thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


low-class
วอ แหวนa ring (worn on the finger)The 37th consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ว (ว)
TIS-620 value: 0xว (ว)


1620 Thai words on 33 Pages
ว.วงวรรควอดก้าวัฒนธรรมวัตถุวัน............วัยว่าวางวาณิชธนกิจวายวิกฤตวิ่งวิชาวิทนีย์วิธวินัยวิราภรณ์วิเวกวิสาหวีระเวชเว้ยเวลา...เวียนแวะไวไฟ

Page 11
วันแห่งความรัก wanM haengL khwaamM rakHproper nounValentine's Day
วันไหนwanM naiRadverb, phrasewhenever; when the day comes...
วันไหนก็ได้ wanM naiR gaawF daiFnounany day
"วันไหนใครจับได้เยอะก็แบ่งให้คนที่ได้น้อย" บังยา-ดุสิทธิ์ ทองเกิด ปราชญ์ชาวบ้านเล่าให้เราฟังwanM naiR khraiM japL daiF yuhH gaawF baengL haiF khohnM theeF daiF naawyH bangM yaaM dooL sitL thaawngM geertL bpraatL chaaoM baanF laoF haiF raoM fangMexample sentence""Whenever someone catches a lot of seafood, they would provide some to those who did not catch much,” Bangya-Dusit Thongkurt, a folk scholar tells us."
วันไหนใครไม่ยิ้มให้เรา ขอแค่ให้เรายิ้มให้กับตัวเองwanM naiR khraiM maiF yimH haiF raoM khaawR khaaeF haiF raoM yimH haiF gapL dtuaaM aehngMexample sentence"If ever someone does not smile at me, may I at least smile to myself."
วันไหนชีวิตสับสน จะดูได้ใครเพื่อนเราwanM naiR cheeM witH sapL sohnR jaL duuM daiF khraiM pheuuanF raoMexample sentence"Whenever our lives are confused they are able to look after us. They are indeed our friends."
วันไหนตั้งใจจะนอนเร็วนะ มันจะนอนดึกกว่าปกติwanM naiR dtangF jaiM jaL naawnM reoM naH manM jaL naawnM deukL gwaaL bpaL gaL dtiLexample sentence"Whenever I intend to go to bed early, I end up going to bed later than usual."
วันไหนนั่งเล่นเกมทั้งวัน เนี่ยยิ่งเร็วมากwanM naiR nangF lenF gaehmM thangH wanM niiaF yingF reoM maakFexample sentence"Whenever I play games all day long, [the time] will go faster."
วันไหนไม่ได้กิน รู้สึกเหมือนชีวิตหมดสิ้น ไม่เหลืออะไรแล้วwanM naiR maiF daiF ginM ruuH seukL meuuanR cheeM witH mohtL sinF maiF leuuaR aL raiM laaeoHexample sentence"If I ever miss a day having [Thai iced tea] I feel that my life is over; that there is nothing left [for me] anymore."
วันไหนรถติดมากต้องรีบกลับwanM naiR rohtH dtitL maakF dtawngF reepF glapLexample sentence"Whenever there are traffic jams, they have to go back..."
วันไหนว่างก็จะต้องไปตลาดโรงเกลือเพื่อซื้อเสื้อผ้าเก่าเป็นสินค้ามาจำหน่ายไม่มีวันหยุด wanM naiR waangF gaawF jaL dtawngF bpaiM dtaL laatL ro:hngM gleuuaM pheuuaF seuuH seuuaF phaaF gaoL bpenM sinR khaaH maaM jamM naaiL maiF meeM wanM yootLexample sentence"On the days she is free, she goes to the Rong Klua Market to buy used clothing for her to sell; she has no days off."
"วันไหนอยากกินก็ไปเอาในกระชัง"wanM naiR yaakL ginM gaawF bpaiM aoM naiM graL changMexample sentence"“Whenever we want to eat them, we take them out of the floating basket.”."
วันออกพรรษาwanM aawkL phanM saaRnounthe day that Buddhist lent ends
วันอังคาร wanM angM khaanMnoun[วันอังคาร] Tuesday
วันอังคารฉันจะมารับ wanM angM khaanM chanR jaL maaM rapHexample sentence"I will come and get it on Tuesday."
วันอาทิตย์ wanM aaM thitHnoun[วันอาทิตย์] Sunday
วันอาทิตย์ ฉันจะอยู่ที่นั่นตอนเที่ยง wanM aaM thitH chanR jaL yuuL theeF nanF dtaawnM thiiangFexample sentence"I will be there on Sunday at noon."
วันอาทิตย์ที่ผ่านมาwanM aaM thitH theeF phaanL maaMadverb, phraselast Sunday
วันอุโปสถwanM ooL bpo:hM sohtLnoun[วันอุโปสถ] Buddhist holy day
วันฮัลโลวีน wanM hanM lo:hM weenMproper noun, loanwordHalloween
วัน ๆwanM wanMadverb[วัน ๆ] from day to day; day in and day out; each and every day
วัน ๆ เขาไม่ทำอะไร เอาแต่เดินกรีดกรายไปมาwanM wanM khaoR maiF thamM aL raiM aoM dtaaeL deernM greetL graaiM bpaiM maaMexample sentence"He does nothing day in and day out; he just struts and swaggers back and forth."
วัน ๆ ได้แต่ตั้งตาคอยดูว่าวันนี้นายกฯ จะแต่งชุดอะไร ใส่ตุ้มหูแบบไหน ทำผมแบบไหน แต่งหน้ายังไงwanM wanM daiF dtaaeL dtangF dtaaM khaawyM duuM waaF wanM neeH naaM yohkH jaL dtaengL chootH aL raiM saiL dtoomF huuR baaepL naiR thamM phohmR baaepL naiR dtaengL naaF yangM ngaiMexample sentence"Day in and day out we look forward to seeing what the prime minister will be wearing, what earrings she will be putting on, how she will arranging her hair, and how she will be putting on her makeup."
วันธรรมสวนะwanM thamM maH saL waH naHnounBuddhist Holy Day
วันบัสตีย์wanM batL dteeMproper noun[Thai transcription of foreign loanword] Bastille Day
วันพลwanM phohnMnoun, proper nounWanpol [a Thai male given name]
วันพลยกมือเสยผมด้วยท่าทีเคยชินwanM phohnM yohkH meuuM seeuyR phohmR duayF thaaF theeM kheeuyM chinMexample sentence"Wanpol brushed back his hair with a practiced move."
วันวาเลนไทน์ wanM waaM laehnM thaiMnounValentine's Day
วับ wapHadjective[is] flashing; sparkling; twinkling; glistening
adjectiveflashingly; with sparkle or twinkle
วับ ๆ แวม ๆwapH wapH waaemM waaemMadjective[is] revealing; [of blouse] revealing cleavage
วัย waiMnoun[referring to an period of a person's age] years
วัยกลางwaiM glaangMadjective[of a person] middle-aged
วัยกลางคน waiM glaangM khohnMnouna middle-aged person
วัยแก่waiM gaaeLnounold age
วัยคะนองwaiM khaH naawngMnounwild age; age of high-spirits years
วัยโจ๋waiM jo:hRnounteenager; youth; adolescent
วัยฉกรรจ์waiM chaL ganMnounmanhood; womanhood; adulthood
วัยชรา waiM chaH raaMnounold age
วัยดึกwaiM deukLnounold age
วัยเด็ก waiM dekLnounchildhood
วัยต้น waiM dtohnFnounchildhood; first years
วัยทองwaiM thaawngMnounthe elderly; old age; menopausal age; "golden years"
วัยทารกwaiM thaaM rohkHnouninfancy
วัยแบเบาะwaiM baaeM bawLnoun[วัยแบเบาะ] infancy
วัยผู้ใหญ่ waiM phuuF yaiLnounman or woman (age 50 - 60)
วัยเยาว์ waiM yaoMnounchildhood; youth
วัยรุ่น waiM roonFnounadolescent; teenager
วัยรุ่นไม่ต้องการของคนทำงานนะครับ waiM roonF maiF dtawngF gaanM khaawngR khohnM thamM ngaanM naH khrapHexample sentence"Teenagers don’t want things that can be used at work."
วัยรุ่นยกพวกตีกับคนงานก่อสร้างwaiM roonF yohkH phuaakF dteeM gapL khohnM ngaanM gaawL saangFexample sentence"Teenagers gather forces to battle construction workers."
วัยรุ่นสมัยนี้รักกันจี๊ดจ๊าด ไม่นานก็เลิกwaiM roonF saL maiR neeH rakH ganM jeetH jaatH maiF naanM gaawF leerkFexample sentence"Teens nowadays have fervid, but fleeting, crushes."
Page 11 of 33.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2020 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.