thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:

» more options here
F.A.Q.Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry!
•  e-mail the author
•  guestbook
•  control panel
•  site news
•  bulk lookup
Browse
Thanks for your
recent donations!

J-M J. ★!
John Karl L. ★!

Gary N. $25
Wipawodee M. $3
Narisa N. $10
Lloyd S. $50
Mark D. $10
William S. $10
Nathaniel C. $5
Roger C. $20
Chao S-T. $10
Barbara B. $10
Shelly V. $25
Jonathan R. $33
Liesbeth VvW. $25
Hanspeter H. $25
Michael Fuchs $50
Lim. S. $5
Linda V. 36¢
John A. $25
Steven S. $10
R.S.T. $5
Randal S. $10
Get e-mail
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.

To unsubscribe, click here
WelcomeLessonsDictionaryCategoriesReferenceMessage BoardsLinks and Frequently Asked QuestionsOnline Store

คดีหมิ่นประมาท สามารถยอมความกันได้ระหว่างผู้ที่คิดว่า...ตนเองเสียหายจึงไปแจ้งความกับผู้ต้องหาหรือระหว่างโจทก์กับจำเลย

khaH deeM minL bpraL maatL saaR maatF yaawmM khwaamM ganM daiF raH waangL phuuF theeF khitH waaF dtohnM aehngM siiaR haayR jeungM bpaiM jaaengF khwaamM gapL phuuF dtaawngF haaR reuuR raH waangL joht[k]L gapL jamM leeuyM
pronunciation guide
Phonemic Thaiคะ-ดี-หฺมิ่น-ปฺระ-หฺมาด-สา-มาด-ยอม-คฺวาม-กัน-ได้-ระ-หฺว่าง-พู่-ที่-คิด-ว่า-ตน-เอง-เสีย-หาย-จึง-ไป-แจ้ง-คฺวาม-กับ-พู่-ต้อง-หา-หฺรือ-ระ-หฺว่าง-โจด-กับ-จำ-เลย
IPAkʰádiː mìn pràʔmàːt sǎːmâːt jɔːm kʰwaːm kan dɑ̂j ráʔwàːŋ pʰûː tʰîː kʰít wâː ton ʔeːŋ sǐːa hǎːj tɕɯŋ pɑj tɕæ̂ːŋkʰwaːm kàp pʰûː tɔ̂ːŋ hǎː rɯ̌ː ráʔwàːŋ tɕòːt kàp tɕamlɤːj
Royal Thai General Systemkhadi min pramat samat yom khwam kan dai rawang phu thi khit wa ton eng sia hai chueng pai chaengkhwam kap phu tong ha rue rawang chot kap chamloei

 [example sentence]
definition
"With respect to a case of libel or slander there can be a compromise between the party who things himself wronged and files a case (on the one hand) and the person charged, or between the plaintiff and the defendant."

componentsคดีkhaH deeMlawsuit; legal action; case
หมิ่นประมาทminL bpraL maatLto insult; to defame; to be contemptuous of; to libel; to slander
สามารถ saaR maatFcapable; able
ยอมความyaawmM khwaamMa legal compromise
กัน ganMtogether with
ได้ daiFcan; to be able; is able; am able; may; might
ระหว่าง raH waangLbetween; in the middle of; the middle
ผู้ phuuFperson, human, one (who...); [Thai prefix corresponding to the English suffixes] '-er' or '-or'
ที่ theeF[the relative pronoun] who [or subordiate conjunction] whom
คิดว่า...khitH waaFthink that...
ตนเองdtohnM aehngMoneself; ourselves
เสียหายsiiaR haayRto damage; damaged
จึง jeungMthus; therefore; so
ไป bpaiMto go; <subject> goes
แจ้งความ jaaengF khwaamMnotify
กับ gapLwith; to; for
ผู้ต้องหาphuuF dtaawngF haaRaccused; a person charged with an offense
หรือ reuuRor
ระหว่าง raH waangLbetween; in the middle of; the middle
โจทก์ joht[k]Laccuser; plaintiff
กับ gapLwith; to; for
จำเลยjamM leeuyMdefendant; accused person

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 12/1/2008 6:45:08 PM   online source for this page


Copyright © 2008 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.