thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

อ้ายแมงดานี่ มันจะมาหาเศษหาเลยชุมชนรากหญ้า มันจะสร้างภาพว่าอีกหน่อยจะรวย มันเป็นการตกเขียวนะสิไม่ว่า
aaiF maaengM daaM neeF manM jaL maaM haaR saehtL haaR leeuyM choomM chohnM raakF yaaF manM jaL saangF phaapF waaF eekL naawyL jaL ruayM manM bpenM gaanM dtohkL khiaaoR naH siL maiF waaF
pronunciation guide
Phonemic Thaiอ้าย-แมง-ดา-นี่-มัน-จะ-มา-หา-เสด-หา-เลย-ชุม-ชน-ราก-ย่า-มัน-จะ-ซ่าง-พาบ-ว่า-อีก-หฺน่อย-จะ-รวย-มัน-เป็น-กาน-ตก-เขียว-นะ-สิ-ไม่-ว่า
IPAʔâːj mɛːŋ daː nîː man tɕàʔ maː hǎː sèːt hǎː lɤːj tɕʰum tɕʰon râːk jâː man tɕàʔ sâːŋ pʰâːp wâː ʔìːk nɔ̀ːj tɕàʔ ruaj man pen kaːn tòk kʰǐːaw náʔ sìʔ mâj wâː
Royal Thai General Systemai maeng da ni man cha ma ha set ha loei chumchon rak ya man cha sang phap wa ik noi cha ruai man pen kan tok khiao na si mai wa

 [example sentence]
definition
"That pimp! He’s just scrounging around the poor communities painting a pretty picture that (they’ll) get rich. It’s undeniably just selling the girl into prostitution!"

categories
componentsอ้าย aaiF[a derogatory prefix placed in front of male names or nicknames to express insult—usually used in a negative way]
แมงดาmaaengM daaMpimp; gigolo
นี่ neeFthis
มันจะmanM jaLit will
มา maaMto come; <subject> comes
หาเศษหาเลยhaaR saehtL haaR leeuyMto nickel and dime, scavenge, feed off of, bottom-feed, scrounge around for, “hit someone up for”, look for scraps.
ชุมชน choomM chohnMcommunity
รากหญ้าraakF yaaF[cross-literally, "grassroot" or "grassroots"] (accomplishing something) as a popular movement
มันจะmanM jaLit will
สร้างภาพsaangF phaapFto imagine; create a mental image
ว่า waaF[proposition complementizer] that...; as... [see examples]
อีกหน่อยeekL naawyLin a little while; soon
จะ jaL[imminent aspect marker]
รวย ruayM(of a person) [is] rich; wealthy
มัน manM[the indefinite pronoun for referring to animals or things] it; they
เป็น bpenMto be; <subject> is
การ gaanM[placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes]
ตกเขียวdtohkL khiaaoRto deceive a girl into becoming a prostitute
นะ naH[word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis]
สิsiL[a particle placed at the end of a sentence to emphasize or indicate a request]
ไม่ว่าmaiF waaFno matter; irrespective of; notwithstanding

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 12/11/2017 12:53:48 PM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.