thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

"ผมกับภรรยาและลูก ขอเพียงพักอาศัยชั่วคราว พรุ่งนี้เช้าเราก็จะออกกันไปแล้ว"
phohmR gapL phanM raH yaaM laeH luukF khaawR phiiangM phakH aaM saiR chuaaF khraaoM phroongF neeH chaaoH raoM gaawF jaL aawkL ganM bpaiM laaeoH
pronunciation guide
Phonemic Thaiผม-กับ-พัน-ระ-ยา-และ-ลูก-ขอ-เพียง-พัก-อา-สัย-ชั่ว-คฺราว-พฺรุ่ง-นี้-ช้าว-เรา-ก้อ-จะ-ออก-กัน-ไป-แล้ว
IPApʰǒm kàp pʰan rá jaː lɛ́ʔ lûːk kʰɔ̌ː pʰiːaŋ pʰák ʔaː sǎj tɕʰûːa kʰraːw pʰrûŋ níː tɕʰáːw raw kɔ̂ː tɕàʔ ʔɔ̀ːk kan paj lɛ́ːw
Royal Thai General Systemphom kap phanraya lae luk kho phiang phak asai chua khrao phrungni chao rao ko cha ok kan pai laeo

 [example sentence]
definition
"“... My wife, my son, and I ask that we can stay here temporarily; tomorrow morning we are leaving.” "

categories
componentsผม phohmR[used by male speakers] I; me; my
กับ gapLand
ภรรยา phanM raH yaaMwife
และ laeHand
ลูก luukFchild; offspring; son or daughter [including figurative usage for certain ideas]
ขอ khaawRto ask for; to request; "I'd like..." — "May/Can I have...?"
เพียง phiiangMonly; merely; up until the point; as much as; as far as; till; just until
พัก phakHto halt, lay-over, stop for the night, stay overnight at a place, to rest or relax, remain at a place temporarily
อาศัย aaM saiRto inhabit, live in, or dwell in a place, to reside
ชั่วคราวchuaaF khraaoMtemporarily
พรุ่งนี้เช้าphroongF neeH chaaoHtomorrow morning
เรา raoMwe; us; our
ก็ gaawF[a particle or conjunction that emphasizes that which follows]
จะ jaL[imminent aspect marker]
ออก aawkLto exit; to depart; leave; go out; remove from
กัน ganMeach other; one another; collectively; commonly; together
ไป bpaiMto go; <subject> goes
แล้ว laaeoH[positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/19/2017 7:56:42 PM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.