![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| ชุมชน choomM chohnM | ![]() |
| Royal Institute - 1982 | ||||
| ||||
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | ชุม-ชน |
| IPA | tɕʰum tɕʰon |
| Royal Thai General System | chumchon |
| [noun] | |||
| definition | community | ||
| classifiers | ที่ ![]() | theeF | [numerical classifier for a location; a place, altar, armed forces, ashtray, beach, bridge, brothel, bruise, burn on skin, insect bites, breakfast cereals] [formal classifier for meals] |
แห่ง ![]() | haengL | [numerical classifier for locations] | |
| examples | ชุมชนเสมือนจริง![]() | choomM chohnM saL meuuanR jingM | virtual community |
ชุมชนแออัด![]() | choomM chohnM aaeM atL | overcrowded slum | |
เจ้าหน้าที่พัฒนาชุมชน ![]() jaoF naaF theeF phatH thaH naaM choomM chohnM An official of the Department of Community Development | |||
เศรษฐกิจพอเพียงเพื่อยกระดับชุมชน ![]() saehtL thaL gitL phaawM phiiangM pheuuaF yohkH raH dapL choomM chohnM Sufficiency Economy Office for Community Development | |||
วิทยุชุมชน![]() | witH thaH yooH choomM chohnM | community radio (local broadcasting) | |
วิทยาลัยชุมชน![]() | witH thaH yaaM laiM choomM chohnM | community college | |
| sample sentences | รัฐควรให้การศึกษาแก่ชุมชน และฝึกอบรมบุคคลากรทางด้านสุขภาพจิตด้วย ![]() ratH khuaanM haiF gaanM seukL saaR gaaeL choomM chohnM laeH feukL ohpL rohmM bookL khaH laaM gaawnM thaangM daanF sookL khaL phaapF jitL duayF "The government should educate the community and [should] also provide mental health training to [relevant] personnel." | ||
เราไม่อยากให้ชาวต่างชาติแอบมาซื้อที่เกษตร ตั้งโรงงาน สร้างปัญหามลพิษ ทำลายชุมชนเกษตร ![]() raoM maiF yaakL haiF chaaoM dtaangL chaatF aaepL maaM seuuH theeF gaL saehtL dtangF ro:hngM ngaanM saangF bpanM haaR mohnM laH phitH thamM laaiM choomM chohnM gaL saehtL "We do not want foreigners surreptitiously buying our farmers’ agricultural lands [and then] building factories, creating pollution, and destroying our agricultural communities." | |||
การพัฒนาชุมชนมักมุ่งสู่ชุมชนชนบทอันเป็นชุมชนที่ด้อยโอกาสทางสังคมหรือเสียเปรียบสังคม ![]() gaanM phatH thaH naaM choomM chohnM makH moongF suuL choomM chohnM chohnM naH bohtL anM bpenM choomM chohnM theeF daawyF o:hM gaatL thaangM sangR khohmM reuuR siiaR bpriiapL sangR khohmM "Community development is aimed at people in rural communities who have fewer opportunities in society or who are socially disadvantaged." | |||
ผู้คนในชุมชนนั้นจึงจำเป็นต้องถ้อยทีถ้อยอาศัยกัน เพื่อการมีชีวิตรอดและชีวิตที่ดี ![]() phuuF khohnM naiM choomM chohnM nanH jeungM jamM bpenM dtawngF thaawyF theeM thaawyF aaM saiR ganM pheuuaF gaanM meeM cheeM witH raawtF laeH cheeM witH theeF deeM "Individuals who live within the community are mutually dependent on one another in order to survive and to have a good life." | |||
...อุปกรณ์เทคโนโลยี่สมัยใหม่ทั้งหลายในการป้องกันชุมชน ป้องกันเมือง ป้องกันนิคมอุตสาหกรรม ได้ให้บทสรุปแก่เราอย่างแจ่มแจ้งยิ่ง ![]() ooL bpaL gaawnM thaehkF no:hM lo:hM yeeF saL maiR maiL thangH laaiR naiM gaanM bpaawngF ganM choomM chohnM bpaawngF ganM meuuangM bpaawngF ganM niH khohmM ootL saaR haL gamM daiF haiF bohtL saL roopH gaaeL raoM yaangL jaemL jaaengF yingF "...all the newest technology utilized in protecting the population centers, the cities, and the industrial estates have confirmed their results to us very clearly." | |||
หากเชื่อว่าอยู่กับน้ำไม่ฝืนธรรมชาติของน้ำ ก็ต้องมาทบทวนแนวคิดเรื่องการวางผังเมืองและการพัฒนาเมืองกันใหม่ ยกเครื่อง ผังภาคผังเมืองรวม ผังชุมชน การทำถนนหนทางและสะพาน ![]() haakL cheuuaF waaF yuuL gapL naamH maiF feuunR thamM maH chaatF khaawngR naamH gaawF dtawngF maaM thohpH thuaanM naaeoM khitH reuuangF gaanM waangM phangR meuuangM laeH gaanM phatH thaH naaM meuuangM ganM maiL yohkH khreuuangF phangR phaakF phangR meuuangM ruaamM phangR choomM chohnM gaanM thamM thaL nohnR hohnR thaangM laeH saL phaanM "If we believe that we must co-exist with the water while not subverting its nature, then we must reexamine our notions of urban planning and development, along with overhauling our local, urban-collective and community planning, and our building of roads and bridges." | |||

online source for this page