![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ว low-class | ![]() | วอ แหวน![]() ![]() | a ring (worn on the finger) | The 37th consonant in the Thai alphabet |
Page 13 | |||
วัวหายล้อมคอก | wuaaM haaiR laawmH khaawkF | example sentence, idiom | "It is too late to shut the stable-door when the steed is stolen." — "To come up with a method of prevention after something bad has happened." — "You can't unring the bell." |
วัสดุ ![]() | watH saL dooL | noun | material |
ingredients | |||
วัสดุก่อสร้าง | watH saL dooL gaawL saangF | noun | construction materials; building materials |
วัสดุสิ้นเปลือง | watH saL dooL sinF bpleuuangM | noun | consumable items; disposables |
วัสดุอ้างอิง | watH saL dooL aangF ingM | noun | reference materials |
วัสดุอุปกรณ์ที่ชาวบ้านใช้หมักปลาร้านั้นที่สำคัญ เกลือ ขาดไม่ได้เลย รำ ข้าวคั่ว ![]() | watH saL dooL ooL bpaL gaawnM theeF chaaoM baanF chaiH makL bplaaM raaH nanH theeF samR khanM gleuuaM khaatL maiF daiF leeuyM ramM khaaoF khuaaF | example sentence | "The most important ingredient which the villagers use to make fermented fish is salt; you can’t make fermented fish without it. Also they use rice-bran and roasted rice." |
วัสดุอุปกรณ์ | watH saL dooL oopL bpaL gaawnM | noun | materials and equipment |
วา ![]() | waaM | noun | [a unit of linear measure] |
verb | to outstretch (one's) arms | ||
[onomatopoeia suffix] | |||
![]() ![]() | waaF | conjunction | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] |
[question complementizer] that...; as... [see examples] | |||
verb | to speak; say; aver; think | ||
verb | to admonish; tell; scold; blame, criticize | ||
conjunction | [ไม่ว่า] no matter; irrespective of; notwithstanding | ||
verb | [ไม่ว่า] <subject> doesn't say; <subject> hasn't said | ||
verb | [ได้ว่า] [past and perfect tenses] <subject> has said; <subject> said; <subject> did say | ||
verb | [ไม่ได้ว่า] <subject> didn't say | ||
verb | [จะว่า] <subject> will say | ||
verb | [จะไม่ว่า] <subject> won't say | ||
verb | [จะได้ว่า] <subject> will be able to say | ||
verb | [จะไม่ได้ว่า] <subject> won't be able to say | ||
verb | [ต้องว่า] <subject> must say | ||
verb | [ไม่ต้องว่า] <subject> doesn't have to say | ||
verb | [จะต้องว่า] <subject> will have to say | ||
verb | [จะต้องไม่ว่า] <subject> will have to not say | ||
verb | [จะต้องได้ว่า] <subject> will have to be able to say | ||
verb | [จะต้องไม่ได้ว่า] <subject> will have to be unable to say | ||
verb | [เคยว่า] <subject> has already said; <subject> has (ever) said | ||
verb | [ไม่เคยว่า] <subject> has never said | ||
verb | [เพิ่งว่า] <subject> has just said | ||
verb | [เพิ่งจะว่า] <subject> has just recently said | ||
verb | [เพิ่งได้ว่า] <subject> did just say | ||
verb | [กำลังว่า] <subject> is (in the process of) saying | ||
verb | [กำลังจะว่า] <subject> is about to say; <subject> was about to say | ||
verb | [ยังว่า] <subject> still says | ||
verb | [ยังไม่ว่า] <subject> still hasn't said | ||
verb | [ยังไม่ได้ว่า] <subject> still hasn't been able to say | ||
verb | [ยังไม่เคยว่า] <subject> still has never said | ||
verb | [ยังไม่ต้องว่า] <subject> still doesn't have to say | ||
verb | [คงว่า] <subject> probably says | ||
verb | [มักจะว่า] <subject> will usually say | ||
verb | [มักจะไม่ว่า] <subject> will usually not say | ||
verb | [ย่อมจะว่า] <subject> will surely say | ||
verb | [ย่อมจะไม่ว่า] <subject> surely will not say | ||
verb | [ควรว่า] <subject> should say | ||
verb | [ควรไม่ว่า] <subject> shouldn't say | ||
verb | [ควรจะว่า] [future tense] <subject> ought to say | ||
verb | [ควรจะไม่ว่า] [future tense] <subject> ought to not say | ||
verb | [อยากว่า] <subject> wants to say | ||
verb | [ไม่อยากว่า] <subject> doesn't want to say | ||
verb | [ต้องการว่า] <subject> needs to say | ||
verb | [ไม่ต้องการว่า] <subject> doesn't need to say | ||
verb | [ชอบว่า] <subject> likes to say | ||
verb | [ไม่ชอบว่า] <subject> doesn't like to say | ||
verb | to administer | ||
verb | to think (that) | ||
ว่ากล่าว | waaF glaaoL | verb | to rebuke, admonish, complain, accuse, scold |
ว่ากันตามจริงวิธีการที่คนล่าสัตว์ใช้ได้ผลดีเมื่อนำมาใช้ในงานถ่ายภาพสัตว์ป่า | waaF ganM dtaamM jingM wiH theeM gaanM theeF khohnM laaF satL chaiH daiF phohnR deeM meuuaF namM maaM chaiH naiM ngaanM thaaiL phaapF satL bpaaL | example sentence | "In truth, the methods used by hunters get good results when used to photograph wild animals." |
ว่ากันไปตาม | waaF ganM bpaiM dtaamM | verb, phrase, formal | to act in accordance with |
ว่ากันไปตามกฎกติกาดีกว่า ใครละเมิดกติกาก็เป็นฝ่ายผิดแน่นอน | waaF ganM bpaiM dtaamM gohtL gaL dtiL gaaM deeM gwaaL khraiM laH meertF gaL dtiL gaaM gaawF bpenM faaiL phitL naaeF naawnM | example sentence | "It is better to act in accordance with the rules. He who violates the rules certainly is the guilty party." |
ว่ากันว่า | waaF ganM waaF | conjunction, phrase | it is said that; they say (that) |
ว่ากันว่าเฉพาะในปีนี้ คนไทยนำทองออกมาขายคืนให้กับร้านทองมากกว่า 40 ตันเข้าไปแล้ว | waaF ganM waaF chaL phawH naiM bpeeM neeH khohnM thaiM namM thaawngM aawkL maaM khaaiR kheuunM haiF gapL raanH thaawngM maakF gwaaL dtanM khaoF bpaiM laaeoH | example sentence | "They say that specifically during this year, Thais have already sold more than 40 tons of [gold]." |
ว่ากันว่าทรงผมของนักเรียน ไม่ว่าจะชายหรือหญิง ตามแบบมาตรฐานในใจของคอนเซอร์เวทีฟไทย | waaF ganM waaF sohngM phohmR khaawngR nakH riianM maiF waaF jaL chaaiM reuuR yingR dtaamM baaepL maatF dtraL thaanR naiM jaiM khaawngR khaawnM suuhrM waehM theefF thaiM | example sentence | "They say that student hair styles, whether male or female, [must] follow the standards of Thai Conservatives." |
ว่ากันว่าแมวดำเป็นสื่อระหว่างมนุษย์กับวิญญาณได้ | waaF ganM waaF maaeoM damM bpenM seuuL raH waangL maH nootH gapL winM yaanM daiF | example sentence | "They say that black cats can be spiritual mediums between humans and the spirits." |
ว่ากันว่าวิญญาณจะคงวนเวียนอยู่ที่เดิมซ้ำ ๆ | waaF ganM waaF winM yaanM jaL khohngM wohnM wiianM yuuL theeF deermM samH samH | example sentence | "They say that the soul keeps going back and forth where it always has been." |
ว่ากันว่าหน้าหนาวปีนี้ มีคอนเสิร์ตดนตรีให้ชมที่เขาใหญ่แทบจะทุกสัปดาห์กันเลยทีเดียว | waaF ganM waaF naaF naaoR bpeeM neeH meeM khaawnM seertL dohnM dtreeM haiF chohmM theeF khaoR yaiL thaaepF jaL thookH sapL daaM ganM leeuyM theeM diaaoM | example sentence | "They say that during the winter there are concerts at Khao Yai almost every week." |
ว่าการ ![]() | waaF gaanM | adjective | to administer; manage; direct; [is] in charge |
ว่าความ | waaF khwaamM | verb, phrase | to represent a client in a case at court; hold a brief; plead; try a case; act as an arbiter |
ว่างัย | waaF ngaiM | example sentence, colloquial | "What do you think?" "What do you say?" |
ว่าไง | waaF ngaiM | example sentence, colloquial | "What do you have to say?" "What's up?" "Whadda y' say?" |
ว่าจะเขียนถึงผู้ชาย เอาไปเอามา เขียนถึงพ่อแทน | waaF jaL khiianR theungR phuuF chaaiM aoM bpaiM aoM maaM khiianR theungR phaawF thaaenM | example sentence | "[I] said that I would write to a guy; after a while I wrote to my father instead." |
ว่าจะไม่ไปพันธ์ทิพย์ | waaF jaL maiF bpaiM phanM thipH | example sentence | "...saying that we would not go to Pantip..." |
ว่าจะไม่ไปพันธ์ทิพย์แน่เลย | waaF jaL maiF bpaiM phanM thipH naaeF leeuyM | example sentence | "...saying that for sure we would not go to Pantip..." |
ว่าจ้าง | waaF jaangF | verb | to hire; employ; contract for |
ว่าแต่ | waaF dtaaeL | conjunction | as for |
ว่าแต่เขา อิเหนาเป็นเอง | waaF dtaaeL khaoR iL naoR bpenM aehngM | example sentence, idiom | "The pot calls the kettle black." |
ว่าแต่ว่า | waaF dtaaeL waaF | adverb, conjunction | anyway; as for; what about; by the way |
ว่าแต่ว่า | waaF dtaaeL waaF | adverb | by the way |
ว่าแต่ว่า มันมีอะไรมากกว่านั้นไหม | waaF dtaaeL waaF manM meeM aL raiM maakF gwaaL nanH maiR | example sentence | "And do, is there anything more than that?" |
ว่าทำไมถุงข้าว 1 กิโล ถึงขนาดมีแค่ 7759 เม็ด | waaF thamM maiM thoongR khaaoF wanM giL lo:hM theungR khaL naatL meeM khaaeF metH | example sentence | "I wonder why a one-kilo bag of rice contains 7,759 kernels." |
ว่าที่ | waaF theeF | noun | acting (as a higher rank); acting (for) |
ว่าที่ | waaF theeF | adjective | [is] soon-to-be |
ว่าที่คุณครู | waaF theeF khoonM khruuM | noun | acting teacher; soon to be teacher |
ว่าที่ภรรยา | waaF theeF phanM raH yaaM | noun, phrase | soon-to-be wife |
ว่าเธอแทบจะไม่ใช้เครื่องสำอางใด ๆ เลย ไม่มีส่วนใดที่จำเป็นต้องได้รับการปกปิดหรือเสริมแต่ง | waaF thuuhrM thaaepF jaL maiF chaiH khreuuangF samR aangM daiM leeuyM maiF meeM suaanL daiM theeF jamM bpenM dtawngF daiF rapH gaanM bpohkL bpitL reuuR seermR dtaengL | example sentence | "She hardly wore makeup at all; no part needed concealment or embellishment." |
ว่านอนสอนง่าย | waaF naawnM saawnR ngaaiF | adverb, phrase | [is] obedient, submissive, pliant |
ว่าเป็นตัวเข้ามาทำลายวัฒนธรรมไทยจนไม่เรียบร้อย ไม่เป็นกุลสตรีโดยเฉพาะเมื่อมีสื่อออนไลน์เป็นช่องทางให้เข้ามาโดยง่าย | waaF bpenM dtuaaM khaoF maaM thamM laaiM watH thaH naH thamM thaiM johnM maiF riiapF raawyH maiF bpenM goonM laH satL reeM dooyM chaL phawH meuuaF meeM seuuL aawnM laiM bpenM chaawngF thaangM haiF khaoF maaM dooyM ngaaiF | example sentence | "[They say] that foreign culture has invaded and destroyed Thai culture to such an extent that it has been rendered coarse and debasing of women. This [destruction and debasement] has been facilitated by online media." |
...ว่าเป็นผู้ที่คุ้มครองดูแลต้นข้าวให้เจริญงอกงาม ให้ผลิตผลอันอุดม | waaF bpenM phuuF theeF khoomH khraawngM duuM laaeM dtohnF khaaoF haiF jaL reernM ngaawkF ngaamM haiF phaL litL dtaL phohnR anM ooL dohmM | example sentence | "...as a being who protects and looks after rice plants as they grow and develop to produce a bountiful crop." |
"ว่าไปหมวกมันก็ตลกดีนะ ดูรูปร่างมันแต่ละใบสิ หนูดูนะ" ผมชี้ให้ภรรยาดู | waaF bpaiM muaakL manM gaawF dtaL lohkL deeM naH duuM ruupF raangF manM dtaaeL laH baiM siL nuuR duuM naH phohmR cheeH haiF phanM raH yaaM duuM | example sentence | "“Talking about hats is really funny; look at the shape of each one of them; look at them!” I pointed at them for my wife [to see]." |
ว่ามั้ย | waaF maiH | example sentence | "Don't you think?"; "Isn't that so?" |
ว่ามา | waaF maaM | example sentence, colloquial | "Tell me." |
ว่าร้าย | waaF raaiH | verb | to gossip (negatively); defame |
ว่าเรามีมากขนาดน้อยแค่ไหน? | waaF raoM meeM maakF khaL naatL naawyH khaaeF naiR | example sentence | "That is to say, how much or how little have we?" |
ว่าวอน | waaF waawnM | verb | to beg |
ว่าไหม | waaF maiR | example sentence, colloquial | "Do you agree or disagree?" |
ว้า ![]() | waaH | adjective | [is] lonely; (feeling) empty; [having a feeling of] solace |
interjection, colloquial | [an interjection used to express dissatisfaction or when something turns out not as planned] | ||
interjection, colloquial | [a word placed at the end of a sentence to express doubt or perplexity] | ||
ว้าวุ่น | waaH woonF | adjective | [is] agitated; perturbed; confused; upset |
Page 13 of 34. « prev page index next » |