thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Ranong


mostly cloudy
89 F (32 C)
Heat: 95.0 F (35.0 C)
r.h.: 55%
bar: 29.83"
[9/15 @ 1:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
John S. $100!
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Siriwat T. $5
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

จึง  jeungM 
Royal Institute - 1982
จึง; จึ่ง  /จึง; จึ่ง/
[สันธาน] สำหรับต่อความแสดงกิริยาที่กระทำภายหลัง เช่น กินข้าวแล้วจึงไป, แสดงความที่เป็นผลเนื่องจากเหตุข้างหน้า เช่น ทำดีจึงได้ดี.

pronunciation guide
Phonemic Thaiจึง
IPAtɕɯŋ
Royal Thai General Systemchueng

alternate
spelling
จึ่งjeungL
common Thai word   [conjunction, formal]
definition
thus; therefore; so

related wordก็เลยgaawF leeuyMthus; therefore; so; [colloquial form of] จึง 
examplesจึงรับjeungM rapH"(I) then accepted."
ไฉนจึงเป็นเช่นนั้นchaL naiR jeungM bpenM chenF nanH"How so?"
sample
sentences
เขาเสียเหงื่อมาก จึงดื่มน้ำเข้าไปถึงสองขวด
khaoR siiaR ngeuuaL maakF jeungM deuumL naamH khaoF bpaiM theungR saawngR khuaatL
"He lost lost a lot of sweat; so he drank two full bottles of water."
ใกล้ถึงเวลาส่งรายงานแล้ว เขาจึงลอกบทความในนิตยสารส่งครูเพื่อขัดตาทัพไปพลาง ๆ ก่อน
glaiF theungR waehM laaM sohngL raaiM ngaanM laaeoH khaoR jeungM laawkF bohtL khwaamM naiM nitH dtaL yaH saanR sohngL khruuM pheuuaF khatL dtaaM thapH bpaiM phlaangM phlaangM gaawnL
"As the due date for the report is drawing near, he resorts to a quick fix by copying an article from a magazine to turn it in."
คุณทราบไหมว่าทำไมเขาจึงถูกจับ
khoonM saapF maiH waaF thamM maiM khaoR jeungM thuukL japL
"Do you know why he was arrested?"
คนสวนทำงานไม่ดี เขาจึงถูกไล่ออกไปแล้ว
khohnM suaanR thamM ngaanM maiF deeM khaoR jeungM thuukL laiF aawkL bpaiM laaeoH
"The gardener did his work badly so he has been discharged."
แกงจืดจึงรู้คุณเกลือ
gaaengM jeuutL jeungM ruuH khoonM gleuuaM
"We only appreciate the worth of salt when the soup is tasteless." — "You'll never miss the water till the well runs dry." — "You don't know what you've got till it's gone."
คิดแล้วจึงเจรจา
khitH laaeoH jeungM jaehnM raH jaaM
"A word and a stone let go cannot be called back."
เพราะคุณเป็นคนโหดเหี้ยม จึงไม่มีใครอยากที่จะยุ่งด้วย
phrawH khoonM bpenM khohnM ho:htL hiiamF jeungM maiF meeM khraiM yaakL theeF jaL yoongF duayF
"Because you are so cruel, no one wants to interact with you."
ปัญหาของเครื่องแบบรัดติ้วจึงเป็นเรื่องของวัฒนธรรมไม่ใช่เรื่องของผ้าและแบบเสื้อผ้า
bpanM haaR khaawngR khreuuangF baaepL ratH dtiuF jeungM bpenM reuuangF khaawngR watH thaH naH thamM maiF chaiF reuuangF khaawngR phaaF laeH baaepL seuuaF phaaF
"The problem of skin-tight uniforms is therefore a cultural issue, not a clothing or fashion issue."
เขาโกรธที่เฉลิมเมาเหล้า เขาจึงตะเพิดเขาออกจากบ้าน
khaoR gro:htL theeF chaL leermR maoM laoF khaoR jeungM dtaL pheertF khaoR aawkL jaakL baanF
"She's angry that Chalerm is drunk, so she's throwing him out of the house."
เมื่อเจอะกับประชาธิปไตยจึงย่อมไขว้เขวและอาจจะหลงเสน่ห์เสือสิงห์กระทิงแรดได้ง่าย
meuuaF juhL gapL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM jeungM yaawmF khwaiF khwaehR laeH aatL jaL lohngR saL nehL seuuaR singR graL thingM raaetF daiF ngaaiF
"When confronted by democracy they become confused and are subject to being bamboozled by the wiles of con artists and flimflam men."
นักเรียนจำนวนมากยังได้รับการศึกษาแบบโบราณ จึงมักเชื่อลายลักษณ์อักษร
nakH riianM jamM nuaanM maakF yangM daiF rapH gaanM seukL saaR baaepL bo:hM raanM jeungM makH cheuuaF laaiM lakH akL saawnR
"Most students are educated the old way; they believe everything that is written down."
นโยบายหาเสียงของพรรคการเมืองใหม่จึงขลับคล้ายกับนโยบายประชานิยมของพรรคไทยรักไทย
naH yo:hM baaiM haaR siiangR khaawngR phakH gaanM meuuangM maiL jeungM khlapL khlaaiH gapL naH yo:hM baaiM bpraL chaaM niH yohmM khaawngR phakH thaiM rakH thaiM
"The policies for obtaining votes espoused by these new political parties vaguely resemble the Populist policies of Thai Rak Thai party."
เขาเป็นนักวิชาการสูง เขาจึงจะขาดแง่มุมในเชิงรุก ขาดความ กล้าได้กล้าเสีย เพราะนักเศรษฐศาสตร์จะไม่ชอบความเสี่ยง
khaoR bpenM nakH wiH chaaM gaanM suungR khaoR jeungM jaL khaatL ngaaeF moomM naiM cheerngM rookH khaatL khwaamM glaaF daiF glaaF siiaR phrawH nakH saehtL thaL saatL jaL maiF chaawpF khwaamM siiangL
"He is a very (capable) technician. He therefore lacks aggressiveness and an enterprising nature, because economists do not favor risk-taking."
นายกฯ คนใหม่จึงจะต้องเป็นคนที่แข็ง ซึ่งคณะปฏิรูป ๆ เกรงใจ เพราะเป็นรุ่นพี่ และเป็นอดีตผู้บังคับบัญชา
naaM yohkH khohnM maiL jeungM jaL dtawngF bpenM khohnM theeF khaengR seungF khaH naH bpaL dtiL ruupF khaH naH bpaL dtiL ruupF graehngM jaiM phrawH bpenM roonF pheeF laeH bpenM aL deetL phuuF bangM khapH banM chaaM
"The new prime minister must be a strong person whom the Council for Administrative Reform holds in high regard due to the fact that (the prime minister) is a senior (in military rank) and because his is a former (military) commander."
เขามีประสบการณ์จากญาติที่เมืองจีน จึงนำมาประยุกต์ ส่วนหนึ่งได้ปลูกพืชสมุนไพรใต้ต้นผลไม้ ช่วยขับไล่แมลงได้อย่างดี
khaoR meeM bpraL sohpL gaanM jaakL yaatF theeF meuuangM jeenM jeungM namM maaM bpraL yookH suaanL neungL daiF bpluukL pheuutF saL moonR phraiM dtaiF dtohnF phohnR laH maaiH chuayF khapL laiF maH laaengM daiF yaangL deeM
"He has experience from his relatives in China which he adapted; one (of these adaptations) was to plant medicinal herbs around his fruit trees which work very well to ward off insects."
คนอีกจำนวนมาก ทันโลกทันสมัยไม่ได้ จึงกลายเป็นชนชั้นอนาถา ตกนอกขอบสังคม ไร้ทรัพย์ ไร้สิทธิ ไร้เสียง เลี้ยงชีพด้วยอาชญากรรม หนีทุกข์ด้วยยาเสพติด ทุกสังคมมีคนแบบนี้บ้าง
khohnM eekL jamM nuaanM maakF thanM lo:hkF thanM saL maiR maiF daiF jeungM glaaiM bpenM chohnM chanH aL naaM thaaR dtohkL naawkF khaawpL sangR khohmM raiH sapH raiH sitL thiH raiH siiangR liiangH cheepF duayF aatL chaH yaaM gamM neeR thookH duayF yaaM saehpL dtitL thookH sangR khohmM meeM khohnM baaepL neeH baangF
"Another large number of people cannot cope with modernity and become members of the 'impoverished class.' They fall outside the bounds of society; they are without wealth and without any rights; they have no voice (in the political system); they support themselves through crime; they escape poverty through (selling) drugs. Every society has people like this."
ทำไมจึงไม่จบไม่สิ้นเสียทีกับความขัดแย้ง แตกแยกกันเป็นฝ่าย กล่าวหากันถึงสถาบันเบื้องสูง
thamM maiM jeungM maiF johpL maiF sinF siiaR theeM gapL khwaamM khatL yaaengH dtaaekL yaaekF ganM bpenM faaiL glaaoL haaR ganM theungR saL thaaR banM beuuangF suungR
"Why is it, then, that we cannot cease our conflicts, our breaking into factions, (and) our accusing institutions of the highest order?"
คดีหมิ่นประมาท สามารถยอมความกันได้ระหว่างผู้ที่คิดว่า...ตนเองเสียหายจึงไปแจ้งความกับผู้ต้องหาหรือระหว่างโจทก์กับจำเลย
khaH deeM minL bpraL maatL saaR maatF yaawmM khwaamM ganM daiF raH waangL phuuF theeF khitH waaF dtohnM aehngM siiaR haaiR jeungM bpaiM jaaengF khwaamM gapL phuuF dtawngF haaR reuuR raH waangL jo:htL gapL jamM leeuyM
"With respect to a case of libel or slander there can be a compromise between the party who things himself wronged and files a case (on the one hand) and the person charged, or between the plaintiff and the defendant."
การดำรงอยู่ของบทบาททหารในเวทีการเมืองจึงเป็นสิ่งที่ไม่สอดรับกับกระแสโลก เป็นอย่างยิ่ง
gaanM damM rohngM yuuL khaawngR bohtL baatL thaH haanR naiM waehM theeM gaanM meuuangM jeungM bpenM singL theeF maiF saawtL rapH gapL graL saaeR lo:hkF bpenM yaangL yingF
"The actions of the military in the political arena are very much out of sync with global trends."
แม้แต่รัฐแจกแบบถ้วนหน้าก็ตาม ข้าวถุงธงฟ้าจึงตกอยู่ในมือของคนที่ไม่จนจริง
maaeH dtaaeL ratH jaaekL baaepL thuaanF naaF gaawF dtaamM khaaoF thoongR thohngM faaH jeungM dtohkL yuuL naiM meuuM khaawngR khohnM theeF maiF johnM jingM
"Even though the government provided (rice) to one and all, some blue-flagged rice fell into the hands of people who were not truly poor."
การถ่วงเวลาออกไปให้นานที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ เพื่อปล่อยให้กลุ่มต่าง ๆ ภายในพรรคตกลงกันเองให้ได้เสียก่อน แล้วจึงปรับเปลี่ยนรัฐมนตรี
gaanM thuaangL waehM laaM aawkL bpaiM haiF naanM theeF sootL thaoF theeF jaL bpenM bpaiM daiF pheuuaF bplaawyL haiF gloomL dtaangL dtaangL phaaiM naiM phakH dtohkL lohngM ganM aehngM haiF daiF siiaR gaawnL laaeoH jeungM bprapL bpliianL ratH thaL mohnM dtreeM
"Stalling for the longest possible amount time that they are able would allow the various factions within the party to agree among themselves; then they can go ahead and shuffle the cabinet ministers."
สังคมและการเมืองวิกฤตเพราะเราขาดปัญญา จึงทำให้เราตกอยู่ในวังวนของการทำร้ายตนเองและทำลายกันและกัน
sangR khohmM laeH gaanM meuuangM wiH gritL phrawH raoM khaatL bpanM yaaM jeungM thamM haiF raoM dtohkL yuuL naiM wangM waH naH khaawngR gaanM thamM raaiH dtohnM aehngM laeH thamM laaiM ganM laeH ganM
"Our social and political systems are in crisis because we lack the (necessary) intelligence; this (situation) causes us to fall into an abyss in which we do damage to ourselves and destroy one another."
เมื่อเกิดปัญหาความขัดแย้งที่บริเวณพื้นที่ทับซ้อน ปฏิกิริยาของกัมพูชาจึงค่อนข้างแข็งกร้าว
meuuaF geertL bpanM haaR khwaamM khatL yaaengH theeF bawL riH waehnM pheuunH theeF thapH saawnH bpaL dtiL giL riH yaaM khaawngR gamM phuuM chaaM jeungM khaawnF khaangF khaengR graaoF
"When the problem of disagreements arose regarding the disputed area, the reaction of the Cambodians was rather harsh."
เขามาจากครอบครัวที่สมบูรณ์ จึงมีจิตใจดี
khaoR maaM jaakL khraawpF khruaaM theeF sohmR buunM jeungM meeM jitL jaiM deeM
"He comes from an unbroken home [a complete family] therefore he is a very nice person."
ช่วงเวลานี้จึงเป็นโอกาสที่กลุ่มพันธมิตรฯ จะยุติการชุมนุม เอาเวลาไปขบคิดเรื่องการเมืองใหม่ให้ตกผลึก
chuaangF waehM laaM neeH jeungM bpenM o:hM gaatL theeF gloomL phanM thaH mitH raH jaL yootH dtiL gaanM choomM noomM aoM waehM laaM bpaiM khohpL khitH reuuangF gaanM meuuangM maiL haiF dtohkL phaL leukL
"This would be a good time for the PAD to cease their protest and take time to give some thought to crystallizing the concepts of the New Politics."
ความขัดแย้งเป็นเรื่องปกติธรรมดาที่อาจเกิดขึ้นได้ แต่เราคงต้องมองว่าเกิดขึ้นแล้วทำอย่างไรจึงจะนำพาไปสู่ความปรองดองสมานฉันท์
khwaamM khatL yaaengH bpenM reuuangF bpaL gaL dtiL thamM maH daaM theeF aatL geertL kheunF daiF dtaaeL raoM khohngM dtawngF maawngM waaF geertL kheunF laaeoH thamM yaangL raiM jeungM jaL namM phaaM bpaiM suuL khwaamM bpraawngM daawngM saL maanM naH chanR
"Disagreements are normal and happen all the time but, once (these disagreements) have occurred, we must consider what we can do to bring about harmony and reconciliation."
ทำอย่างไรจึงจะให้สองฝ่ายคือพันธมิตรฯ กับรัฐบาลได้จับเข่าคุยกัน
thamM yaangL raiM jeungM jaL haiF saawngR faaiL kheuuM phanM thaH mitH raH gapL ratH thaL baanM daiF japL khaoL khuyM ganM
"What can be done to have the two factions, the PAD and the government, sit down and talk with each other?"
ชาวบ้านเกิดแรงบันดาลใจในการทำงานของช้าง จึงนำเอาช้างในอากัปกิริยาต่าง ๆ มาเป็นเนื้อหาสำหรับแกะสลักไม้
chaaoM baanF geertL raaengM banM daanM jaiM naiM gaanM thamM ngaanM khaawngR chaangH jeungM namM aoM chaangH naiM aaM gapL giL riH yaaM dtaangL dtaangL maaM bpenM neuuaH haaR samR rapL gaeL saL lakL maaiH
"Villagers gain inspiration from the work-ethic of elephants; they thus use various elephant behaviors and poses to make wood carvings."
ดวงอาทิตย์จะอัสดงช้าลงไปเรื่อย จนกระทั่งกลางเดือนกรกฎาคมจึงจะเร็วขึ้น
duaangM aaM thitH jaL atL saL dohngM chaaH lohngM bpaiM reuuayF johnM graL thangF glaangM deuuanM gaL raH gaL daaM khohmM jeungM jaL reoM kheunF
"The sun will set later and later until the middle of July when it will begin to set earlier."
ผู้ขนส่งไม้จะต้องนำใบเบิกทางติดตัวไปเพื่อให้เจ้าหน้าที่ป่าไม้ตรวจผ่านด่านป่าไม้ จึงจะขนไม้ซุงออกไปได้
phuuF khohnR sohngL maaiH jaL dtawngF namM baiM beerkL thaangM dtitL dtuaaM bpaiM pheuuaF haiF jaoF naaF theeF bpaaL maaiH dtruaatL phaanL daanL bpaaL maaiH jeungM jaL khohnR maaiH soongM aawkL bpaiM daiF
"Log transporters must carry a pass with them for the Forestry authorities to inspect when they enter the Forestry area; (with this pass) they will be able to transport out logs."
เมื่อนายทหารเล่าความจริงที่เกิดขึ้นให้ฟัง เขาจึงนั่งหัวเราะท้องคัดท้องแข็ง
meuuaF naaiM thaH haanR laoF khwaamM jingM theeF geertL kheunF haiF fangM khaoR jeungM nangF huaaR rawH thaawngH khatH thaawngH khaengR
"When the soldiers related what happened, they sat there and laughed so hard that their sides split."
กระแสข่าวต่าง ๆ ขณะนี้ สร้างความสับสน จึงควรใช้เวลารอดูความชัดเจน
graL saaeR khaaoL dtaangL dtaangL khaL naL neeH saangF khwaamM sapL sohnR jeungM khuaanM chaiH waehM laaM raawM duuM khwaamM chatH jaehnM
"Various news rumors are causing confusion; therefore we should take time to gain some clarity."
การอพยพด้วยเท้าใช้เวลาเดินทางนานแรมเดือน ดังนั้นสิ่งที่นำติดตัวมาด้วยจึงมีโดยเฉพาะสิ่งที่จำเป็นจริง ๆ
gaanM ohpL phaH yohpH duayF thaaoH chaiH waehM laaM deernM thaangM naanM raaemM deuuanM dangM nanH singL theeF namM dtitL dtuaaM maaM duayF jeungM meeM dooyM chaL phawH singL theeF jamM bpenM jingM jingM
"Migrating on foot to a new location may take many months; therefore, you should take with you only what is necessary."
เวลาทำให้ได้คิดว่า...เพราะเขาหุนหันพลันแล่นจึงทำลายทุกอย่าง
waehM laaM thamM haiF daiF khitH waaF phrawH khaoR hoonR hanR phlanM laaenF jeungM thamM laaiM thookH yaangL
"The passage of time makes me think that he destroys everything because he is hasty and impetuous."
เขามีความเป็นอยู่ง่าย ๆ จึงไม่ชอบอยู่ในอาณัติหรือข้อบังคับวินัยของใครได้นาน ๆ
khaoR meeM khwaamM bpenM yuuL ngaaiF ngaaiF jeungM maiF chaawpF yuuL naiM aaM natH reuuR khaawF bangM khapH wiH naiM khaawngR khraiM daiF naanM naanM
"He has a very easy life; he does not enjoy being under anyone else’s control or command for very long."
ความคิดของผมคงจะแหกคอกจึงไม่มีการปฏิบัติในเวลาต่อมา
khwaamM khitH khaawngR phohmR khohngM jaL haaekL khaawkF jeungM maiF meeM gaanM bpaL dtiL batL naiM waehM laaM dtaawL maaM
"My thinking is unconventional so that there will be no action (based on this thinking) in the future."
ลูกค้ารายนี้เป็นลูกค้าชั้นดี เราจึงต้องให้การดูแลเป็นอย่างดี
luukF khaaH raaiM neeH bpenM luukF khaaH chanH deeM raoM jeungM dtawngF haiF gaanM duuM laaeM bpenM yaangL deeM
"We need to take good care of this type of high class customer."
ทุกฝ่ายจึงยอมหรี่ตาให้กับความผิดปกติ ในระบอบประชาธิปไตยที่เกิดขึ้นในช่วงการจัดตั้งรัฐบาล
thookH faaiL jeungM yaawmM reeL dtaaM haiF gapL khwaamM phitL bpaL gaL dtiL naiM raH baawpL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF geertL kheunF naiM chuaangF gaanM jatL dtangF ratH thaL baanM
"Every faction needs to squint a bit and accept some strangeness in democratic processes during the formation of the government."
นายทหารเสนาธิการจึงต้องได้รับการฝึกฝนอบรมให้มีความชำนาญและเจนจัดในหน้าที่
naaiM thaH haanR saehR naaM thiH gaanM jeungM dtawngF daiF rapH gaanM feukL fohnR ohpL rohmM haiF meeM khwaamM chamM naanM laeH jaehnM jatL naiM naaF theeF
"The military aides need training in order to become skilled and experienced in their duties."
เราแพ้เขาหลุดลุ่ยอย่างนี้ เราจึงรู้สึกผิดหวัง
raoM phaaeH khaoR lootL luyF yaangL neeH raoM jeungM ruuH seukL phitL wangR
"We were so badly beaten that we feel disappointed."
พวกเราไม่รู้ทิศทางในป่าในตอนกลางคืนจึงต้องมะงุมมะงาหราไปในความมืด
phuaakF raoM maiF ruuH thitH thaangM naiM bpaaL naiM dtaawnM glaangM kheuunM jeungM dtawngF maH ngoomM maH ngaaM raaR bpaiM naiM khwaamM meuutF
"We are unable to tell which direction we are moving in at night; we therefore are stumbling around in the darkness."
ผมจึงอยากนำผลงานของพวกเขามาช่วยป่าวประกาศให้สังคมได้รับรู้และหนุนช่วยกันมากขึ้น
phohmR jeungM yaakL namM phohnR ngaanM khaawngR phuaakF khaoR maaM chuayF bpaaoL bpraL gaatL haiF sangR khohmM daiF rapH ruuH laeH noonR chuayF ganM maakF kheunF
"I want to help publicize their achievements so that the public can understand (those achievements) and to increase (the public’s) support (for them)."
ฝ่ายจำเลยต้องหาพยานหลักฐานมาหักล้างข้อมูลของฝ่ายโจทก์ให้ได้ จึงจะรอดพ้นจากความผิด
faaiL jamM leeuyM dtawngF haaR phaH yaanM lakL thaanR maaM hakL laangH khaawF muunM khaawngR faaiL jo:htL haiF daiF jeungM jaL raawtF phohnH jaakL khwaamM phitL
"The defense needs to bring evidence to refute the facts (presented by) the prosecution in order to clear (the defendant) of the charges."
ก๊อกในห้องน้ำรั่ว จึงได้ยินเสียงน้ำหยดติ๋งอยู่ตลอดเวลา
gaawkH naiM haawngF naamH ruaaF jeungM daiF yinM siiangR naamH yohtL dtingR yuuL dtaL laawtL waehM laaM
"The faucet in the bathroom leaks; therefore, we constantly hear dripping sounds."
คนเรามีอยู่มากที่เป็นเบาหวานแล้ว แต่ไม่รู้ตัวจนกระทั่งเกิดโรคอื่นแทรกซ้อนจึงจะรู้ตัว
khohnM raoM meeM yuuL maakF theeF bpenM baoM waanR laaeoH dtaaeL maiF ruuH dtuaaM johnM graL thangF geertL ro:hkF euunL saaekF saawnH jeungM jaL ruuH dtuaaM
"Many of us are diabetic but are not aware of it until complications arise that cause us to acknowledge our condition."
เขายกทีมคนสนิทไขก๊อก ทุกคนจึงได้ผ่องถ่ายสมัครเข้าเป็นสมาชิกพรรคนี้เต็มตัว
khaoR yohkH theemM khohnM saL nitL khaiR gaawkH thookH khohnM jeungM daiF phaawngL thaaiL saL makL khaoF bpenM saL maaM chikH phakH neeH dtemM dtuaaM
"He put together a team of close associates who quit their (current) positions; everyone transferred (their affiliations) and agreed whole-heartedly to become members of the (political) party."
อธิบดีทำอะไรผิดหรือจึงถูกปลดกลางอากาศ
aL thipH baawM deeM thamM aL raiM phitL reuuR jeungM thuukL bplohtL glaangM aaM gaatL
"Did the Director General do something wrong to be fired so abruptly?"
เกษตรกรรมของคนเหล่านี้เป็นเกษตรกรรมเชิงพาณิชย์ จึงได้ลงทุนกับเครื่องจักรมากพอสมควร
gaL saehtL dtraL gamM khaawngR khohnM laoL neeH bpenM gaL saehtL dtraL gamM cheerngM phaaM nitH jeungM daiF lohngM thoonM gapL khreuuangF jakL maakF phaawM sohmR khuaanM
"The farming practices of these people is really agribusiness; they have invested a fair amount in (agricultural) machinery."
กลิ่นอายของแนวโน้มในการยุบสภาจึงเริ่มโชยมาอย่างเจือจาง
glinL aaiM khaawngR naaeoM no:hmH naiM gaanM yoopH saL phaaM jeungM reermF chooyM maaM yaangL jeuuaM jaangM
"The movement toward parliamentary dissolution is beginning to waft gently [in the political atmosphere]."
เขานิสัยดี เพื่อนฝูงจึงรักใคร่
khaoR niH saiR deeM pheuuanF fuungR jeungM rakH khraiF
"He is very personable; his friends and acquaintances all love [him]."
คงถวายดอกมะลิไหว้พระ วรรณจึงได้นวลขาว
khohngM thaL waaiR daawkL maH liH waiF phraH wanM jeungM daiF nuaanM khaaoR
"You must have presented jasmine flowers to the gods [in supplication] to have been granted such white skin."
ผู้คนต่างหลั่งไหลกันมาที่นี่ ภายในร้านที่คับแคบจึงเบียดแน่นไปด้วยลูกค้าทั้งคนไทย และชาวต่างชาติ
phuuF khohnM dtaangL langL laiR ganM maaM theeF neeF phaaiM naiM raanH theeF khapH khaaepF jeungM biiatL naaenF bpaiM duayF luukF khaaH thangH khohnM thaiM laeH chaaoM dtaangL chaatF
"People began to flow into this small store until it became tightly packed with both Thai and foreign customers."
เขาเป็นคนแข็งขันเจ้านายจึงเอ็นดูเป็นพิเศษ
khaoR bpenM khohnM khaengR khanR jaoF naaiM jeungM enM duuM bpenM phiH saehtL
"He is a very energetic and diligent person; his boss therefore is very fond of him."
การเผยแพร่ความรู้จึงเป็นการบ่อนทำลายโครงสร้างอำนาจของรัฐไทยเป็นอย่างยิ่ง
gaanM pheeuyR phraaeF khwaamM ruuH jeungM bpenM gaanM baawnL thamM laaiM khro:hngM saangF amM naatF khaawngR ratH thaiM bpenM yaangL yingF
"Proliferation of knowledge will significantly undermine the structural [foundations] of the Thai state."
คนที่รู้จักรุ่นราวคราวเดียวกัน จึงหนีไม่พ้นเรื่องลูก
khohnM theeF ruuH jakL roonF raaoM khraaoM diaaoM ganM jeungM neeR maiF phohnH reuuangF luukF
"People I know in my circle of friends of the same age as me cannot get away from discussing their children."
คำพิพากษาของศาลฎีกาจึงเป็นเพียงตัวอย่างการใช้กฎหมายเท่านั้นหาใช่หลักกฎหมายไม่
khamM phiH phaakF saaR khaawngR saanR theeM gaaM jeungM bpenM phiiangM dtuaaM yaangL gaanM chaiH gohtL maaiR thaoF nanH haaR chaiF lakL gohtL maaiR maiF
"The court’s decision was merely an example of the application of the law; it did not [create new] jurisprudence."
แก่แค่ไหนจึงมากเกินกว่าที่จะขับรถ
gaaeL khaaeF naiR jeungM maakF geernM gwaaL theeF jaL khapL rohtH
"How old is too old to drive?"
การถือศีลกินผักหรือกินเจช่วงสั้น ๆ จึงไม่มีอะไรต้องกังวล
gaanM theuuR seenR ginM phakL reuuR ginM jaehM chuaangF sanF sanF jeungM maiF meeM aL raiM dtawngF gangM wohnM
"(You) have nothing to worry about (regarding your health) if you want to follow the principles of the festival or vegetarian eating for only a few days."
เขาเดินไม่ระมัดระวังหัวจึงโขกกับกิ่งไม้ที่ยื่นออกมา
khaoR deernM maiF raH matH raH wangM huaaR jeungM kho:hkL gapL gingL maaiH theeF yeuunF aawkL maaM
"He didn't watch his head when he was out walking and was conked by a branch sticking out [over the path]."
นักเรียนควรจะเขียนเค้าโครงก่อนแล้วจึงค่อยเขียนรายละเอียดของเรื่อง
nakH riianM khuaanM jaL khiianR khaaoH khro:hngM gaawnL laaeoH jeungM khaawyF khiianR raaiM laH iiatL khaawngR reuuangF
"Students should create an outline before writing the details of an essay or story."
การตัดสินใจในเรื่องต่าง ๆ จึงต้องคำนึงถึงผลได้ผลเสียของทุกคนในสังคมไม่ใช่เน้นหนักเฉพาะเพื่อประโยชน์ของตนเองหรือกลุ่มของตนเอง
gaanM dtatL sinR jaiM naiM reuuangF dtaangL dtaangL jeungM dtawngF khamM neungM theungR phohnR daiF phohnR siiaR khaawngR thookH khohnM naiM sangR khohmM maiF chaiF nenH nakL chaL phawH pheuuaF bpraL yo:htL khaawngR dtohnM aehngM reuuR gloomL khaawngR dtohnM aehngM
"[In order to make] a decision regarding these various issues, we need to consider the positive and negative effects on everyone in our society. [We should not] concentrate merely on our own personal benefits or on the [benefits] of our own groups."
เมื่อตำแหน่งว่างลง คณะกรรมการจึงจัดหาผู้ที่เหมาะสมนั่งในตำแหน่งแทนคนเก่า
meuuaF dtamM naengL waangF lohngM khaH naH gamM maH gaanM jeungM jatL haaR phuuF theeF mawL sohmR nangF naiM dtamM naengL thaaenM khohnM gaoL
"When the position became vacant, a committee was formed to find a suitable replacement to fill the position."
เพราะคงจำกันไม่ได้ว่าใครเป็นใคร จึงตู่ตัวตู่ตนสับสนกันไปหมด
phrawH khohngM jamM ganM maiF daiF waaF khraiM bpenM khraiM jeungM dtuuL dtuaaM dtuuL dtohnM sapL sohnR ganM bpaiM mohtL
"Because they could not remember each other, they got confused as to who was who."
ข้อโยงใยดังกล่าวจึงเป็นเรื่องไม่ควรมองข้าม
khaawF yo:hngM yaiM dangM glaaoL jeungM bpenM reuuangF maiF khuaanM maawngM khaamF
"This connection should not be overlooked."
มันเป็นเรื่องธรรมดาของวัยรุ่นที่ดิ้นกันต้องมีรายการเหยียบหรือกระแทกกันบ้างดังนั้นจึงไม่แปลกหากจะเกิดเรื่องทะเลาะวิวาทกันระหว่างนั้น
manM bpenM reuuangF thamM maH daaM khaawngR waiM roonF theeF dinF ganM dtawngF meeM raaiM gaanM yiiapL reuuR graL thaaekF ganM baangF dangM nanH jeungM maiF bplaaekL haakL jaL geertL reuuangF thaH lawH wiH waatF ganM raH waangL nanH
"It is normal for teenagers who dance to stamp their feet or bump into one another; so, it is not surprising that fights break out."
ชายต้องมีอายุขั้นต่ำคือ ยี่สิบ ปี จึงจะจดทะเบียนสมรสได้
chaaiM dtawngF meeM aaM yooH khanF dtamL kheuuM yeeF sipL bpeeM jeungM jaL johtL thaH biianM sohmR rohtH daiF
"A man must me at least 20 years old in order to be able to register a marriage."
จิตใจของเขาทำด้วยอะไร ทำไมจึงทารุณโหดร้ายนัก
jitL jaiM khaawngR khaoR thamM duayF aL raiM thamM maiM jeungM thaaM roonM ho:htL raaiH nakH
"What must his heart be made of to cause him to be so cruel?"
ทนความยากแค้นครอบงำไม่ไหวคู่ชีวิตจึงทิ้งร้าง
thohnM khwaamM yaakF khaaenH khraawpF ngamM maiF waiR khuuF cheeM witH jeungM thingH raangH
"[His wife] could no longer tolerate the crushing poverty [which beset them]; she therefore deserted him."
เขายกปืนขึ้นเล็งก่อน แล้วจึงเหนี่ยวไก
khaoR yohkH bpeuunM kheunF lengM gaawnL laaeoH jeungM niaaoL gaiM
"He raised the gun and aimed it; only then did he pull the trigger."
...ซึ่งเหล่านี้ล้วนเป็นปัจจัยที่ควบคุมไม่ได้ จึงเป็นเหตุทำให้มีการคิดค้นหาหนทางแก้ปัญหา
seungF laoL neeH luaanH bpenM bpatL jaiM theeF khuaapF khoomM maiF daiF jeungM bpenM haehtL thamM haiF meeM gaanM khitH khohnH haaR hohnR thaangM gaaeF bpanM haaR
"all of which are uncontrollable. Thus, these factors cause there to be a lot of thinking to create a solution to the problem [of a single production run per year]."
เพราะไฟไหม้จึงทำให้เขาไม่เหลือหลออะไรเลย
phrawH faiM maiF jeungM thamM haiF khaoR maiF leuuaR laawR aL raiM leeuyM
"Due to the fire, he was left with nothing at all."
ท่านตระบัดสัตย์คำพูดบ่อยครั้ง ลูกน้องจึงไม่ค่อยยกย่อง
thanF dtraL batL satL khamM phuutF baawyL khrangH luukF naawngH jeungM maiF khaawyF yohkH yaawngF
"He often fails to keep his word; his employees therefore don’t respect him."
นานทีปีหนผมจึงเสาะหาหนังสั้นราคาถูก มาดูเสียสักครั้ง
naanM theeM bpeeM hohnR phohmR jeungM sawL haaR nangR sanF raaM khaaM thuukL maaM duuM siiaR sakL khrangH
"Every once in a while I will seek out a short, cheap movie to watch."
สถานการณ์อย่างนี้ กกต. จึงควรจัดเลือกตั้งให้รู้แล้วรู้รอดกันไปเลยดีกว่า
saL thaanR naH gaanM yaangL neeH gaawM gaawM dtaawM jeungM khuaanM jatL leuuakF dtangF haiF ruuH laaeoH ruuH raawtF ganM bpaiM leeuyM deeM gwaaL
"With a situation like this, the Election Commission should arrange for new elections to finally get this behind us."
การกระทำที่ผ่านมาของเขายังติดอยู่ในใจผม จึงทำให้ผมไม่สามารถเชื่อเขาได้อีก
gaanM graL thamM theeF phaanL maaM khaawngR khaoR yangM dtitL yuuL naiM jaiM phohmR jeungM thamM haiF phohmR maiF saaR maatF cheuuaF khaoR daiF eekL
"I am still suspicious of his prior actions; thus, I can never trust him again."
ลุงใสกับลูกจึงช่วยกันยกตู้เย็นขึ้นตั้งไว้บนโต๊ะกินข้าว
loongM saiR gapL luukF jeungM chuayF ganM yohkH dtuuF yenM kheunF dtangF waiH bohnM dtoH ginM khaaoF
"So, Uncle Sai and his son lifted the refrigerator onto the top of the kitchen table."
วันนี้ลูกสาวอยู่บ้านดูแลแม่ที่ไม่ค่อยสบาย จึงไม่ได้ออกมาช่วยงานในนาเหมือนทุกวัน
wanM neeH luukF saaoR yuuL baanF duuM laaeM maaeF theeF maiF khaawyF saL baaiM jeungM maiF daiF aawkL maaM chuayF ngaanM naiM naaM meuuanR thookH wanM
"Today his daughter was home taking care of her sick mother; so she did not go out and help him with the work in the fields as she usually did."
ลุงใสจึงออกมาหว่านปุ๋ยในนาได้อย่างสบายใจไม่เร่งร้อน
loongM saiR jeungM aawkL maaM waanL bpuyR naiM naaM daiF yaangL saL baaiM jaiM maiF rengF raawnH
"Thus, Uncle Sai came out to the fields to spread fertilizer without any sense of urgency."
เมื่อเปรียบเทียบกับงานวิจัยระหว่างงานของเขากับงานของนักรัฐศาสตร์แล้ว งานของนักรัฐศาสตร์จึงดูอ่อนด้อยตื้นเขินและมักง่าย
meuuaF bpriiapL thiiapF gapL ngaanM wiH jaiM raH waangL ngaanM khaawngR khaoR gapL ngaanM khaawngR nakH ratH thaL saatL laaeoH ngaanM khaawngR nakH ratH thaL saatL jeungM duuM aawnL daawyF dteuunF kheernR laeH makH ngaaiF
"When comparing his research with that of other political scientists, their work appears inferior, insubstantial, and slipshod."
ผู้คนในชุมชนนั้นจึงจำเป็นต้องถ้อยทีถ้อยอาศัยกัน เพื่อการมีชีวิตรอดและชีวิตที่ดี
phuuF khohnM naiM choomM chohnM nanH jeungM jamM bpenM dtawngF thaawyF theeM thaawyF aaM saiR ganM pheuuaF gaanM meeM cheeM witH raawtF laeH cheeM witH theeF deeM
"Individuals who live within the community are mutually dependent on one another in order to survive and to have a good life."
เด็กคนนี้มีความอบอุ่นทางบ้าน จึงทำให้เขาเป็นเด็กที่ไม่มีปัญหาในการอยู่ร่วมกับผู้อื่นใด
dekL khohnM neeH meeM khwaamM ohpL oonL thaangM baanF jeungM thamM haiF khaoR bpenM dekL theeF maiF meeM bpanM haaR naiM gaanM yuuL ruaamF gapL phuuF euunL daiM
"This child lives in a warm household and thus he has become a child without any problems interacting with others."
วิทยาลัยครูเป็นหน่วยงานราชการจึงได้รับงบประมาณจากรัฐบาล
witH thaH yaaM laiM khruuM bpenM nuayL ngaanM raatF chaH gaanM jeungM daiF rapH ngohpH bpraL maanM jaakL ratH thaL baanM
"Teachers colleges are state institutions; therefore they receive funding from the government."
เพราะคำพูดลอยๆ ของเขานั่นเอง จึงทำให้หลายคนคิดมาก
phrawH khamM phuutF laawyM laawyM khaawngR khaoR nanF aehngM jeungM thamM haiF laaiR khohnM khitH maakF
"Precisely because he spoke so indistinctly, many people read far too much into what he said."
จึงใช้วิธีการหากินเท่าที่มีอยู่ในธรรมชาติ
jeungM chaiH wiH theeM gaanM haaR ginM thaoF theeF meeM yuuL naiM thamM maH chaatF
"Thus, we scrounged for food that was available to us in nature."
หากปริมาณที่จับได้มากเกินความต้องการบริโภคในแต่ละมื้อ จึงเปลี่ยนปลาสดให้อยู่ในรูปแบบอื่น เพื่อไม่ให้เกิดการเน่าเสีย
haakL bpaL riH maanM theeF japL daiF maakF geernM khwaamM dtawngF gaanM bawL riH pho:hkF naiM dtaaeL laH meuuH jeungM bpliianL bplaaM sohtL haiF yuuL naiM ruupF baaepL euunL pheuuaF maiF haiF geertL gaanM naoF siiaR
"If the amount caught is more than can be consumed during their normal meals, the fresh fish are made into other dishes so that fish will not spoil."
จึงนำปลามาคลุกเกลือผสมด้วยรำหยาบ ทิ้งไว้ให้เนื้อปลาเข้ากับเกลือ
jeungM namM bplaaM maaM khlookH gleuuaM phaL sohmR duayF ramM yaapL thingH waiH haiF neuuaH bplaaM khaoF gapL gleuuaM
"Afterwards, I covered the fish with salt; mixed them with rough rice bran and allowed the fish to become saturated with the salt."
การประโคมข่าวการปฏิวัติ จึงหมายให้เป็นการตอกลิ่ม หรือเสี้ยมให้ทหารกับนายกรัฐมนตรีหวาดระแวงกันเอง
gaanM bpraL kho:hmM khaaoL gaanM bpaL dtiL watH jeungM maaiR haiF bpenM gaanM dtaawkL limF reuuR siiamF haiF thaH haanR gapL naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM waatL raH waaengM ganM aehngM
"Spreading news of a revolution is intended to drive a wedge or instigate [dissention] between the military and the prime minister."
เจ้าทุกข์จะเป็นพยานชี้ตัวผู้ต้องหาได้อย่างดี จึงจับมั่วไม่ได้
jaoF thookH jaL bpenM phaH yaanM cheeH dtuaaM phuuF dtawngF haaR daiF yaangL deeM jeungM japL muaaF maiF daiF
"The victim will be the witness who will be able to point out the fugitive clearly so that there was no false arrest."
ถ้าฉันยังอยู่ในสภาพโคม่า ฉันไม่ต้องการที่จะให้เก็บฉันไว้ โดยใช้เครื่องช่วยชีวิต ฉะนั้นฉันจึงได้เขียนเอกสารแจ้งความจำนงในการจัดการชีวิตไว้ให้แก่ลูก แล้ว
thaaF chanR yangM yuuL naiM saL phaapF kho:hM maaF chanR maiF dtawngF gaanM theeF jaL haiF gepL chanR waiH dooyM chaiH khreuuangF chuayF cheeM witH chaL nanH chanR jeungM daiF khiianR aehkL gaL saanR jaaengF khwaamM jamM nohngM naiM gaanM jatL gaanM cheeM witH waiH haiF gaaeL luukF laaeoH
"If I happen to be in a coma. I don’t want to be kept artificially. Therefore, I have written a living will for my children."
เห็นคนลาวเข้ามาซื้อมากกว่ามาขาย ไทยเราจึงได้เปรียบทางดุลการค้า แม้จะไม่มากเป็นนัดละแสนหรือล้านก็ตาม
henR khohnM laaoM khaoF maaM seuuH maakF gwaaL maaM khaaiR thaiM raoM jeungM daiF bpriiapL thaangM doonM gaanM khaaH maaeH jaL maiF maakF bpenM natH laH saaenR reuuR laanH gaawF dtaamM
"[We can also] see that Lao people are buying more than they are selling; our Thais have the positive balance of trade, even though each day the excess may not be very much, perhaps a million baht or so."
ผมไม่เคยอ่านหนังสือเรื่องนี้ ฉะนั้นจึงไม่ทราบว่าเนื้อเรื่องในละครกับหนังสือต่างกันอย่างไร
phohmR maiF kheeuyM aanL nangR seuuR reuuangF neeH chaL nanH jeungM maiF saapF waaF neuuaH reuuangF naiM laH khaawnM gapL nangR seuuR dtaangL ganM yaangL raiM
"I never read the book so I don't know how the plot of the play differs from the book."
ดังนั้นจึงไม่มีผู้ลงทุนหรือผู้ประกอบการรายใดที่ลงทุนโดยไม่มุ่งหวังผลกำไร
dangM nanH jeungM maiF meeM phuuF lohngM thoonM reuuR phuuF bpraL gaawpL gaanM raaiM daiM theeF lohngM thoonM dooyM maiF moongF wangR phohnR gamM raiM
"Therefore, no investor or businessman will invest without the expectation of profits."
การลงทุนของธุรกิจญี่ปุ่นในจีนจึงชะงักลงไประยะหนึ่ง...
gaanM lohngM thoonM khaawngR thooH raH gitL yeeF bpoonL naiM jeenM jeungM chaH ngakH lohngM bpaiM raH yaH neungL
"Therefore, Japanese business investment in China came to a halt for a period of time..."
เพราะเขาเป็นคนสุรุ่ยสุร่ายจึงต้องมาเสียใจภายหลังที่ไม่มีเงินเก็บเลย
phrawH khaoR bpenM khohnM sooL ruyF sooL raaiF jeungM dtawngF maaM siiaR jaiM phaaiM langR theeF maiF meeM ngernM gepL leeuyM
"Because he was such a wastrel, he felt bad afterward that he had saved nothing."
กัมพูชาจึงไม่เสียอะไร ๆ แต่สำหรับของไทย ในอนาคตถ้าศาลตัดสินแบบใดอย่างดีก็เท่าทุน
gamM phuuM chaaM jeungM maiF siiaR aL raiM aL raiM dtaaeL samR rapL khaawngR thaiM naiM aL naaM khohtH thaaF saanR dtatL sinR baaepL daiM yaangL deeM gaawF thaoF thoonM
"Cambodia will thus lose nothing. However, in the future, no matter what the court decides, Thailand can do no better than break even."
เพราะเขาเผลอใจไปกับเธอมากเกิน เขาจึงทำอะไรโดยไม่คำนึงถึงความถูกผิด
phrawH khaoR phluuhrR jaiM bpaiM gapL thuuhrM maakF geernM khaoR jeungM thamM aL raiM dooyM maiF khamM neungM theungR khwaamM thuukL phitL
"Because he has fallen so much in love with her, he does things without even thinking about whether they might be right or wrong."
คำเตือนเรื่องนี้จึงต้องพึงสำเหนียกให้ดี
khamM dteuuanM reuuangF neeH jeungM dtawngF pheungM samR niiakL haiF deeM
"[You] must pay close attention to this warning."
ด้วยเหตุนี้จึงมีความจำเป็นต้องมีการแลกเปลี่ยนข้อมูลผลการตรวจอากาศระหว่างประเทศ เพื่อให้ได้ข้อมูลเพียงพอสำหรับการพยากรณ์อากาศ
duayF haehtL neeH jeungM meeM khwaamM jamM bpenM dtawngF meeM gaanM laaekF bpliianL khaawF muunM phohnR gaanM dtruaatL aaM gaatL raH waangL bpraL thaehtF pheuuaF haiF daiF khaawF muunM phiiangM phaawM samR rapL gaanM phaH yaaM gaawnM aaM gaatL
"For this reason it is necessary that there be a multinational exchange of data and observations so that sufficient information might be available to forecast the weather."
หนังสือพิมพ์ไม่ได้มีขึ้นเพื่อที่จะทำความพอใจให้แก่ท่านผู้นั้นผู้นี้หนังสือพิมพ์จึงไม่ต้องไปพะวงถึงใครผู้ใดทั้งนั้น
nangR seuuR phimM maiF daiF meeM kheunF pheuuaF theeF jaL thamM khwaamM phaawM jaiM haiF gaaeL thanF phuuF nanH phuuF neeH nangR seuuR phimM jeungM maiF dtawngF bpaiM phaH wohngM theungR khraiM phuuF daiM thangH nanH
"Newspapers were not created to gratify this person or that; thus, newspapers need not be concerned about any one person in particular."
แม่โพสพจึงเป็นเทพธิดาที่มีความสำคัญอย่างยิ่งต่อการดำรงอยู่ของชีวิต
maaeF pho:hM sohpL jeungM bpenM thaehpF thiH daaM theeF meeM khwaamM samR khanM yaangL yingF dtaawL gaanM damM rohngM yuuL khaawngR cheeM witH
"Mae Posop thus is a goddess who has a very important role in the daily lives [of those who consume rice]."
คนไทยจึงให้ความเคารพข้าว ไม่ใช้คำหยาบคาย หรือแช่งด่าต้นข้าว หรือเมล็ดข้าว
khohnM thaiM jeungM haiF khwaamM khaoM rohpH khaaoF maiF chaiH khamM yaapL khaaiM reuuR chaaengF daaL dtohnF khaaoF reuuR maH letH khaaoF
"The Thai people thus treat rice respectfully; they do not speak rudely of rice, nor do they curse the stalks or its grains."
ทำไมคนไทยและเพื่อนบ้านส่วนใหญ่จึงอ่านหนังสือกันน้อยอย่างน่าใจหาย
thamM maiM khohnM thaiM laeH pheuuanF baanF suaanL yaiL jeungM aanL nangR seuuR ganM naawyH yaangL naaF jaiM haaiR
"Why is it that the majority of Thais and people in neighboring countries alarmingly read so few books?"
ด้วยความที่ควายลุยงานหนักมาหลายปีและแก่มากแล้ว ตามสันหลังของมันจึงปรากฏคลื่นกระดูกซึ่งปูดขึ้นมาปานจะทะลุผิวหนัง
duayF khwaamM theeF khwaaiM luyM ngaanM nakL maaM laaiR bpeeM laeH gaaeL maakF laaeoH dtaamM sanR langR khaawngR manM jeungM bpraaM gohtL khleuunF graL duukL seungF bpuutL kheunF maaM bpaanM jaL thaH looH phiuR nangR
"Because the water buffalo was old and had waded through its tedious work for so many years, [you could] see the ripples of bone along its back which look like they are about to pierce through its hide."
จึงไม่ปราดเปรียวเหมือนเดิม
jeungM maiF bpraatL bpriaaoM meuuanR deermM
"Thus, she was not as quick or agile as she had been."
เขาไถเวียนออกด้านนอก รอบไถแต่ละรอบจึงกว้างขึ้นและกินเวลาต่อรอบนานกว่าเดิม
khaoR thaiR wiianM aawkL daanF naawkF raawpF thaiR dtaaeL laH raawpF jeungM gwaangF kheunF laeH ginM waehM laaM dtaawL raawpF naanM gwaaL deermM
"As he plowed around the outer edge of his field, each cycle became longer and longer and took more and more time than those before."
เขาจึงเตรียมไม้ไว้ตีมันและห้อยไว้ที่เอว
khaoR jeungM dtriiamM maaiH waiH dteeM manM laeH haawyF waiH theeF aayoM
"He then got his stick ready to hit [the fish] and dangled it from his waist."
ในทางยุทธศาสตร์ จึงสูญเสียที่มั่นนี้ไม่ได้
naiM thaangM yootH thaH saatL jeungM suunR siiaR theeF manF neeH maiF daiF
"Strategically, then, we cannot lose this stronghold."
น้ำท่วมใหญ่ครั้งนี้จึงส่งผลสะเทือนต่อการเมืองไทยอย่างแน่นอน เพราะหลังน้ำลด ย่อมมีตอผุดมากมาย
naamH thuaamF yaiL khrangH neeH jeungM sohngL phohnR saL theuuanM dtaawL gaanM meuuangM thaiM yaangL naaeF naawnM phrawH langR naamH lohtH yaawmF meeM dtaawM phootL maakF maaiM
"This major flooding will certainly have repercussions on Thai politics because after the waters have receded, the failures [of prior policies] are likely to emerge."
คนไทยเรียนภาษาไทยกลับหัวกลับหาง คือเราเรียนที่จะเขียนให้ถูกหลักภาษาก่อน แล้วจึงอ่าน ก่อนพูดและฟัง
khohnM thaiM riianM phaaM saaR thaiM glapL huaaR glapL haangR kheuuM raoM riianM theeF jaL khiianR haiF thuukL lakL phaaM saaR gaawnL laaeoH jeungM aanL gaawnL phuutF laeH fangM
"Thais learn [their] Thai language backward: we learn to write correctly first, then we [learn] to read before we learn to speak and aurally comprehend."
เมื่อได้ยินเช่นนั้นอาการสั่นของเจ้าตัวเล็กจึงบรรเทาลงบ้าง แต่ก็ยังไม่วายกระวนกระวายใจ
meuuaF daiF yinM chenF nanH aaM gaanM sanL khaawngR jaoF dtuaaM lekH jeungM banM thaoM lohngM baangF dtaaeL gaawF yangM maiF waaiM graL wohnM graL waaiM jaiM
"When the little child heard what was said his shaking stopped to some extent, but his agitation was not yet quelled."
จึงลุกจากห้องไปเคาะประตูห้องนอนของเธอ
jeungM lookH jaakL haawngF bpaiM khawH bpraL dtuuM haawngF naawnM khaawngR thuuhrM
"So, I left my room and knocked on her bedroom door."
เขาไม่อยากจะเกี่ยวข้องกับเรื่องหยุมหยิม จึงไม่เข้าไปฟังเขาคุยกัน
khaoR maiF yaakL jaL giaaoL khaawngF gapL reuuangF yoomR yimR jeungM maiF khaoF bpaiM fangM khaoR khuyM ganM
"He doesn’t want get involved in trivial matters, so he doesn’t go in to listen to them chatter."
การประหยัดพลังงานจึงเป็นวาระแห่งชาติที่ทุกรัฐบาลต้องให้ความสำคัญเป็นลำดับแรก
gaanM bpraL yatL phaH langM ngaanM jeungM bpenM waaM raH haengL chaatF theeF thookH ratH thaL baanM dtawngF haiF khwaamM samR khanM bpenM lamM dapL raaekF
"Energy savings has become the item on the national agenda to which every government has given the highest priority."
มีถนนตัดเป็นตาราง มีการติดสัญญาณไฟชัดเจน จึงช่วยให้การจราจรในตัวเมืองคล่องตัว...
meeM thaL nohnR dtatL bpenM dtaaM raangM meeM gaanM dtitL sanR yaanM faiM chatH jaehnM jeungM chuayF haiF gaanM jaL raaM jaawnM naiM dtuaaM meuuangM khlaawngF dtuaaM
"The streets are laid out in a grid-like fashion and traffic signal lights are well placed, helping the downtown area traffic to flow smoothly..."
ขนาดของรถจึงเหมาะกับสภาพการจราจรและขนาดของถนน
khaL naatL khaawngR rohtH jeungM mawL gapL saL phaapF gaanM jaL raaM jaawnM laeH khaL naatL khaawngR thaL nohnR
"The [small] size of these minibuses is just right for the traffic conditions and the width of the roads."
พ่อแม่จึงต้องเรียนรู้และเข้าใจ เช่นเดียวกับเมืองโคราช ขอนแก่น เชียงใหม่ และอื่น ๆ กำลังก้าวสู่ความเป็นนคร
phaawF maaeF jeungM dtawngF riianM ruuH laeH khaoF jaiM chenF diaaoM gapL meuuangM kho:hM raatF khaawnR gaenL chiiangM maiL laeH euunL euunL gamM langM gaaoF suuL khwaamM bpenM naH khaawnM
"Parents need to learn about and understand [what is happening to their children], just like Khorat, Khon Kaen, Chiang Mai, and other areas are [learning] to cope with being urban areas."
สภาพบ้านเมืองจึงเปลี่ยนไป ผู้บริหารจึงต้องเข้าใจและเรียนรู้
saL phaapF baanF meuuangM jeungM bpliianL bpaiM phuuF baawM riH haanR jeungM dtawngF khaoF jaiM laeH riianM ruuH
"[As] the conditions of our country change, our administors must understand and study [these issues]."
การก่อตัวของบรรดาผู้ต่อต้านทุนนิยมและจักรวรรดินิยมจึงมีมากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งในหมู่ปัญญาชนที่มีแนวคิดไปทางสังคมนิยม
gaanM gaawL dtuaaM khaawngR banM daaM phuuF dtaawL dtaanF thoonM niH yohmM laeH jakL graL watL niH yohmM jeungM meeM maakF kheunF dooyM chaL phawH yaangL yingF naiM muuL bpanM yaaM chohnM theeF meeM naaeoM khitH bpaiM thaangM sangR khohmM niH yohmM
"The opposition to capitalism and imperialism thus increasingly took root, especially among the intellectuals who has Socialist leanings."
รางวัลสันติภาพขงจื๊อ จึงเหมาะกับเสียงโห่ฮา หัวเราะตลกขบขัน มากกว่าเสียงปรบมือ แสดงความยินดี
raangM wanM sanR dtiL phaapF khohngR jeuuH jeungM mawL gapL siiangR ho:hL haaM huaaR rawH dtaL lohkL khohpL khanR maakF gwaaL siiangR bprohpL meuuM saL daaengM khwaamM yinM deeM
"The Confucian Peace Prize is more appropirately regarded as an object of derision, rather than congratulatory applause."
ข้าวจึงเป็นสินค้าส่งออกที่สำคัญของประเทศไทย
khaaoF jeungM bpenM sinR khaaH sohngL aawkL theeF samR khanM khaawngR bpraL thaehtF thaiM
"Rice thus became an important export crop for Thailand."
การปลดล็อกทรงผมที่มีมาอย่างยาวนาน จึงได้รับเสียงหนุนจากทั้งนักวิชาการนักเรียน และผู้ปกครองอย่างล้นหลาม
gaanM bplohtL lawkH sohngM phohmR theeF meeM maaM yaangL yaaoM naanM jeungM daiF rapH siiangR noonR jaakL thangH nakH wiH chaaM gaanM nakH riianM laeH phuuF bpohkL khraawngM yaangL lohnH laamR
Liberalizing the long-standing hair-length regulations has receive the overwhelming support of academicians, students, and parents...
จึงอยากให้ระวังว่าจะมีปัญหาเรื่องความสัมพันธ์ฉันชู้สาวเข้ามาเกี่ยวข้อง
jeungM yaakL haiF raH wangM waaF jaL meeM bpanM haaR reuuangF khwaamM samR phanM chanR chuuH saaoR khaoF maaM giaaoL khaawngF
So, we should be careful about [the students] becoming involved in having intimate relations...
ยิ่งจุมพิตติดตรึงจึงว่าหวาน
yingF joomM phitH dtitL dtreungM jeungM waaF waanR
Our kisses, after these long-days apart, thus must truly be sweet.
คนที่โตแล้วแต่ทำตัวเป็นเด็ก ยังอ้อนให้แม่เอาใจให้ทำสิ่งนั้นสิ่งนี้ให้จึงจะถูกตำหนิว่า โตแล้วยังทำตัวเป็นหนูแดงอยู่อีก
khohnM theeF dto:hM laaeoH dtaaeL thamM dtuaaM bpenM dekL yangM aawnF haiF maaeF aoM jaiM haiF thamM singL nanH singL neeH haiF jeungM jaL thuukL dtamM niL waaF dto:hM laaeoH yangM thamM dtuaaM bpenM nuuR daaengM yuuL eekL
"A person who is all grown up but still acts like a child, who whines for his or her mother to do this or that for him or her will be criticize as still being 'a big baby'."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 5/18/2013 2:01:14 AM   online source for this page
Copyright © 2013 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.