thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เราน่าจะหันหน้าเข้ามาสู่ความปรองดอง อะลุ่มอล่วย ให้อภัยซึ่งกันและกัน ไม่ถือโทษโกรธกัน และต้องมีความเมตตาอารี เอื้ออาทรต่อกัน
raoM naaF jaL hanR naaF khaoF maaM suuL khwaamM bpraawngM daawngM aL loomF aL luayF haiF aL phaiM seungF ganM laeH ganM maiF theuuR tho:htF gro:htL ganM laeH dtawngF meeM khwaamM maehtF dtaaM aaM reeM euuaF aaM thaawnM dtaawL ganM
pronunciation guide
Phonemic Thaiเรา-น่า-จะ-หัน-น่า-เค่า-มา-สู่-คฺวาม-ปฺรอง-ดอง-อะ-ลุ่ม-อะ-ล่วย-ไฮ่-อะ-พัย-ซึ่ง-กัน-และ-กัน-ไม่-ถือ-โทด-โกฺรด-กัน-และ-ต็้อง-มี-คฺวาม-เมด-ตา-อา-รี-เอื้อ-อา-ทอน-ต่อ-กัน
IPAraw nâː tɕàʔ hǎn nâː kʰâw maː sùː kʰwaːm prɔːŋ dɔːŋ ʔàʔ lûm ʔà lûaj hâj ʔà pʰaj sɯ̂ŋ kan lɛ́ʔ kan mâj tʰɯ̌ː tʰôːt kròːt kan lɛ́ʔ tɔ̂ŋ miː kʰwaːm mêːt taː ʔaː riː ʔɯ̂ːa ʔaː tʰɔːn tɔ̀ː kan
Royal Thai General Systemrao na cha han na khao ma su khwam prongdong alumaluai hai aphai sueng kan lae kan mai thue thot krot kan lae tong mi khwam metta ari uea athon to kan

 [example sentence]
definition
"We ought to turn to each other in pursuit of harmony, compromise, and mutual forgiveness; [we should] not take offense or become angry with each other; and, [we] need to be merciful and generous in providing assistance to each other."

componentsเรา raoMwe; us; our
น่าจะnaaF jaL[auxiliary verb combination] is worthy of... [+ verb "-ing"]; ought to
หัน hanRto turn oneself around; to face in a direction
หน้า  naaFface; front; facade; visage; (to nod) head
เข้ามาkhaoF maaMto come in; enter in; approach; attend (an event); come together
สู่suuLby; to; toward; for; towards
ความ khwaamM[a prefix which converts an adjective or verb into a noun]
ปรองดองbpraawngM daawngMto harmonize; get along with
อะลุ่มอล่วย
[an alternate spelling or pronunciation]
aL loomF aL luayFto compromise; give in
ให้อภัยhaiF aL phaiMto forgive
ซึ่งกันและกันseungF ganM laeH ganMeach other
ไม่ถือโทษโกรธmaiF theuuR tho:htF gro:htLto be forgiving; not hold a grudge against; not become angry
กัน ganMeach other; one another; collectively; commonly
และ laeHand
ต้อง dtawngF[auxiliary verb] has to...; must...; is required to...; is duty-bound to...
มี meeMto have or possess; to be available
ความ khwaamM[a prefix which converts an adjective or verb into a noun]
เมตตาmaehtF dtaaM[Buddhism] goodwill; kindness; mercy; clemency; compassion; kindheartedness
อารี aaM reeM[is] generous
เอื้ออาทรeuuaF aaM thaawnMto help each other; aid; do (one) a favor
ต่อกันdtaawL ganMeach other; one another

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/23/2017 2:29:34 AM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.