thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

หาย  haaiR 
contents of this page
1.หายhaaiRto disappear; lose; lost; be missing
2.หายhaaiRto become cured; recover from illness
3.กระหายgraL haaiRto crave for, long for, thirst for or be thirsty, yearn for, itch for, hanker after
4.ความหิวกระหายหายkhwaamM hiuR graL haaiR haaiRa thirst for; a craving for

Royal Institute - 1982
หาย  /หาย/
[กริยา] สูญ, หาไม่พบ, ไม่ปรากฏ, หมด, สิ้น, พ้นจากโรค.

pronunciation guide
Phonemic Thaiหาย
IPAhǎːj
Royal Thai General Systemhai

similar
sounding
ไห้, ให้
1. common Thai word   [verb]
definition
to disappear; lose; lost; be missing

synonymsสูญ suunRto vanish; to be lost; to disappear; to be void; to be blank; to be empty
อันตรธาน anM dtaL raH thaanMto disappear; vanish
examplesหายไปhaaiR bpaiM[is] disappeared; lose; lost; missed; be missing
เสียหายsiiaR haaiR[is] damaged; negative
ที่แจ้งของหายtheeF jaaengF khaawngR haaiRlost and found (office)
คนหายkhohnM haaiRmissing person
หายไปเกลี้ยงhaaiR bpaiM gliiangFto disappear completely
ความเสียหายkhwaamM siiaR haaiRdamage, loss
หายเข้ากลีบเมฆhaaiR khaoF gleepL maehkFto disappear; vanish
จางหายjaangM haaiRto fade away
สูญหายsuunR haaiR[of an object] to lose, be unable to find; [of a human] to be lost, to vanish or disappear
ผู้ชายสองคนนั้น หายเข้าไปในห้องน้ำห้าง แล้วจุด ๆ ๆ กัน
phuuF chaaiM saawngR khohnM nanH haaiR khaoF bpaiM naiM haawngF naamH haangF laaeoH jootL jootL jootL ganM
Those two men disappeared into the department store's restroom together and...
การหายสาบสูญgaanM haaiR saapL suunRdisappearance; vanishing
หายตัวhaaiR dtuaaMto become invisible
ตกหายdtohkL haaiRto lose (something)
ข้อเสียหายkhaawF siiaR haaiRfault; flaw; mistake; error
เหือดหายheuuatL haaiR[is] dissipated; [is] dispelled
เหือดหายheuuatL haaiRto disappear; vanish
ใจหายใจคว่ำjaiM haaiR jaiM khwamF[is] startled; frightened
ขวัญหายkhwanR haaiR[is] scared; startled; fearful
หายก็รู้ดูก็งามตา
haaiR gaawF ruuH duuM gaawF ngaamM dtaaM
"A place for everything and everything in its place."
งอหายngaawM haaiRuncontrollably; excessively; extremely
หนีหายneeR haaiRto escape; flee undetected
ทำหายthamM haaiRto lose; to delete
โลภมากมักลาภหายlo:hpF maakF makH laapF haaiR"Bulls and bears make money while pigs get slaughtered."
การบำบัดให้หายขาดgaanM bamM batL haiF haaiR khaatL[medical practice] curative care
น่าใจหายnaaF jaiM haaiR[is] astonishing; frightening; startling; alarming
หายตัวhaaiR dtuaaM[is] lost; missing
หายวับhaaiR wapHto vanish; disappear
แจ้งหายjaaengF haaiRto report (something) missing to the police
หายต๋อมhaaiR dtaawmRto disappear; vanish
เป็น หายbpenM bpenM haaiR haaiRto come and go (as a medical condition, e.g.); intermitent; periodic
อย่างน่าใจหายyaangL naaF jaiM haaiRalarmingly; frighteningly
หายไปhaaiR bpaiMto disappear
หายลับไปhaaiR lapH bpaiMto disappear
หายหัวhaaiR huaaRto disappear
หายหน้าหายตาhaaiR naaF haaiR dtaaMto disappear
หายหน้าhaaiR naaF(of a person) to disappear
ผู้เสียหายphuuF siiaR haaiRinjured party; injured person
ใจหายjaiM haaiR[is] frightened; alarmed
หายสาบสูญhaaiR saapL suunRto disappear; go missing; vanish
หายวันหายคืนhaaiR wanM haaiR kheuunMto recover (from an illness); get better
หายกันhaaiR ganMto get over (something); discontinue; quit
ล้มหายตายจากlohmH haaiR dtaaiM jaakLto disappear; die; pass away
ขาดหายkhaatL haaiRto lose; go missing
เลือนหายleuuanM haaiRto fade away
หายห่วงhaaiR huaangL[is] trustworthy; can be trusted; is not something or someone to worry about
ห่างหายhaangL haaiR[is] distant from in time and place
ตดยังไม่ทันหายเหม็นdtohtL yangM maiF thanM haaiR menRa very short period of time; briefly
อกสั่นขวัญหายohkL sanL khwanR haaiR[is] surprised; frightened; shocked; startled; scared
ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก
khwaamM wuaaM maiF thanM haaiR khwaamM khwaaiM khaoF maaM saaekF
"One bad thing happening after another" "When it rains, it pours."
หดหายhohtL haaiRto shrink, shrivel
sample
sentences
มีเมียผิด คิดจนตัวตาย ตัดผมผิด คิดเจ็ดวันหาย
meeM miiaM phitL khitH johnM dtuaaM dtaaiM dtatL phohmR phitL khitH jetL wanM haaiR
"Marry in haste and repent at leisure."
โลภมาก ลาภหาย
lo:hpF maakF laapF haaiR
"Catch not the shadow and lose the substance." — "Grasp all, lose all." — "Kill not the goose that lays the golden eggs."
วัวหายล้อมคอก
wuaaM haaiR laawmH khaawkF
"It is too late to shut the stable-door when the steed is stolen." — "To come up with a method of prevention after something bad has happened." — "You can't unring the bell."
คนเดียวหัวหาย สองคนเพื่อนตาย
khohnM diaaoM huaaR haaiR saawngR khohnM pheuuanF dtaaiM
"Two heads are better than one."
ผมทำแมวหาย
phohmR thamM maaeoM haaiR
"I lost my cat."
ผมทำกระเป๋าหาย
phohmR thamM graL bpaoR haaiR
"I lost my wallet." — "I lost my purse." — "I lost my bag."
อาการนั้นมักจะค่อย ๆ หายไปเมื่อลูกอายุมากขึ้น
aaM gaanM nanH makH jaL khaawyF khaawyF haaiR bpaiM meuuaF luukF aaM yooH maakF kheunF
"The condition often diminishes as the child grows older."
เขาบังอาจแจ้งความอันเป็นเท็จว่าบัตรประจำตัวประชาชนหาย
khaoR bangM aatL jaaengF khwaamM anM bpenM thetH waaF batL bpraL jamM dtuaaM bpraL chaaM chohnM haaiR
"She impudently falsely reported that her personal identification card disappeared."
เมื่อสถานการณ์ยืดเยื้อมาถึงขนาดนี้แล้ว การล้อมคอก หลัง วัวหาย ก็ถือว่าดีกว่าปล่อยให้เหตุการณ์บานปลาย
meuuaF saL thaanR naH gaanM yeuutF yeuuaH maaM theungR khaL naatL neeH laaeoH gaanM laawmH khaawkF langR wuaaM haaiR gaawF theuuR waaF deeM gwaaL bplaawyL haiF haehtL gaanM baanM bplaaiM
"When circumstances have gone this far already, 'closing the barn door' after 'the horses have escaped' is better than better than allowing the situation to escalate."
คำหยาบทำให้การแลกเปลี่ยนมุมมอง, ข้อมูล, เหตุผล ฯลฯ หายไปหมด เหลือแต่การปะทะกัน
khamM yaapL thamM haiF gaanM laaekF bpliianL moomM maawngM khaawF muunM haehtL phohnR laH haaiR bpaiM mohtL leuuaR dtaaeL gaanM bpaL thaH ganM
"Swear words cause exchange of viewpoints, facts, reason, and other things to disappear entirely; the only thing left is conflict."
ชาวบ้านช่วยกันตามหาเด็กที่หายไป
chaaoM baanF chuayF ganM dtaamM haaR dekL theeF haaiR bpaiM
"The villagers all went to look for the missing child."
เธอล่อน้ำอัดลมไปตั้งลิตรแล้วนะ ยังไม่หายหิวน้ำอีกหรือ
thuuhrM laawF namH atL lohmM bpaiM dtangF litH laaeoH naH yangM maiF haaiR hiuR naamH eekL reuuR
"You have drunk a liter of soda already; are you still thirsty?"
ใจหาย
jaiM haaiR
"[I'm] frightened!"
บุรุษนิรนามเดินหายไปท่ามกลางสายฝน
booL rootL niH raH naamM deernM haaiR bpaiM thaamF glaangM saaiR fohnR
"An anonymous man walked away and disappeared amidst the pouring rain."
อันต้นอ้อยตาลหวานลิ้นแล้วสิ้นซาก แต่ลมปากหวานหูไม่รู้หาย
anM dtohnF aawyF dtaanM waanR linH laaeoH sinF saakF dtaaeL lohmM bpaakL waanR huuR maiF ruuH haaiR
"The sweetness of sugar is fleeting but your sweet words last forever."
กระเป๋าเงินหาย ก็อาจนำไปสู่การขโมยเอกลักษณ์บุคคลได้เช่นกัน
graL bpaoR ngernM haaiR gaawF aatL namM bpaiM suuL gaanM khaL mooyM aehkL gaL lakH bookL khohnM daiF chenF ganM
"Having one’s wallet stolen can also lead to identity theft."
ฉันเห็นนกอะไรตัวหนึ่งโฉบคาบผีเสื้อสีสวย หายหลบขึ้นไปบนต้นไม้สูง
chanR henR nohkH aL raiM dtuaaM neungL cho:hpL khaapF pheeR seuuaF seeR suayR haaiR lohpL kheunF bpaiM bohnM dtohnF maaiH suungR
"I saw a bird swoop down and snatch in its beak a beautiful butterfly out of the air, then [fly up and] disappear into a tall tree."
เรื่องที่รถจะหายติดคงเป็นแค่ฝันกลางวันของคนกรุงเทพฯ
reuuangF theeF rohtH jaL haaiR dtitL khohngM bpenM khaaeF fanR glaangM wanM khaawngR khohnM groongM thaehpF
"The disappearance of traffic jams is probably nothing but a daydream of Bangkok residents."
ฝนหาย
fohnR haaiR
"It has stopped raining." "The rainy season has ended."
สูดกลิ่นไอดินเบาบางหลังพิรุณหาย
suutL glinL aiM dinM baoM baangM langR phiH roonM haaiR
The scent of moist earth after the rain wafts my way.
ประโยคหลังยังแว่วเข้าหูผมไม่หาย ขณะลงจากรถพ่อมายืนรอรถเมล์อยู่หน้าห้าง
bpraL yo:hkL langR yangM waaeoF khaoF huuR phohmR maiF haaiR khaL naL lohngM jaakL rohtH phaawF maaM yeuunM raawM rohtH maehM yuuL naaF haangF
"[My father’s] last sentence continued to reverberated in my ears as I left his car to stand and wait for the bus in front of the department store."
แต่ผมรู้ว่าพ่อมีอะไรบางอย่างที่ยังฝังใจเจ็บและเคืองขุ่นแทนแม่ไม่หายในเรื่องความไม่เป็นธรรมที่แม่ได้รับเมื่อปีก่อน
dtaaeL phohmR ruuH waaF phaawF meeM aL raiM baangM yaangL theeF yangM fangR jaiM jepL laeH kheuuangM khoonL thaaenM maaeF maiF haaiR naiM reuuangF khwaamM maiF bpenM thamM theeF maaeF daiF rapH meuuaF bpeeM gaawnL
"But, I know that my father had some resentment bothering him deep down on behalf of my mother which had not gone away, having to do with some grievance for which my mother suffered some years ago."
เขาส่งงานมาให้ผมพิจารณานานแล้ว แต่เงียบหายขาดการติดต่อไปหลายปี
khaoR sohngL ngaanM maaM haiF phohmR phiH jaaM raH naaM naanM laaeoH dtaaeL ngiiapF haaiR khaatL gaanM dtitL dtaawL bpaiM laaiR bpeeM
"He sent his work to me to consider a long time ago, but he has disappeared and we have not heard from him for many years."
แล้วทีนี้เนี้ย ถ้าเราไม่ทำหมันให้มันเนี่ย มันก็จะไปหาตัวเมียแล้วก็หายจากบ้านเราไปเลย
laaeoH theeM neeH niiaH thaaF raoM maiF thamM manR haiF manM niiaF manM gaawF jaL bpaiM haaR dtuaaM miiaM laaeoH gaawF haaiR jaakL baanF raoM bpaiM leeuyM
"And, if we do not neuter it, it will find a mate and run away from our home."
แม่เลี้ยงด่าทอลูกเลี้ยงอย่างเสียหาย
maaeF liiangH daaL thaawM luukF liiangH yaangL siiaR haaiR
"The step-mother berated her step-child mercilessly."
ถ้าเกิดโดนไปแล้ว ก็ซื้อยาหม่อง เอามาทานะครับ จะได้หายไว
thaaF geertL do:hnM bpaiM laaeoH gaawF seuuH yaaM maawngL aoM maaM thaaM naH khrapH jaL daiF haaiR waiM waiM
"If you do get bit [by a mosquito], you should buy some balm and rub it on so that the [discomfort] will go away."
น้องชายของเขาน้องชายของเขาหายสาบสูญไปตั้งแต่เด็กไปตั้งแต่เด็ก
naawngH chaaiM khaawngR khaoR naawngH chaaiM khaawngR khaoR haaiR saapL suunR bpaiM dtangF dtaaeL dekL bpaiM dtangF dtaaeL dekL
"His younger brother disappeared from when he was just a child."
ร่วมยี่สิบปีที่เธอหายจากกลุ่มไป
ruaamF yeeF sipL bpeeM theeF thuuhrM haaiR jaakL gloomL bpaiM
"It has been nearly twenty years since she disappeared from our group."
เมื่อแม่บอกว่า "ช่างมันเถอะ ไม่เป็นไรหรอก ของหายดีกว่าแข้งขาหาย หรือทำใจหาย"
meuuaF maaeF baawkL waaF changF manM thuhL maiF bpenM raiM raawkL khaawngR haaiR deeM gwaaL khaaengF khaaR haaiR reuuR thamM jaiM haaiR
"Then, my mother said, “Well, the heck with it; just never mind. Losing something is better than breaking a leg or an arm or having this heartache.” "
. เมื่อวานผมทำกระเป๋าตังค์หาย
meuuaF waanM phohmR thamM graL bpaoR dtangM haaiR
"Mr. A: Yesterday I lost my wallet."
แต่เขาจะเป็นคนที่ไม่ค่อยตอบแชทเราหรอก จะแบบนาน ๆ มาที ชอบมาหาย
dtaaeL khaoR jaL bpenM khohnM theeF maiF khaawyF dtaawpL chaaetF raoM raawkL jaL baaepL naanM naanM maaM theeM chaawpF maaM haaiR
"But he was the kind of guy who did not chat in response to my messages; he answered every once in a while; he would come and go."
เพียงแค่ ๓๐ นาที เครื่องจับขโมยหาย
phiiangM khaaeF saamR sipL naaM theeM khreuuangF japL khaL mooyM haaiR
"And, in just thirty minutes,... the machine itself disappeared!"
ถูกกลืนหาย
thuukL gleuunM haaiR
Are swallowed therein
แต่ลมปากหวานหูไม่รู้หาย
dtaaeL lohmM bpaakL waanR huuR maiF ruuH haaiR
"But sweet words last forever."
เก็บกระเป๋าเงินที่มีผู้ทำหล่นหายบริเวณหน้าร้านขายกับข้าวในหมู่บ้านคำเม็ก
gepL graL bpaoR ngernM theeF meeM phuuF thamM lohnL haaiR baawM riH waehnM naaF raanH khaaiR gapL khaaoF naiM muuL baanF khamM mekH
"[He] picked up the purse which someone had dropped in the area in front of the food market in the village of Kham Mek."
ซึ่งตนอาจได้ทำหล่นหายในขณะที่เข้ามาซื้อกับข้าวเตรียมตัวจะไปธุระ
seungF dtohnM aatL daiF thamM lohnL haaiR naiM khaL naL theeF khaoF maaM seuuH gapL khaaoF dtriiamM dtuaaM jaL bpaiM thooH raH
"There she probably lost [the purse] while she was buying groceries on her way to work."
เห็นหน้าเพื่อนบ่อยให้หายคิดถึง เปิดกล้อง
henR naaF pheuuanF baawyL haiF haaiR khitH theungR bpeertL glaawngF
"You should see the faces of your coworkers often by video conference so that you will not lose contact with them."
ถึงเขาจะด่าเราอย่างเสียหาย
theungR khaoR jaL daaL raoM yaangL siiaR haaiR
"Even if someone curses you cruelly."
เรียกว่าทุนหายกำไรหด ทั้ง ๆ ที่ผลประกอบการออกมาค่อนข้างดี
riiakF waaF thoonM haaiR gamM raiM hohtL thangH thangH theeF phohnR bpraL gaawpL gaanM aawkL maaM khaawnF khaangF deeM
"I can saw we “went broke”, even though our business turnover was pretty good."
ด้านเจ้าอาวาสวัดหายโศก พื้นที่ตำบลในเมือง แจ้งข้อมูลว่า เคยเห็นกลุ่มพระสงฆ์เหล่านี้ที่วัดศรีสะเกษ
daanF jaoF aaM waatF watH haaiR so:hkL pheuunH theeF dtamM bohnM naiM meuuangM jaaengF khaawF muunM waaF kheeuyM henR gloomL phraH sohngR laoL neeH theeF watH seeR saL gaehtL
"The Abbot of Temple Hai Sok located in the central sub-district related the fact that he had seen this group of monks at Srisaket Temple."
อย่างที่คุณเห็น ฉันกำลังปรับตัวให้หายเมาเครื่องบิน
yaangL theeF khoonM henR chanR gamM langM bprapL dtuaaM haiF haaiR maoM khreuuangF binM
"As you can see, I am adjusting myself to being jet lagged."
รักปานใด ก็จากหาย
rakH bpaanM daiM gaawF jaakL haaiR
And loved us must disappear
2.   [verb]
definition
to become cured; recover from illness

examplesแก้ไขให้หายgaaeF khaiR haiF haaiRcure
รักษาให้หายrakH saaR haiF haaiRcure
หายเหนื่อยhaaiR neuuayLnot be tired anymore
หายป่วยhaaiR bpuayLget well (after an illness)
แก้ให้หายgaaeF haiF haaiR(used with a disease) to cure
การรักษาโรคให้หายgaanM rakH saaR ro:hkF haiF haaiRcure
หายเจ็บhaaiR jepLto get well
หายสนิทhaaiR saL nitL(of a wound) [is] completely healed
หายงอนhaaiR ngaawnMto stop sulking
sample
sentences
ไม่นานเดี๋ยวแผลก็หาย
maiF naanM diaaoR phlaaeR gaawF haaiR
"The wound will heal in days."
ความวัวยังไม่หาย ความควายเข้ามาแทรก
khwaamM wuaaM yangM maiF haaiR khwaamM khwaaiM khaoF maaM saaekF
[lit.] "We haven't finished with the cows, and (now) here come the buffaloes." — [i.e.] "When it rains, it pours."
ยาสมุนไพรตัวนี้ช่วยสมานแผลไฟไหม้ให้หายเร็วยิ่งขึ้น
yaaM saL moonR phraiM dtuaaM neeH chuayF saL maanR phlaaeR faiM maiF haiF haaiR reoM yingF kheunF
"This herbal medicine will help burn wounds heal more quickly."
เขาหายกลัวเป็นปลิดทิ้งเมื่อพบว่าเสียงที่ได้ยินเป็นเสียงเคาะประตูของเพื่อน
khaoR haaiR gluaaM bpenM bplitL thingH meuuaF phohpH waaF siiangR theeF daiF yinM bpenM siiangR khawH bpraL dtuuM khaawngR pheuuanF
"He completely got over his fear when he found out that the noise that he heard was his friend’s knocking on the door."
ขอให้การผ่าตัดเป็นไปด้วยความราบรื่นปลอดภัยและหายดีนะ
khaawR haiF gaanM phaaL dtatL bpenM bpaiM duayF khwaamM raapF reuunF bplaawtL phaiM laeH haaiR deeM naH
"I offer my wishes that your surgery will go smoothly and safely and that you will fully recover."
ขอให้หายจากโรคภัย
khaawR haiF haaiR jaakL ro:hkF phaiM
"Get well soon."
แต่จะค่อยดีขึ้นและหายใน -๑๐ วันซึ่งเป็นเวลาที่แผลที่ผิวหนังสมานกันดีแล้ว
dtaaeL jaL khaawyF deeM kheunF laeH haaiR naiM jetL sipL wanM seungF bpenM waehM laaM theeF phlaaeR theeF phiuR nangR saL maanR ganM deeM laaeoH
"But, [this pain] should subside and disappear in seven to tend days when the incision heals completely."
น้องคนเล็กยังนอนละเมออยู่เรื่อย ๆ ไม่หายสักที
naawngH khohnM lekH yangM naawnM laH muuhrM yuuL reuuayF reuuayF maiF haaiR sakL theeM
"Our youngest sister continues to walk in her sleep; she never outgrew it."
ขอให้หายไว
khaawR haiF haaiR waiM
"Get well soon."
ขอให้หายเร็ว
khaawR haiF haaiR reoM
"Get well soon."
เราอาจจะเคยได้ยินว่าหายใจเข้าลึก ๆ ช่วยทำให้หายเครียดได้
raoM aatL jaL kheeuyM daiF yinM waaF haaiR jaiM khaoF leukH leukH chuayF thamM haiF haaiR khriiatF daiF
"You may have heard someone say that inhaling deeply will help relieve stress."
นอนซะ จะได้หายเร็ว
naawnM saH jaL daiF haaiR reoM
"Go to sleep so that you can recover quickly."
รักษาคนป่วยให้หายวัย กันดีกว่าไหม
rakH saaR khohnM bpuayL haiF haaiR waiM ganM deeM gwaaL maiR
"Isn’t it better to provide quick healing [for those who need it]?" "So, how about building hospitals and [providing] modern medical equipment?"
หายไว ๆ นะ
haaiR waiM waiM naH
"Get well soon!"
เลยตัดสินใจเปิดคลินิกเล็กโดยโฆษณาว่า "ค่ารักษา ๕๐๐ บาท รักษาไม่หายรับไปเลย ๑๐๐๐ บาท"
leeuyM dtatL sinR jaiM bpeertL khliH nikH lekH dooyM kho:htF saL naaM waaF khaaF rakH saaR haaF raawyH baatL rakH saaR maiF haaiR rapH bpaiM leeuyM phanM baatL
"He decided to open a small [medical] clinic advertising, “Fee to cure your ills, 500 baht; if you are not cured, I’ll give you 1,000 baht.” "
"เพราะคุณยังไม่หายดีไงคะ" เธอป้อนข้าวต้มใส่ปากผม
phrawH khoonM yangM maiF haaiR deeM ngaiM khaH thuuhrM bpaawnF khaaoF dtohmF saiL bpaakL phohmR
"“[This is] because you have not fully recovered yet,” she said as she fed me rice porridge."
แต่ก็ยังไม่หายดี กะพริบติดดับเหมือนไฟเสีย
dtaaeL gaawF yangM maiF haaiR deeM gaL phripH dtitL dapL meuuanR faiM siiaR
"But I am not fully recovered; I am in and out like a broken light."
เศรษฐกิจไทยวันนี้ยังไม่ถึงขั้นมะเร็ง แค่เป็นไข้อ่อนกินยาเสียก็หาย
saehtL thaL gitL thaiM wanM neeH yangM maiF theungR khanF maH rengM khaaeF bpenM khaiF aawnL ginM yaaM siiaR gaawF haaiR
"The Thai economy is still not in a critical condition, but, rather is only slightly ill; it can be cured by taking an aspirin."
(ตั๊กแตน) ถ้าพี่หายดีแล้วอย่าทิ้งน้องไป
dtakH gaL dtaaenM thaaF pheeF haaiR deeM laaeoH yaaL thingH naawngH bpaiM
(Takatan) When you have fully recovered, please do not reject me.
(ป้าง) ถึงพี่หายจะขออยู่ยาวให้ได้
bpaangF theungR pheeF haaiR jaL khaawR yuuL yaaoM haiF daiF
(Pang) When I recover, I ask you to let me stay for a long time.
เราก็พยายามปลอบแล้ว แต่แม่ก็ไม่หาย
raoM gaawF phaH yaaM yaamM bplaawpL laaeoH dtaaeL maaeF gaawF maiF haaiR
"We tried to comfort [her], but she was not mollified."
ครอบครัวของเขาต่างบนบานศาลกล่าวไปทั่วเพื่อให้เขาหายจากโรคร้าย
khraawpF khruaaM khaawngR khaoR dtaangL bohnM baanM saanR glaaoL bpaiM thuaaF pheuuaF haiF khaoR haaiR jaakL ro:hkF raaiH
"Each member of [the patient’s] family made a bargain with a trusted deity for his full recovery from the terrible disease."
3. กระหาย  graL haaiR  [verb]
definition
to crave for, long for, thirst for or be thirsty, yearn for, itch for, hanker after

synonymsร่าน raanF[especially sexually] to crave, to want or desire, to lust, to be horny
หื่น heuunLto crave; lust; desire; yearn
examplesกระหายน้ำgraL haaiR naamH[is] thirsty; parched
แก้กระหายgaaeF graL haaiRquench (slake, relieve) one’s thirst
กระหายเลือดgraL haaiR leuuatF[is] bloodthirsty; sanguinary
กระหายสงครามgraL haaiR sohngR khraamMbellicose; warlike; belligerent
หื่นกระหายheuunL graL haaiRto crave; to lust; to desire
กระหายข่าวgraL haaiR khaaoLto thirst after news; lust after a story
กระหายความสำเร็จgraL haaiR khwaamM samR retLto crave success
กระหายอำนาจgraL haaiR amM naatF[is] power-hungry
ความกระหายใคร่khwaamM graL haaiR khraiFthirst for; desire; craving for
sample
sentences
ทุกคนกระหายที่จะเห็นการเปลี่ยนแปลงของโลกยุคข่าวสาร
thookH khohnM graL haaiR theeF jaL henR gaanM bpliianL bplaaengM khaawngR lo:hkF yookH khaaoL saanR
"Everyone longs to see the changes that the information age will bring to the world."
.หลีกเลี่ยงการเสิร์ฟอาหารประเภทเค็ม มัน หรือของหวาน เพราะทำให้คอแห้ง กระหายเครื่องดื่ม ซึ่งจะกระตุ้นให้ดื่มแอลกอฮอล์มากขึ้น
haaF leekL liiangF gaanM seerfL aaM haanR bpraL phaehtF khemM manM reuuR khaawngR waanR phrawH thamM haiF khaawM haaengF graL haaiR khreuuangF deuumL seungF jaL graL dtoonF haiF deuumL aaenM gaawM haawM maakF kheunF
"5. [You should] avoid serving salty, fatty, or sweet foods because [these foods] cause [your guests] to become thirsty and want to drink more alcohol."
ทะเลกระหายน้ำ
thaH laehM graL haaiR naamH
The sea craves water.
กระหายน้ำฝนจากเธอ
graL haaiR naamH fohnR jaakL thuuhrM
My thirst for your sustenance
"โรนัลโด้" เป็นนักฟุตบอลที่ได้ชื่อว่ากระหายในชัยชนะ
ro:hM nanM do:hF bpenM nakH footH baawnM theeF daiF cheuuF waaF graL haaiR naiM chaiM chaH naH
"“Ronaldo” is a football player who is known as “craver of victory”."
as a prefixความหิวกระหายหายkhwaamM hiuR graL haaiR haaiRa thirst for; a craving for
4. ความหิวกระหายหาย  khwaamM hiuR graL haaiR haaiR  [noun]
definition
a thirst for; a craving for


click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 11:23:37 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.