| |
|
1a.  [verb]
|
| definition | to find; look for; seek; to search
|
| categories | |
| examples | การหาพันธมิตร gaanM haaR phanM thaH mit[r]Hformal alliance |
เข้าหา | khaoF haaR | meet with; come to see |
ค้นหา  | khohnH haaR | to hunt; look for; discover; find |
ค้นหาเสาะหา  | khohnH haaR sawL haaR | to explore |
คบหา  | khohpH haaR | to associate; socialize; be friends |
ควานหาเข็มในมหาสมุทร khwaanM haaR khemR naiM maH haaR saL mootLto look for a needle in a haystack |
จัดหา | jatL haaR | to procure; get; gather |
จัดหาให้ | jatL haaR haiF | supply |
ซ่อนหา  | saawnF haaR | [name of a traditional Thai game/entertainment in the past] hide and seek |
เดินหา | deernM haaR | search |
ถวิลหา | thaL winR haaR | to desire; yearn for |
เที่ยวหา | thiaaoF haaR | to look for; go around looking for; search (for); seek for |
น่าคบหา | naaF khohpH haaR | [of a person] likeable; agreeable and attractive; enjoyable; amiable |
เนื้อหา  | neuuaH haaR | gist; topic; overview; content |
|
ไปหาหมอฟัน  | bpaiM haaR maawR fanM | go to the dentist |
พบหา  | phohpH haaR | find |
เฟ้นหา | fehnH haaR | to pick and choose; select; cull; choose |
มองหา | maawngM haaR | to actively be searching for something |
ระบบหาพิกัดบนพื้นโลก raH bohpL haaR phiH gatL bohnM pheuunH lohkFGlobal Positioning System; GPS |
รักเรามีปีก บินหลีกข้ามฟ้า ไปมาหากัน rakH raoM meeM bpeekL binM leekL khaamF faaH bpaiM maaM haaR ganM"Our love has wings It can fly across the sky So that we can meet one another" |
เรียกหา | riiakF haaR | to ask for |
เลือกหา | leuuakF haaR | to pick and choose; select; cull; choose |
เสาะหา | sawL haaR | to search for; seek for; be after; follow; look for; find |
แสวงหา | saL waaengR haaR | to seek for; search for; look for |
หันหน้าเข้าหากัน | hanR naaF khaoF haaR ganM | to turn and face each other |
หันหน้าเข้าหากัน | hanR naaF khaoF haaR ganM | to compromise; negotiate |
หากิ๊ก | haaR gikH | to look for a girlfriend or boyfriend |
หาค่าประเมิน  | haaR khaaF bpraL meernM | to cost |
หาค่ามิได้  | haaR khaaF miH daiF | invaluable; priceless |
หาเช้ากินค่ำ | haaR chaaoH ginM khamF | to live from hand to mouth; [is] just able to put food on the table but not to accumulate wealth |
หาได้...ไม่ | haaR daiF maiF | [grammatcial expression] does not |
หาได้ยาก | haaR daiF yaakF | rare |
หาตัวจับยาก | haaR dtuaaM japL yaakF | [is] incomparable; unparalleled; unique; matchless |
หาทางหนีทีไล่ | haaR thaangM neeR theeM laiF | to hedge; dodge; equivocate |
หาปลา | haaR bplaaM | to fish (with a net ) |
หาพบ  | haaR phohpH | find |
หาพันธมิตร | haaR phanM thaH mit[r]H | to form an alliance |
หามิได้ | haaR miH daiF | not at all |
หาเรื่อง | haaR reuuangF | to find fault with; to seek disagreements |
หาเศษหาเลย | haaR saehtL haaR leeuyM | to pilfer |
หาเสียงเลือกตั้ง | haaR siiangR leuuakF dtangF | votes for an election; to campaign for an elective office |
หาหมอ | haaR maawR | see a doctor |
โหยหา | yohR haaR | to desirously yearn, crave or long for |
sample sentences | |
|
ของนอกกายเรานี้มีแล้วหาไม่เกิดขึ้นเสื่อมไป จะได้อยู่ยงคงทนหามิได้ khaawngR naawkF gaayM raoM neeH meeM laaeoH haaR maiF geertL kheunF seuuamL bpaiM jaL daiF yuuL yohngM khohngM thohnM haaR miH daiFThere is nothing in our external body that we can retain; we are born, then we disintegrate; we have nothing that will last permanently. |
|
เขาไม่มา หามิได้ khaoR maiF maaM haaR miH daiFIt is not true that he failed to come. |
เขาไม่อยากเชื่อว่าจะมีใครอุตริซื้อหานกป่าไปเลี้ยง khaoR maiF yaakL cheuuaF waaF jaL meeM khraiM ootL dtaL riL seuuH haaR nohkH bpaaL bpaiM liiangH"He did not wish to believe that there was anyone who was so strange as to go out and buy a wild bird to tame." |
คบคนพาล พาลพาไปหาผิด คบบัณฑิต บัณฑิตพาไปหาผล khohpH khohnM phaanM phaanM phaaM bpaiM haaR phitL khohpH banM ditL banM ditL phaaM bpaiM haaR phohnR"Keep not ill men company lest you increase the number." |
|
|
|
เจ้าตัวร้ายคืบคลานมาหาชนิดที่คิดจะหนี อย่างไรก็หนีไม่พ้น jaoF dtuaaM raayH kheuupF khlaanM maaM haaR chaH nitH theeF khitH jaL neeR yaangL raiM gaawF neeR maiF phohnH"The villainous character is creeping in; although we think about escaping, we are unable elude (him)." |
ฉันอยากให้คุณมาหาเร็ว ๆ จังเลย chanR yaakL haiF khoonM maaM haaR reoM reoM jangM leeuyM"I want you to come meet me as quickly as possible." |
ดิฉันหาดอกไม้สวย ๆไว้ปลูกในสวน diL chanR haaR daawkL maaiH suayR suayR waiH bpluukL naiM suaanR"I am looking for some pretty flowers to plant in my garden." |
แดงจ๋า, มาหาพี่หน่อย. daaengM jaaR maaM haaR pheeF naawyLDaeng [jah], please come to see me. |
ถ้าคนใดถูกมันกัดและหาหมอมาช่วยไม่ทัน thaaF khohnM daiM thuukL manM gatL laeH haaR maawR maaM chuayF maiF thanM"If a person is bitten and doesn't see a doctor expeditiously," |
|
|
|
|
ประติเษธวิเศษณ์ คือ คำวิเศษณ์ที่ประกอบบอกความปฏิเสธ หรือไม่ยอมรับ เช่น ไม่, มิ ใช่, ไม่ใช่, บ, บ่, บ่มิ, บราง, ฤ, ฤๅ, มิได้, ไม่ได้, หาไม่, หา...ไม่, หามิได้, ไม่...มิได้, ไม่...หามิได้ คำประติเษธวิเศษณ์ จะปฏิเสธที่นาม สรรพนาม กริยา หรือ วิเศษณ์ ก็ได้ bpraL dtiL saehtL wiH saeht[n]L kheuuM khamM wiH saeht[n]L theeF bpraL gaawpL baawkL khwaamM bpaL dtiL saehtL reuuR maiF yaawmM rapH chehnF maiF miH chaiF maiF chaiF baawM baawL baawL miH bawL raangM reuuM miH daiF maiF daiF haaR maiF haaR maiF haaR miH daiF maiF miH daiF maiF haaR miH daiF khamM bpraL dtiL saehtL wiH saeht[n]L jaL bpaL dtiL saehtL theeF naamM sapL phaH naamM gaL riH yaaM reuuR wiH saeht[n]L gaawF daiF“Negative modifiers” are modifying words which indicate refusal or unacceptability, for example, “not,” (etc.) [The meanings of the Thai words in the list are similar.] These negative modifiers can be associated with nouns, pronouns, verbs, or other modifiers. |
|
|
|
ผมครุ่นคิดหาทางออกอย่างหนัก phohmR khroonF khitH haaR thaangM aawkL yaangL nakL"I thought very hard to find a way out (of the situation)." |
|
|
เพื่อนกินหาง่าย เพื่อนตายหายาก pheuuanF ginM haaR ngaayF pheuuanF dtaayM haaR yaakF"Finding a friend for a meal is easy; finding a friend for life is hard." |
เพื่อนกินหาง่าย เพื่อนตายหายาก pheuuanF ginM haaR ngaayF pheuuanF dtaayM haaR yaakF"Remember man and keep in mind: a faithful friend is hard to find." |
เมื่อคนรู้ทันจะไม่มีวันอยู่ในอำนาจอย่างราบรื่นได้ต่อ องค์กรอิสระที่ก่อกำเนิดตามรัฐธรรมนูญต้องดำรงสถานะเป็นอิสระและทำหน้าที่อย่างตรงไปตรงมาเพื่อหาข้อยุติตามครรลองแห่งกฎหมาย meuuaF khohnM ruuH thanM jaL maiF meeM wanM yuuL naiM amM naatF yaangL raapF reuunF daiF dtaawL ohng[k]M gaawnM itL saL raL theeF gaawL gamM neertL dtaamM ratH thamM maH nuunM dtawngF damM rohngM saL thaaR naH bpenM itL saL raL laeH thamM naaF theeF yaangL dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM pheuuaF haaR khaawF yootH dtiL dtaamM khanM laawngM haengL gohtL maayR"When the people understand the (their) schemes, there will never be a day when the politicians can remain comfortably in power; independent agencies created under the constitution must be able to maintain their independent status and be able to conduct their business in a straightforward manner in accordance with established legal processes." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
เสื้อตัวที่หายไปอยู่นั่นเอง! แหม...หาตั้งนาน! seuuaF dtuaaM theeF haayR bpaiM yuuL nanF aehngM maaeR haaR dtangF naanM"There...the shirt that I thought was lost! Geez...been looking for it for ages!" |
|
อย่าฟื้นฝอยหาตะเข็บ yaaL feuunH faawyR haaR dtaL khepL"Don't turn over the rubbish to look for a centipede." — "Don't feed a silkworm that's sleeping." — "Let sleeping dogs lie." |
อย่าหาเหาใส่หัว yaaL haaR haoR saiL huaaR"Don't look for fleas on others to get them on your own head. " |
เอาคนมาหาของง่ายกว่าและสิ้นเปลืองน้อยกว่าเอาของมาหาคน aoM khohnM maaM haaR khaawngR ngaayF gwaaL laeH sinF bpleuuangM naawyH gwaaL aoM khaawngR maaM haaR khohnM"Bringing people to the materials is easier and less wasteful than bringing the materials to the people." |
| as a suffix | โทรหา | thohM haaR | to make a telephone call (to find someone) |
|
1b. เพรียกหา phriiakF haaR
|
| definition | to call out; cry; shout
|
sample sentence | ฉันได้ยินทะเลาะเพรียกหามาตามสายลม chanR daiF yinM thaH lawH phriiakF haaR maaM dtaamM saayR lohmM"I heard arguing and shouting carried the breeze." |
|
1c. จะหา jaL haaR [verb]
|
| definition | will find; will look for
|
sample sentence | ผมจะหาคนครัวให้คุณคนหนึ่ง phohmR jaL haaR khohnM khruaaM haiF khoonM khohnM neungL"I will look for a cook for you." |
|
1d. กำลังหา gamM langM haaR [verb]
|
| definition | is finding; is looking for
|
sample sentence | ผมกำลังหาจดหมายอยู่แต่ยังไม่พบ phohmR gamM langM haaR johtL maayR yuuL dtaaeL yangM maiF phohpH"I am looking for the letter but I can’t find it yet." |
|
1e. ต้องหา dtawngF haaR [verb]
|
| definition | must find
|
| examples | ผู้ต้องหา | phuuF dtawngF haaR | fugitive from justice; person with an outstanding arrest warrant |
ผู้ต้องหา | phuuF dtawngF haaR | accused; a person charged with an offense |
|
1f. ควรหา khuaanM haaR [verb]
|
| definition | should find
|
|
1g. จะไปหา jaL bpaiM haaR [verb]
|
| definition | will go see; will go visit
|
sample sentences | ฉันจะไปหาเขาวันนี้ chanR jaL bpaiM haaR khaoR wanM neeH"I will go and see him today." |
ฉันจะไปหาแดง chanR jaL bpaiM haaR daaengM"I am going to see Dang." |
ฉันจะไปหาเพื่อนที่อยู่บ้านใหญ่โน้น chanR jaL bpaiM haaR pheuuanF theeF yuuL baanF yaiL nohnH"I am going to see my friend who lives in that big house over there." |
พรุ่งนี้ ฉันจะไปหาคุณ phroongF neeH chanR jaL bpaiM haaR khoonM"I will come and see you tomorrow." |
|
1h. มาหา maaM haaR [verb]
|
| definition | to (come) visit
|
| categories | |
sample sentences | ขอบคุณมาก ที่มาหาผม khaawpL khoonM maakF theeF maaM haaR phohmR[spoken by a male] "Thank you very much for coming to see me." |
คุณมาหาใคร khoonM maaM haaR khraiM"Who have you come to see?" |
ผมกำลังรับประทานอาหารเช้าอยู่ ตอนเขามาหาผม phohmR gamM langM rapH bpraL thaanM aaM haanR chaaoH yuuL dtaawnM khaoR maaM haaR phohmR[spoken formally by a male] "I was having breakfast when he came to see me." |
มาหาฉันที่บ้านของฉัน maaM haaR chanR theeF baanF khaawngR chanR"Come and see me at the house." |
มีคนมาหาคุณ meeM khohnM maaM haaR khoonM"There is someone to see you." |
แมสเสจมาหาฉันบ้างนะ maaetF saehtL maaM haaR chanR baangF naH"Message me sometime, will you?" |
|
1i. ไปหา bpaiM haaR [verb]
|
| definition | to go see; to go look for; to go seek
|
| examples | ไปหาหมอ  | bpaiM haaR maawR | go to the doctor |
ไปหาอะไรดื่ม  | bpaiM haaR aL raiM deuumL | go someplace to have drinks |
ผมจะโทรไปหาเพื่อน | phohmR jaL thohM bpaiM haaR pheuuanF | "I'm going to call my friend (on the phone)" |
sample sentences | ฉันจะไปหาคุณปรีชาวันที่สิบ chanR jaL bpaiM haaR khoonM bpreeM chaaM wanM theeF sipL"I will go and see Mr. Preechar on the 10th." |
|
|
| as a suffix | โทรไปหา | thohM bpaiM haaR | to make a telephone call to (+ name) (looking for someone) |
|
|
2.  [verb]
|
| definition | to accuse; blame; hold accountable; indict; sue
|
| synonyms | กล่าวโทษ  | glaaoL thohtF | to denounce; incriminate |
กล่าวหา | glaaoL haaR | to accuse; incriminate |
ฟ้อง  | faawngH | to accuse; prosecute |
| examples | กล่าวหา | glaaoL haaR | to accuse; incriminate |
ข้อหา | khaawF haaR | accusation; allegation; charge; claim |
หาว่า | haaR waaF | accuse |
sample sentences | เขาไล่ผมยังกะหมูกะหมา หาว่าไปทำเสียงดังรบกวนเขา khaoR laiF phohmR yangM gaL muuR gaL maaR haaR waaF bpaiM thamM siiangR dangM rohpH guaanM khaoR"He chased me out like I was an animal; he said that I was making too much noise and was disturbing him." |
|
|
|
3.  [verb]
|
| definition | to earn
|
| examples | หากิน  | haaR ginM | to make a living; earn a living; [literally,] search for food |
หาเงิน | haaR ngernM | to earn money |
หาเงินได้  | haaR ngernM daiF | earn money |
หาได้ | haaR daiF | to earn |
หามาได้ | haaR maaM daiF | to have earned |
|
|
4.  [interjection, colloquial]
|
| definition | [used as an exclamation of surprise, interrogation, suspicion, triumph, etc.] Ha?
|
| categories | |
|
|