thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ภรรยา  phanM raH yaaM  /  phanM yaaM (24.) 
Royal Institute - 1982
ภรรยา  /พัน-ยา; พัน-ระ-ยา/ {Sanskrit: ภารฺยา; Pali: ภริยา}
[นาม] ภริยา, เมีย, หญิงที่เป็นคู่ครองของชาย, คู่กับ สามี.

pronunciation guide
Phonemic Thaiพัน-ระ-ยา
IPApʰan rá jaː
Royal Thai General Systemphanraya

pronunciation note24. The pronunciation of this word illustrates reduplication, where a single written consonant serves as the final consonant of a syllable and is then pronounced again as the initial consonant of the following syllable.
common Thai word   [noun]
definition
wife

notesThis word is often cited as an example of two possible and two common pronunciations. In the first pronunciation, there is no issue, mid tone, short vowel; mid tone, long vowel. The second method of pronunciation has three syllables: mid tone, short vowel; high tone, short vowel; mid tone, long vowel.

Note also that the audio recording demonstrates the common substitution of for , which occurs in casual conversation, as shown here: พะ ลิ ยา.

Finally, although the formal prounciation is given as "พัน ระ ยา" with an /-n/ sound ending the first syllable, one almost never hears this affectation except in formal settings.
-D.R.
categories
synonymsชายา chaaM yaaMroyal consort; wife
ปริยาbpaL riH yaaMwife; lover
ภริยา phaH riH yaaMwife; wife of a high-ranking government official
มเหสีmaH haehR seeRqueen; consort; king's wife
related wordsช้างเท้าหลังchaangH thaaoH langRfollower; second place in the family; housewife
ภริยา phaH riH yaaMwife; wife of a high-ranking government official
เมีย miiaMwife
สามี saaR meeMhusband
examplesภรรยาของผมphanM raH yaaM khaawngR phohmRmy wife
นอกใจภรรยาnaawkF jaiM phanM raH yaaMvoluntary sexual intercourse between a married man and someone other than his wife
สามีหรือภรรยาsaaR meeM reuuR phanM raH yaaMmate; spouse
คู่สามีภรรยาkhuuF saaR meeM phanM raH yaaMhusband and wife, a couple
ภรรยาที่เขาไม่ได้วี่แววข่าวคราวอะไรเลย ตลอดยี่สิบกว่าปีที่ผ่านมา
phanM raH yaaM theeF khaoR maiF daiF weeF waaeoM khaaoL khraaoM aL raiM leeuyM dtaL laawtL yeeF sipL gwaaL bpeeM theeF phaanL maaM
a wife he hadn't seen hide nor hair of in over 20 years
ภรรยาเก่าphanM raH yaaM gaoLex-wife
ภรรยานอกสมรสphanM raH yaaM naawkF sohmR rohtHillegal wife; concubine; second wife; minor wife
อนุภรรยาaL nooH phanM raH yaaMminor wife; secondary wife; mistress; concubine
ว่าที่ภรรยาwaaF theeF phanM raH yaaMsoon-to-be wife
สามีภรรยาsaaR meeM phanM raH yaaMhusband and wife; married couple
บุตรภรรยาbootL phanM raH yaaMwife and children
sample
sentences
สามีเป็นช้างเท้าหน้า ภรรยาเป็นช้างเท้าหลัง
saaR meeM bpenM chaangH thaaoH naaF phanM raH yaaM bpenM chaangH thaaoH langR
"It’s a sad house where the hen crows louder than the cock."
เขาจะวางมือทางการเมือง เพราะไม่เช่นนั้นภรรยาจะฟ้องหย่า
khaoR jaL waangM meuuM thaangM gaanM meuuangM phrawH maiF chenF nanH phanM raH yaaM jaL faawngH yaaL
"He will become less active in politics because, if he doesn't, his wife will divorce him."
เธอกลายเป็นฆาตกรเพราะหน้ามืดตามัวที่รู้ว่าสามีมีภรรยาน้อย
thuuhrM glaaiM bpenM khaatF dtaL gaawnM phrawH naaF meuutF dtaaM muaaM theeF ruuH waaF saaR meeM meeM phanM raH yaaM naawyH
"She almost became a murderer because she lost her temper when she found out that her husband had a mistress."
ภรรยาของตนว่าควรปลูกศาลเพียงตาทำพิธีบวงสรวงเทพยดาเพื่อขอทายาทไว้สืบสกุล
phanM raH yaaM khaawngR dtohnM waaF khuaanM bpluukL saanR phiiangM dtaaM thamM phiH theeM buaangM suaangR thaehpF phaH yaH daaM pheuuaF khaawR thaaM yaatF waiH seuupL saL goonM
"His wife said that they should build a temporary shrine [and] perform a ceremony of offerings to the spirits in order to beseech them for decedents to carry on their name."
ภรรยาต้องน้ำตาตกในเพราะได้สามีที่เจ้าชู้
phanM raH yaaM dtawngF namH dtaaM dtohkL naiM phrawH daiF saaR meeM theeF jaoF chuuH
"The wife is tormented because her husband is a philanderer."
ภรรยาของเขากระแนะกระแหนเขาอยู่ตลอดเวลา
phanM raH yaaM khaawngR khaoR graL naeH graL naaeR khaoR yuuL dtaL laawtL waehM laaM
"His wife always ridicules him."
ผมขอแนะนำคุณให้รู้จักกับภรรยาผม
phohmR khaawR naeH namM khoonM haiF ruuH jakL gapL phanM raH yaaM phohmR
"I would like to introduce you to my wife."
ภรรยาไม่ควรก้าวก่ายงานของสามี
phanM raH yaaM maiF khuaanM gaaoF gaaiL ngaanM khaawngR saaR meeM
"A wife should not interfere with her husband's business."
[.] ผมขอปรึกษาภรรยาผมก่อน ถ้าตกลง จะย้ายมาเดือนหน้า
phohmR khaawR bpreukL saaR phanM raH yaaM phohmR gaawnL thaaF dtohkL lohngM jaL yaaiH maaM deuuanM naaF
[b.] "I’d like to talk it over with my wife first. If we take it, we’ll move in next month."
ศาลพิพากษาให้หย่าขาดได้ตามคำฟ้องของผู้เป็นภรรยา
saanR phiH phaakF saaR haiF yaaL khaatL daiF dtaamM khamM faawngH khaawngR phuuF bpenM phanM raH yaaM
"The court decided to allow the divorce to move forward as charged in the lawsuit filed by the wife."
เมื่อสิบกว่าปีก่อน ภรรยาผมมาบอกว่ามีบ้านจัดสรรที่อยู่ลึกเข้าไปในซอยเจ้าของรู้จักกันกำลังร้อนเงิน
meuuaF sipL gwaaL bpeeM gaawnL phanM raH yaaM phohmR maaM baawkL waaF meeM baanF jatL sanR theeF yuuL leukH khaoF bpaiM naiM saawyM jaoF khaawngR ruuH jakL ganM gamM langM raawnH ngernM
"More than ten years ago, my wife told me that there was a tract house down our Soi; the owner was hard-up for money."
ผมกับภรรยาต้องแบกภาระค่าใช้จ่ายอยู่ไม่น้อยเกี่ยวกับการศึกษาเล่าเรียนของลูกชาย ไหนจะค่าเทอม ค่าหนังสือ ค่าอาหารกลางวัน
phohmR gapL phanM raH yaaM dtawngF baaekL phaaM raH khaaF chaiH jaaiL yuuL maiF naawyH giaaoL gapL gaanM seukL saaR laoF riianM khaawngR luukF chaaiM naiR jaL khaaF theermM khaaF nangR seuuR khaaF aaM haanR glaangM wanM
"My wife and I share the not-inconsiderable burdens of our son's education, including his tuition, books, and lunch money."
. หากออฟฟิศไม่ได้สนับสนุนให้พาญาติพี่น้อง สามี ภรรยา แฟน หรือลูกมาร่วมงาน ก็ไม่ควรพาสมาชิกในครอบครัวมา...
hohkL haakL aawfL fitH maiF daiF saL napL saL noonR haiF phaaM yaatF pheeF naawngH saaR meeM phanM raH yaaM faaenM reuuR luukF maaM ruaamF ngaanM gaawF maiF khuaanM phaaM saL maaM chikH naiM khraawpF khruaaM maaM
"6. If your office does not support your bringing relatives, husbands, wives, or friends and children to the party, then you should not bring them along..."
ช่วงหนึ่งในชีวิตของผมที่มีปากเสียงกับภรรยา...
chuaangF neungL naiM cheeM witH khaawngR phohmR theeF meeM bpaakL siiangR gapL phanM raH yaaM
"At one point in my life during when I was quarreling with my wife..."
เพื่อนผมชื่อนัท ส่วนภรรยาชื่อแก้ว
pheuuanF phohmR cheuuF natH suaanL phanM raH yaaM cheuuF gaaeoF
"My friend’s name is Nat and his wife’s name is Kaeo."
สองสามีภรรยามีแผลฉกรรจ์ที่ศีรษะเป็นทางยาว
saawngR saaR meeM phanM raH yaaM meeM phlaaeR chaL ganM theeF seeR saL bpenM thaangM yaaoM
"The husband and wife suffered lengthy lacerations [running] along their heads."
. ให้ความนับถือยอมรับฐานะแห่งภรรยา
neungL haiF khwaamM napH theuuR yaawmM rapH thaaR naH haengL phanM raH yaaM
"1. To respect and accept the status of his wife."
ภรรยามีหน้าที่ห้าประการ
phanM raH yaaM meeM naaF theeF haaF bpraL gaanM
"The wife has five duties:"
ตอนบ่ายได้คุยกันระหว่างรอรถไฟที่หัวลำโพงทำให้รู้ว่าแกกำลังไปหาภรรยาที่แยกทางกันเมื่อหลายสิบปีก่อน
dtaawnM baaiL daiF khuyM ganM raH waangL raawM rohtH faiM theeF huaaR lamM pho:hngM thamM haiF ruuH waaF gaaeM gamM langM bpaiM haaR phanM raH yaaM theeF yaaekF thaangM ganM meuuaF laaiR sipL bpeeM gaawnL
"This afternoon, we spoke with each other while waiting for the train at Hua Lampong, so I knew that he was going to visit his wife whom he was separated from many decades ago."
ก่อนออกมาก็เพิ่งทะเลาะกับภรรยาในเรื่องเดิม
gaawnL aawkL maaM gaawF pheerngF thaH lawH gapL phanM raH yaaM naiM reuuangF deermM
"Just before he left home, he had a fight with his wife over all the old issues."
ความคิดถึงภรรยาทำให้เขาต้องโทรศัพท์ทางไกลกลับบ้านทุกวัน
khwaamM khitH theungR phanM raH yaaM thamM haiF khaoR dtawngF tho:hM raH sapL thaangM glaiM glapL baanF thookH wanM
"Longing for his wife cause him to call home long-distance every day."
เขาทะเลาะกับภรรยาแต่กลับมาตีหน้ายักษ์ใส่ผม
khaoR thaH lawH gapL phanM raH yaaM dtaaeL glapL maaM dteeM naaF yakH saiL phohmR
"He had a fight with his wife but he turned his anger toward me."
เขาไม่กล้าสู้หน้าภรรยาและลูกของเขา เพราะเขาทำผิดมากเหลือเกิน
khaoR maiF glaaF suuF naaF phanM raH yaaM laeH luukF khaawngR khaoR phrawH khaoR thamM phitL maakF leuuaR geernM
"He lacked the courage to face his family because he had acted so badly."
ในขณะที่ผมกำลังนอนเหยียดกายอ่านหนังสืออย่างสบายใจเฉิบบนโซฟาตัวโปรด เปิดแอร์เย็นฉ่ำ กำลังเคลิ้มก็ได้ยินเสียงภรรยา ส่งเสียงออกมาจากอีกห้องหนึ่ง
naiM khaL naL theeF phohmR gamM langM naawnM yiiatL gaaiM aanL nangR seuuR yaangL saL baaiM jaiM cheerpL bohnM so:hM faaM dtuaaM bpro:htL bpeertL aaeM yenM chamL gamM langM khleermH gaawF daiF yinM siiangR phanM raH yaaM sohngL siiangR aawkL maaM jaakL eekL haawngF neungL
"While I was lying down, stretched out comfortably reading a book on my favorite sofa with the air-conditioning turned on pleasantly cool, and dozing off, I heard my wife's voice calling me from another room."
สามีกับภรรยาไปทานมื้อค่ำในร้านที่มีบรรยากาศโรแมนติคแห่งหนึ่ง
saaR meeM gapL phanM raH yaaM bpaiM thaanM meuuH khamF naiM raanH theeF meeM banM yaaM gaatL ro:hM maaenM dtikL haengL neungL
A husband and wife went to have dinner at a romantic restaurant.
ภรรยาชี้ไปที่โต๊ะข้าง ๆ แล้วพูดว่า "อีกหน่อยเราสองคนโทรมเหมือนอีแก่สองคนนั้นแหงเลย ว่ามั้ยจ๊ะที่รัก"
phanM raH yaaM cheeH bpaiM theeF dtoH khaangF khaangF laaeoH phuutF waaF eekL naawyL raoM saawngR khohnM so:hmM meuuanR eeM gaaeL saawngR khohnM nanH ngaaeR leeuyM waaF maiH jaH theeF rakH
The wife pointed at the next table over and said, “Soon the two of us will look all worn out like the old couple over there. Don’t you think so, darling?”
ผมกับภรรยาและลูกจึงแขวนหมวกที่สวมมาบนที่แขวนนั้น
phohmR gapL phanM raH yaaM laeH luukF jeungM khwaaenR muaakL theeF suaamR maaM bohnM theeF khwaaenR nanH
"My wife, my son, and I all hung the hats we were wearing on the hat rack."
ภรรยาผมวางกระเป๋าเสื้อผ้าตรงมุมห้อง
phanM raH yaaM phohmR waangM graL bpaoR seuuaF phaaF dtrohngM moomM haawngF
"My wife put her suitcase in the corner of the room."
หันกลับมา ภรรยาผมก็พูดเรื่องหมวก "คงมีใครลืมทิ้งไว้มั้ง"
hanR glapL maaM phanM raH yaaM phohmR gaawF phuutF reuuangF muaakL khohngM meeM khraiM leuumM thingH waiH mangH
"When I turned around to go back in, my wife said, referring to the hat, “Someone probably forgot it here.”"
ผมเล่าเรื่องห้องให้ภรรยาฟังมาแล้ว
phohmR laoF reuuangF haawngF haiF phanM raH yaaM fangM maaM laaeoH
"I already told my wife about the room."
"แปลกนะ" ผมเอ่ยกับภรรยา
bplaaekL naH phohmR eeuyL gapL phanM raH yaaM
"“How strange is that!” I said to my wife."
"เพื่อนพี่ชอบหมวกหรือ" ภรรยาถาม
pheuuanF pheeF chaawpF muaakL reuuR phanM raH yaaM thaamR
"“Your friends really like hats, don’t they?” my wife asked."
ภรรยาผมตอบ "นั่นนะสิพี่" ก่อนที่เธอจะยิ้มแล้วพูดต่อ "แต่เอาให้ลึก ๆ ชอบหมวกกับชอบใส่หมวก ไม่เหมือนกันนะพี่"
phanM raH yaaM phohmR dtaawpL nanF naH siL pheeF gaawnL theeF thuuhrM jaL yimH laaeoH phuutF dtaawL dtaaeL aoM haiF leukH leukH chaawpF muaakL gapL chaawpF saiL muaakL maiF meuuanR ganM naH pheeF
"My wife responded, “Right!” then she smiled and continued, “but, let’s think about this a bit; liking hats and liking to wear hats are not the same thing.”."
"พี่พูดมาไม่น่าจะเกี่ยวกับหมวกสามใบที่เจอเลยนะ หนูว่า" ภรรยาพูดแล้วโยนหมวกแก๊ปลงไปรวมกับหมวกเบเร่ต์บนเก้าอี้ก่อนจะทิ้งตัวลงนอนบนเตียง
pheeF phuutF maaM maiF naaF jaL giaaoL gapL muaakL saamR baiM theeF juuhrM leeuyM naH nuuR waaF phanM raH yaaM phuutF laaeoH yo:hnM muaakL gaaepH lohngM bpaiM ruaamM gapL muaakL baehM rehF bohnM gaoF eeF gaawnL jaL thingH dtuaaM lohngM naawnM bohnM dtiiangM
"“What you said should not involve the three hats that you found here, I think,” his wife said and tossed the cap down with the beret on the chair before throwing herself down on the bed."
"เตียงนุ้มนุ่ม น่าจะใช้ประโยชน์มากกว่านอนอย่างเดียวนะ หนูรู้แล้วล่ะ เพื่อนพี่ใช้ห้องทำอะไร ภรรยาพูดแล้วก็ยิ้ม
dtiiangM noomH noomF naaF jaL chaiH bpraL yo:htL maakF gwaaL naawnM yaangL diaaoM naH nuuR ruuH laaeoH laF pheuuanF pheeF chaiH haawngF thamM aL raiM phanM raH yaaM phuutF laaeoH gaawF yimH
"“The bed is really soft, we should use it for something more than just sleeping. I already know what your friends use this room for,” my wife said smiling."
ผมดึงภรรยามากอด เธอแย่งพูด "เดี๋ยว ๆลูกเห็น ลูกโตแล้วนะ"
phohmR deungM phanM raH yaaM maaM gaawtL thuuhrM yaaengF phuutF diaaoR diaaoR luukF henR luukF dto:hM laaeoH naH
"I pulled my wife to me and hugged her, but she interrupted and said, “Our son will see us; he’s grown up now, you know.”."
ตอนออกจากห้องนอน ภรรยาผมนำหมวกในห้องสองใบวางรวมกับหมวกอีกใบที่โต๊ะมุมเก้าอี้รับแขก แล้วเราก็ออกไปหาอาหารกลางวันรับประทานกัน
dtaawnM aawkL jaakL haawngF naawnM phanM raH yaaM phohmR namM muaakL naiM haawngF saawngR baiM waangM ruaamM gapL muaakL eekL baiM theeF dtoH moomM gaoF eeF rapH khaaekL laaeoH raoM gaawF aawkL bpaiM haaR aaM haanR glaangM wanM rapH bpraL thaanM ganM
"As we left the bedroom, my wife took along the two hats and put them with the third cap on the corner table next to the easy chair, then we went out to eat lunch together."
"หนูวางตรงนี้ไม่ใช่หรือ" ผมพูดกับภรรยา
nuuR waangM dtrohngM neeH maiF chaiF reuuR phohmR phuutF gapL phanM raH yaaM
"“You put them right here, didn’t you?” I said to my wife."
ผมกับภรรยามองหน้ากัน
phohmR gapL phanM raH yaaM maawngM naaF ganM
"My wife and I looked at each other."
ผมเข้าห้องน้ำ ภรรยาเข้าห้องนอน
phohmR khaoF haawngF naamH phanM raH yaaM khaoF haawngF naawnM
"I went into the bathroom; my wife went into the bedroom."
ผมออกจากห้องน้ำมาก็บอกกับภรรยาว่าขอตัวนอนพักสักงีบ
phohmR aawkL jaakL haawngF naamH maaM gaawF baawkL gapL phanM raH yaaM waaF khaawR dtuaaM naawnM phakH sakL ngeepF
"I left the bathroom and told my wife that I wanted to take a little nap."
ภรรยากับลูกกลับมาพอดี ผมเรียกภรรยาทันทีแล้วชี้ให้เธอดู
phanM raH yaaM gapL luukF glapL maaM phaawM deeM phohmR riiakF phanM raH yaaM thanM theeM laaeoH cheeH haiF thuuhrM duuM
"When my wife and son returned, I immediately called my wife over and showed her [what had happened]."
ลูกชายมองผมกับภรรยาอย่างงุนงง
luukF chaaiM maawngM phohmR gapL phanM raH yaaM yaangL ngoonM ngohngM
"Our son looked at us in a bewildered manner."
เมื่อลูกเข้าห้องนอนไปแล้ว ผมเดินโอบกอดภรรยา
meuuaF luukF khaoF haawngF naawnM bpaiM laaeoH phohmR deernM o:hpL gaawtL phanM raH yaaM
"Once my son had gone into the bedroom, I walked over and hugged my wife."
ภรรยาผมมองไปรอบห้องอย่างหวาด
phanM raH yaaM phohmR maawngM bpaiM raawpF haawngF yaangL waatL
"My wife looked around the room fearfully."
ผมเม้มปากครุ่นคิด แล้วพูดกับภรรยา "เดี๋ยวพี่โทร หาชิต"
phohmR memH bpaakL khroonF khitH laaeoH phuutF gapL phanM raH yaaM diaaoR pheeF tho:hM haaR chitH
"I pursed my lips thoughtfully, and said to my wife, “O.k. I’ll call Chit.”."
หลังวางสายผมพูดคุยเรื่องหมวกนี้กับภรรยาอีกครั้ง
langR waangM saaiR phohmR phuutF khuyM reuuangF muaakL neeH gapL phanM raH yaaM eekL khrangH
"After I hung up the phone, I talked with my wife about the hats yet again."
"ว่าไปหมวกมันก็ตลกดีนะ ดูรูปร่างมันแต่ละใบสิ หนูดูนะ" ผมชี้ให้ภรรยาดู
waaF bpaiM muaakL manM gaawF dtaL lohkL deeM naH duuM ruupF raangF manM dtaaeL laH baiM siL nuuR duuM naH phohmR cheeH haiF phanM raH yaaM duuM
"“Talking about hats is really funny; look at the shape of each one of them; look at them!” I pointed at them for my wife [to see]."
ภรรยาผมก็พลอยหัวเราะเสียงดังไปด้วย "แล้วดูหมวกเบเร่ต์สิ ว่าไปรูปทรงมันก็น่าตลก"
phanM raH yaaM phohmR gaawF phlaawyM huaaR rawH siiangR dangM bpaiM duayF laaeoH duuM muaakL baehM rehF siL waaF bpaiM ruupF sohngM manM gaawF naaF dtaL lohkL
"My wife laughed loudly along with me, “And, look at the beret; it looks so funny...” "
ภรรยากับลูกหลับในห้องนอน
phanM raH yaaM gapL luukF lapL naiM haawngF naawnM
"My wife and my son fell asleep in the bedroom."
ภรรยาผมออกมาจากห้องน้ำ ผมชี้ให้เธอดู
phanM raH yaaM phohmR aawkL maaM jaakL haawngF naamH phohmR cheeH haiF thuuhrM duuM
"My wife came out of the bathroom and I showed her what happened."
"ผมกับภรรยาและลูก ขอเพียงพักอาศัยชั่วคราว พรุ่งนี้เช้าเราก็จะออกกันไปแล้ว"
phohmR gapL phanM raH yaaM laeH luukF khaawR phiiangM phakH aaM saiR chuaaF khraaoM phroongF neeH chaaoH raoM gaawF jaL aawkL ganM bpaiM laaeoH
"“... My wife, my son, and I ask that we can stay here temporarily; tomorrow morning we are leaving.” "
"ผมกับลูกและภรรยาก็กราบขออภัยด้วย รวมทั้งสิ่งที่เราจะทำต่อไป"
phohmR gapL luukF laeH phanM raH yaaM gaawF graapL khaawR aL phaiM duayF ruaamM thangH singL theeF raoM jaL thamM dtaawL bpaiM
"“My wife, my son, and I ask for your forgiveness [for anything we have done] and anything we may do [in the future].” "
ถ้าภรรยาแสดงดีแบบเราทำแล้วทุกข้อ คุณสามีไม่ดีขึ้นมาเลย ก็โบกมือบ้ายบายแล้วกันนะคะ
thaaF phanM raH yaaM saL daaengM deeM baaepL raoM thamM laaeoH thookH khaawF khoonM saaR meeM maiF deeM kheunF maaM leeuyM gaawF bo:hkL meuuM baaiF baaiM laaeoH ganM naH khaH
"If a wife does all the things that I recommend and he still does not improve, then they should just wave him bye-bye [and leave]."
เราทั้งหมดก็หัวเราะพร้อมกันดังลั่น จนภรรยาผมซึ่งนั่งดูโทรทัศน์อยู่ในบ้านต้องส่งเสียงปรามออกมาทำนองว่าให้เกรงใจเพื่อนบ้าน
raoM thangH mohtL gaawF huaaR rawH phraawmH ganM dangM lanF johnM phanM raH yaaM phohmR seungF nangF duuM tho:hM raH thatH yuuL naiM baanF dtawngF sohngL siiangR bpraamM aawkL maaM thamM naawngM waaF haiF graehngM jaiM pheuuanF baanF
"All of us laughed loudly together until my wife who was sitting watching TV inside yelled out to us cautioning that we should have some consideration for our neighbors."
เขาจึงหันไปพูดกับภรรยาว่า
khaoR jeungM hanR bpaiM phuutF gapL phanM raH yaaM waaF
"[The young man] turned to his wife and said..."
"จะเพราะอะไรก็ช่างเถอะ แต่ขอบคุณนะที่ชม" ภรรยากล่าว
jaL phrawH aL raiM gaawF changF thuhL dtaaeL khaawpL khoonM naH theeF chohmM phanM raH yaaM glaaoL
" 'Whatever. Who knows what the reason is? But thank you for saying such a nice thing about me,' the wife said."
ภรรยา- พี่ กลับเถอะดึกมากแล้ว
phanM raH yaaM pheeF pheeF glapL thuhL deukL maakF laaeoH
Wife: "Let’s go home already; it’s already very late."
ภรรยา- ซอยมันเปลี่ยว ๆ อันตรายน่ะพี่
phanM raH yaaM saawyM manM bpliaaoL bpliaaoL anM dtaL raaiM naF pheeF
Wife: "The street is deserted and, you know, it’s very dangerous."
ภรรยา- ชั้นกลัวถูกข่มขืน
phanM raH yaaM chanH gluaaM thuukL khohmL kheuunR
"Wife: "I’m afraid that I’ll be raped."
อันที่จริงผมไม่ได้เป็นคนเลี้ยงหรอก ภรรยาผมไปเก็บมันมาจากไหนไม่รู้
anM theeF jingM phohmR maiF daiF bpenM khohnM liiangH raawkL phanM raH yaaM phohmR bpaiM gepL manM maaM jaakL naiR maiF ruuH
"In actual fact it was not me who took care of the cat; my wife got it from somewhere."
แต่ภรรยาก็ยังดื้อรั้นจะเลี้ยงมัน จนมันอยู่กับเรามาได้ ปีแล้ว
dtaaeL phanM raH yaaM gaawF yangM deuuF ranH jaL liiangH manM johnM manM yuuL gapL raoM maaM daiF haaF bpeeM laaeoH
"But, my wife was absolutely determined to feed and care for it; so, now it has been with us for five years."
เช้าวันรุ่งขึ้น ผมไปทำงาน และภรรยาโทรมา เสียงสั่นเครือ
chaaoH wanM roongF kheunF phohmR bpaiM thamM ngaanM laeH phanM raH yaaM tho:hM maaM siiangR sanL khreuuaM
"The next morning I went to work when my wife called, her voice trembling."
ผมไม่ใคร่อยากตอบ เพราะเหมือนจะเป็นการโยนความผิดไปให้ภรรยา
phohmR maiF khraiF yaakL dtaawpL phrawH meuuanR jaL bpenM gaanM yo:hnM khwaamM phitL bpaiM haiF phanM raH yaaM
"I really did not want to answer because it was as if it he was casting blame on my wife."
ภรรยานั่งฟุบอยู่ข้างเตียง
phanM raH yaaM nangF foopH yuuL khaangF dtiiangM
"[My] wife was sitting collapsed [in the chair] next to my bed."
ภรรยาผมไม่ไปทำงาน เธอลางานมาคอยอยู่เฝ้าผม
phanM raH yaaM phohmR maiF bpaiM thamM ngaanM thuuhrM laaM ngaanM maaM khaawyM yuuL faoF phohmR
"My wife did not go to work; she took off to look after me."
ภรรยาเดินออกจากห้องพระ หยิบชามข้าวต้ม มานั่งข้างผม
phanM raH yaaM deernM aawkL jaakL haawngF phraH yipL chaamM khaaoF dtohmF maaM nangF khaangF phohmR
"My wife came out of the prayer room, picked up the empty porridge bowl, and sat down beside me."
แต่งงานก็พาภรรยาย้ายมาอยู่เมืองหลวง
dtaengL ngaanM gaawF phaaM phanM raH yaaM yaaiH maaM yuuL meuuangM luaangR
"When I got married, I took my wife and moved to the big city."
ภรรยาอายุมากกว่าผม ปี เป็นหมออยู่โรงพยาบาลต่างจังหวัด
phanM raH yaaM aaM yooH maakF gwaaL phohmR haaF bpeeM bpenM maawR yuuL ro:hngM phaH yaaM baanM dtaangL jangM watL
"My wife was five years older than me; she was a doctor in a rural hospital."
มีรถเก๋งแพงให้ภรรยาขับไปทำงาน
meeM rohtH gengR phaaengM haiF phanM raH yaaM khapL bpaiM thamM ngaanM
"[We] had an expensive car for my wife to drive to work in."
"ผมเจอแมวดำที่คล้ายกับแมวเราที่ใต้ถุนคอนโดฯ" ผมเอ่ยปากชวนภรรยาคุย ขณะที่เธอนั่งซึมเหม่ออยู่ที่โต๊ะอาหาร
phohmR juuhrM maaeoM damM theeF khlaaiH gapL maaeoM raoM theeF dtaiF thoonR khaawnM do:hM phohmR eeuyL bpaakL chuaanM phanM raH yaaM khuyM khaL naL theeF thuuhrM nangF seumM muuhrL yuuL theeF dtoH aaM haanR
"“I found a black cat which looks ours underneath our condo,” I mentioned casually to my wife, while she say drowsily at the dining table, not paying much attention [to me]."
นั่งเหม่อซึมอยู่ที่โต๊ะอาหาร รอคอยภรรยากลับบ้าน มาทานมื้อค่ำด้วยกัน
nangF muuhrL seumM yuuL theeF dtoH aaM haanR raawM khaawyM phanM raH yaaM glapL baanF maaM thaanM meuuH khamF duayF ganM
"[I] sat absentmindedly at the dining table waiting for my wife to return home so that we could have dinner together."
ภรรยาผมนั่งฟุบอยู่ข้างเตียง
phanM raH yaaM phohmR nangF foopH yuuL khaangF dtiiangM
"My wife sat collapsed on the chair next to [my] bed."
ภรรยาผมยังไม่กลับบ้าน แล้วใครอยู่ในห้องนั้น
phanM raH yaaM phohmR yangM maiF glapL baanF laaeoH khraiM yuuL naiM haawngF nanH
"My wife had not yet returned home; so, who was in that room?"
กริก กริก เสียงภรรยาผมไขกุญแจบ้าน
grikL grikL siiangR phanM raH yaaM phohmR khaiR goonM jaaeM baanF
"Click, click; [I heard] the sound of my wife turning the housekey."
ภรรยาของเขาจ้ำจี้จ้ำไชให้เขาไปหางาน
phanM raH yaaM khaawngR khaoR jamF jeeF jamF chaiM haiF khaoR bpaiM haaR ngaanM
"His wife prodded him to go find a job."
พักหลังเขาดื่มจัดเพราะทุกข์ใจเกี่ยวกับเรื่องภรรยาของเขา
phakH langR khaoR deuumL jatL phrawH thookH jaiM giaaoL gapL reuuangF phanM raH yaaM khaawngR khaoR
"Afterwards, he drank heavily because he was distressed about his wife."
สามีภรรยาคู่นี้อยู่ห่างกันออกไปเรื่อย
saaR meeM phanM raH yaaM khuuF neeH yuuL haangL ganM aawkL bpaiM reuuayF
"The husband and wife are gradually moving apart from each other."
สามีที่เชื่อฟังภรรยา มีแต่เจริญได้ดีทุกคน
saaR meeM theeF cheuuaF fangM phanM raH yaaM meeM dtaaeL jaL reernM daiF deeM thookH khohnM
"Husbands who obey their wives will all be successful."
ลูกความ- "ผมต้องการฟ้องหย่ากับภรรยาครับ"
luukF khwaamM phohmR dtawngF gaanM faawngH yaaL gapL phanM raH yaaM khrapH
Client: “I want to divorce my wife.”
ชายคนหนึ่ง ภรรยาของเขาเสียชีวิตด้วยอุบัติเหตุมา ปีแล้ว
chaaiM khohnM neungL phanM raH yaaM khaawngR khaoR siiaR cheeM witH duayF ooL batL dtiL haehtL maaM seeL bpeeM laaeoH
"A certain man lost his wife in an accident four years ago."
ภรรยาข้าพเจ้าเป็นคนถือเรื่องโชคลาง การปลูกต้นไม้ในบริเวณบ้าน ถ้าเป็นไปได้ ต้องตามคติโบราณ
phanM raH yaaM khaaF phaH jaoF bpenM khohnM theuuR reuuangF cho:hkF laangM gaanM bpluukL dtohnF maaiH naiM baawM riH waehnM baanF thaaF bpenM bpaiM daiF dtawngF dtaamM khaH dtiL bo:hM raanM
"My wife is a superstitious person; when she plants a tree near our home, if possible, she needs to follow ancient rituals."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 7:53:39 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.