuuangM baangF
"You must write about stories which foster unity and harmony within our nation."
นักเรียนควรจะเขียนเค้าโครงก่อนแล้วจึงค่อยเขียนรายละเอียดของเรื่อง
nakH riianM khuaanM jaL khiianR khaaoH khro:hngM gaawnL laaeoH jeungM khaawyF khiianR raaiM laH iiatL khaawngR reuuangF
"Students should create an outline before writing the details of an essay or story."
นักศึกษาเขียนความเรียงเพื่อส่งเข้าประกวด
nakH seukL saaR khiianR khwaamM riiangM pheuuaF sohngL khaoF bpraL guaatL
"The students wrote essays to enter into the competition."
ช่วยเขียนให้ได้ไหมคะ
chuayF khiianR haiF daiF maiH khaH
"Can you write it down, please?"
ไทเกอร์ได้เขียนตอบไปว่า เขากับอีลินไม่ค่อยเป็นที่สนใจของนักข่าวก็เพราะเป็นคนค่อนข้างน่าเบื่อ
thaiM guuhrM daiF khiianR dtaawpL bpaiM waaF khaoR gapL eeM linM maiF khaawyF bpenM theeF sohnR jaiM khaawngR nakH khaaoL gaawF phrawH bpenM khohnM khaawnF khaangF naaF beuuaL
"Tiger responded in writing that he and Elin are not of interest to the media because they are fairly boring people."
ฉันจะเขียนหนังสือไว้
chanR jaL khiianR nangR seuuR waiH
"I will leave a letter (for him)."
ปิติเขียนจดหมายต่อไป
bpiL dtiL khiianR johtL maaiR dtaawL bpaiM
"Piti continued writing the letter."
วรรณกำลังเขียนรายงานมา
wanM gamM langM khiianR raaiM ngaanM maaM
"Wann has been writing a report."
วรรณจะเขียนรายงานมา
wanM jaL khiianR raaiM ngaanM maaM
"Wann was about to have written the report."
วรรณกำลังจะเขียนรายงานมา
wanM gamM langM jaL khiianR raaiM ngaanM maaM
"Wann is going to have written the report."
วิชาดาเขียนรายงานเสร็จมา
wiH chaaM daaM khiianR raaiM ngaanM setL maaM
"Wijada has finished writing the report."
วิชาดาเขียนรายงานขึ้นมา
wiH chaaM daaM khiianR raaiM ngaanM kheunF maaM
"Wijada had written the report."
วิชาดากำลังจะเขียนรายงานขึ้นมา
wiH chaaM daaM gamM langM jaL khiianR raaiM ngaanM kheunF maaM
"Wijada is going to have written the report."
วีระกำลังจะเขียนหนังสือต่อ
weeM raH gamM langM jaL khiianR nangR seuuR dtaawL
"Wira is going to continue writing the book."
ปิติจะเขียนหนังสือ
bpiL dtiL jaL khiianR nangR seuuR
"Piti will write the book."
เขายืนยันว่า เรื่องยิ่งสั้นมากเท่าไหร่ ยิ่งเขียนยากขึ้นเท่านั้น
khaoR yeuunM yanM waaF reuuangF yingF sanF maakF thaoF raiL yingF khiianR yaakF kheunF thaoF nanH
"He confirmed that the shorter a story is, the more difficult it is to write."
ถ้าฉันยังอยู่ในสภาพโคม่า ฉันไม่ต้องการที่จะให้เก็บฉันไว้ โดยใช้เครื่องช่วยชีวิต ฉะนั้นฉันจึงได้เขียนเอกสารแจ้งความจำนงในการจัดการชีวิตไว้ให้แก่ลูก แล้ว
thaaF chanR yangM yuuL naiM saL phaapF kho:hM maaF chanR maiF dtawngF gaanM theeF jaL haiF gepL chanR waiH dooyM chaiH khreuuangF chuayF cheeM witH chaL nanH chanR jeungM daiF khiianR aehkL gaL saanR jaaengF khwaamM jamM nohngM naiM gaanM jatL gaanM cheeM witH waiH haiF gaaeL luukF laaeoH
"If I happen to be in a coma. I don’t want to be kept artificially. Therefore, I have written a living will for my children."
เมื่อเขียนกันไม่มาก ก็ย่อมอ่านกันไม่มากเป็นธรรมดา
meuuaF khiianR ganM maiF maakF gaawF yaawmF aanL ganM maiF maakF bpenM thamM maH daaM
"When we don’t write very much, it is natural that we would not read very much either."
เขียนไว้ดีกว่า จะได้ไม่ลืม
khiianR waiH deeM gwaaL jaL daiF maiF leuumM
"Better write it down, so [you] will not forget it."
คนไทยเรียนภาษาไทยกลับหัวกลับหาง คือเราเรียนที่จะเขียนให้ถูกหลักภาษาก่อน แล้วจึงอ่าน ก่อนพูดและฟัง
khohnM thaiM riianM phaaM saaR thaiM glapL huaaR glapL haangR kheuuM raoM riianM theeF jaL khiianR haiF thuukL lakL phaaM saaR gaawnL laaeoH jeungM aanL gaawnL phuutF laeH fangM
"Thais learn [their] Thai language backward: we learn to write correctly first, then we [learn] to read before we learn to speak and aurally comprehend."
๑๒. หลังจากร่วมงานสังสรรค์ของออฟฟิศแล้ว ควรเขียนการ์ดขอบคุณหัวหน้าหรือผู้จัดงานเลี้ยง
sipL saawngR langR jaakL ruaamF ngaanM sangR sanR khaawngR aawfL fitH laaeoH khuaanM khiianR gaadL khaawpL khoonM huaaR naaF reuuR phuuF jatL ngaanM liiangH
"12. After the office social affair, you should write a thank you card to the boss or the party manager."
2. ไม่เขียน  maiF khiianR  [verb]
definition
<subject> doesn't write; <subject> hasn't written

3. ได้เขียน  daiF khiianR  [verb]
definition
[past and perfect tenses] <subject> has written; <subject> wrote; <subject> did write

4. ไม่ได้เขียน  maiF daiF khiianR  [verb]
definition
<subject> didn't write

5. จะเขียน  jaL khiianR  [verb]
definition
<subject> will write

sample
sentence
คุณจะเขียนอะไรคะ
khoonM jaL khiianR aL raiM khaH
[spoken by female] "What are you going to write?"
6. จะไม่เขียน  jaL maiF khiianR  [verb]
definition
<subject> won't write

7. จะได้เขียน  jaL daiF khiianR  [verb]
definition
<subject> will be able to write

8. จะไม่ได้เขียน  jaL maiF daiF khiianR  [verb]
definition
<subject> won't be able to write

9. ต้องเขียน  dtawngF khiianR  [verb]
definition
<subject> must write

sample
sentence
วันนี้ฉันต้องเขียนจดหมายภาษาอังกฤษ
wanM neeH chanR dtawngF khiianR johtL maaiR phaaM saaR angM gritL
"I must write an English letter today."
10. ไม่ต้องเขียน  maiF dtawngF khiianR  [verb]
definition
<subject> doesn't have to write

11. จะต้องเขียน  jaL dtawngF khiianR  [verb]
definition
<subject> will have to write

12. จะต้องไม่เขียน  jaL dtawngF maiF khiianR  [verb]
definition
<subject> will have to not write

13. จะต้องได้เขียน  jaL dtawngF daiF khiianR  [verb]
definition
<subject> will have to be able to write

14. จะต้องไม่ได้เขียน  jaL dtawngF maiF daiF khiianR  [verb]
definition
<subject> will have to be unable to write

15. เคยเขียน  kheeuyM khiianR  [verb]
definition
<subject> has already written; <subject> has (ever) written

16. ไม่เคยเขียน  maiF kheeuyM khiianR  [verb]
definition
<subject> has never written

17. เพิ่งเขียน  pheerngF khiianR  [verb]
definition
<subject> has just written

18. เพิ่งจะเขียน  pheerngF jaL khiianR  [verb]
definition
<subject> has just recently written

19. เพิ่งได้เขียน  pheerngF daiF khiianR  [verb]
definition
<subject> did just write

20. กำลังเขียน  gamM langM khiianR  [verb]
definition
<subject> is (in the process of) writing

21. กำลังจะเขียน  gamM langM jaL khiianR  [verb]
definition
<subject> is about to write; <subject> was about to write

22. ยังเขียน  yangM khiianR  [verb]
definition
<subject> still writes

23. ยังไม่เขียน  yangM maiF khiianR  [verb]
definition
<subject> still hasn't written

24. ยังไม่ได้เขียน  yangM maiF daiF khiianR  [verb]
definition
<subject> still hasn't been able to write

25. ยังไม่เคยเขียน  yangM maiF kheeuyM khiianR  [verb]
definition
<subject> still has never written

26. ยังไม่ต้องเขียน  yangM maiF dtawngF khiianR  [verb]
definition
<subject> still doesn't have to write

27. คงเขียน  khohngM khiianR  [verb]
definition
<subject> probably writes

28. คงไม่เขียน  khohngM maiF khiianR  [verb]
definition
<subject> probably doesn't write

29. คงได้เขียน  khohngM daiF khiianR  [verb]
definition
<subject> has probably written; <subject> probably wrote; <subject> probably did write

30. คงจะเขียน  khohngM jaL khiianR  [verb]
definition
<subject> probably will write; <subject> may write; <subject> might write

31. คงจะไม่เขียน  khohngM jaL maiF khiianR  [verb]
definition
<subject> probably won't write; <subject> may not write; <subject> might not write

32. คงจะได้เขียน  khohngM jaL daiF khiianR  [verb]
definition
<subject> will probably be able to write

33. คงจะไม่ได้เขียน  khohngM jaL maiF daiF khiianR  [verb]
definition
<subject> will probably be unable to write; <subject> probably wouldn't have written

34. คงจะกำลังเขียน  khohngM jaL gamM langM khiianR  [verb]
definition
<subject> is probably (in the process of) writing

35. มักจะเขียน  makH jaL khiianR  [verb]
definition
<subject> will usually write

36. มักจะไม่เขียน  makH jaL maiF khiianR  [verb]
definition
<subject> will usually not write

37. ย่อมจะเขียน  yaawmF jaL khiianR  [verb]
definition
<subject> will surely write

38. ย่อมจะไม่เขียน  yaawmF jaL maiF khiianR  [verb]
definition
<subject> surely will not write

39. ควรเขียน  khuaanM khiianR  [verb]
definition
<subject> should write

40. ควรไม่เขียน  khuaanM maiF khiianR  [verb]
definition
<subject> shouldn't write

41. ควรจะเขียน  khuaanM jaL khiianR  [verb]
definition
[future tense] <subject> ought to write

42. ควรจะไม่เขียน  khuaanM jaL maiF khiianR  [verb]
definition
[future tense] <subject> ought to not write

43. อยากเขียน  yaakL khiianR  [verb]
definition
<subject> wants to write

44. ไม่อยากเขียน  maiF yaakL khiianR  [verb]
definition
<subject> doesn't want to write

45. ต้องการเขียน  dtawngF gaanM khiianR  [verb]
definition
<subject> needs to write

46. ไม่ต้องการเขียน  maiF dtawngF gaanM khiianR  [verb]
definition
<subject> doesn't need to write

47. ชอบเขียน  chaawpF khiianR  [verb]
definition
<subject> likes to write

48. ไม่ชอบเขียน  maiF chaawpF khiianR  [verb]
definition
<subject> doesn't like to write

49. ทำให้เขียน  thamM haiF khiianR  [verb]
definition
to cause to write

50. ทำให้ไม่เขียน  thamM haiF maiF khiianR  [verb]
definition
to cause to not write

51. เพื่อเขียน  pheuuaF khiianR  
definition
in order to write

52. การเขียน  gaanM khiianR  [noun]
definition
[the activity of] writing

example
การเขียน หรือรวบรวมพจนานุกรม
gaanM khiianR reuuR ruaapF ruaamM phohtH jaL naaM nooH grohmM
lexicography
sample
sentences
นี่เป็นตัวอย่างการเขียนแบบไทย
neeF bpenM dtuaaM yaangL gaanM khiianR baaepL thaiM
"This is an example of Thai writing."
แต่เดิมมาการเขียนคำไทยก็มิได้ใช้รูปวรรณยุกต์ ซึ่งอาจจะเป็นเพราะอักษรไทยดัดแปลงมาจากอักษรขอมโบราณและอักษรมอญโบราณ อักษรชุดดังกล่าวพัฒนามาจากอักษรเทวนาครีของแขกอีกทีหนึ่ง
dtaaeL deermM maaM gaanM khiianR khamM thaiM gaawF miH daiF chaiH ruupF wanM naH yookH seungF aatL jaL bpenM phrawH akL saawnR thaiM datL bplaaengM maaM jaakL akL saawnR khaawmR bo:hM raanM laeH akL saawnR maawnM bo:hM raanM akL saawnR chootH dangM glaaoL phatH thaH naaM maaM jaakL akL saawnR thaehM waH naaM khaH reeM khaawngR khaaekL eekL theeM neungL
"Originally, Thai writing did not utilize tone marks. This might have been because Thai orthography was derived from ancient Khmer and ancient Mon. These orthographies, in turn, were derived from the Indian Devanagari script."
53. น่าจะเขียน  naaF jaL khiianR  [adjective]
definition
worthy of writing

54. ที่เขียน  theeF khiianR  [noun]
definition
that which (someone) is writing

55. ผู้เขียน  phuuF khiianR  [noun]
definition
writer; author

classifierคน khohnM[numerical classifier for persons/occupations]
related wordนักเขียนnakH khiianRa writer
sample
sentences
วันเสาร์ที่แล้วผู้เขียนไปซื้อผักจากคนขายที่รวบรวมเอาผักปลอดสารมาขายแบบตั้งแผงลอย
wanM saoR theeF laaeoH phuuF khiianR bpaiM seuuH phakL jaakL khohnM khaaiR theeF ruaapF ruaamM aoM phakL bplaawtL saanR maaM khaaiR baaepL dtangF phaaengR laawyM
"Last Saturday this writer went to buy organically-grown vegetables from vendors from the surrounding area who get together to set up a local market."
แต่สำหรับผู้เขียนแล้วคลุกคลีอยู่กับปลาร้ามาตั้งแต่เล็กจนโต
dtaaeL samR rapL phuuF khiianR laaeoH khlookH khleeM yuuL gapL bplaaM raaH maaM dtangF dtaaeL lekH johnM dto:hM
"But, as for the writer, I have been personally involved with fermented fish my entire life."
ผู้เขียนได้หยอดอารมณ์ขันไว้พอสมควรทำให้ผู้อ่านติดตามเนื้อเรื่องไปได้เรื่อย ๆ โดยไม่เบื่อ
phuuF khiianR daiF yaawtL aaM rohmM khanR waiH phaawM sohmR khuaanM thamM haiF phuuF aanL dtitL dtaamM neuuaH reuuangF bpaiM daiF reuuayF reuuayF dooyM maiF beuuaL
"The writer sprinkled his work with a fair amount of humor; this [humor] kept his readers interested in the story and kept them from becoming bored."
ผู้เขียนไม่ใช่ผู้สันทัดกรณีเรื่องอุทกภัยไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญใด ๆ ทั้งสิ้นเกี่ยวกับวิทยาการเรื่องภัยธรรมชาติต่าง ๆ
phuuF khiianR maiF chaiF phuuF sanR thatH gaL raH neeM reuuangF ooL thohkH gaL phaiM maiF chaiF phuuF chiaaoF chaanM daiM daiM thangH sinF giaaoL gapL witH thaH yaaM gaanM reuuangF phaiM thamM maH chaatF dtaangL dtaangL
"This writer is not an expert in matters of flooding; nor am I a knowledgeable person in any technical area having to do with various natural disasters."
56. ข้อเขียน  khaawF khiianR  [noun]
definition
essay,composition, writings, article

classifierเรื่อง reuuangF[numerical classifier for dreams, stories, narratives]
sample
sentence
ข้อเขียนทั้งหมดนี้ตั้งอยู่บนพื้นฐานของข้อเท็จจริงที่เกิดขึ้นในชีวิตประจำวัน
khaawF khiianR thangH mohtL neeH dtangF yuuL bohnM pheuunH thaanR khaawngR khaawF thetH jingM theeF geertL kheunF naiM cheeM witH bpraL jamM wanM
"The entire essay was based on the events which occurred during his daily life."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 2/7/2012 12:53:12 AM   online source for this page
Copyright © 2012 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.