thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

"ไม่ไหวครับ มันอึดอัด เลยตัดสินใจออกมาอยู่ข้างนอก แล้วทำงานหาเงินไปด้วย" เขาเล่าอดีตให้ฟัง
maiF waiR khrapH manM eutL atL leeuyM dtatL sinR jaiM aawkL maaM yuuL khaangF naawkF laaeoH thamM ngaanM haaR ngernM bpaiM duayF khaoR laoF aL deetL haiF fangM
pronunciation guide
Phonemic Thaiไม่-ไหฺว-คฺรับ-มัน-อึด-อัด-เลย-ตัด-สิน-ไจ-ออก-มา-หฺยู่-ค่าง-นอก-แล้ว-ทำ-งาน-หา-เงิน-ไป-ด้วย-เขา-เล่า-อะ-ดีด-ไฮ่-ฟัง
IPAmâj wǎj kʰráp man ʔɯ̀t ʔàt lɤːj tàt sǐn tɕaj ʔɔ̀ːk maː jùː kʰâːŋ nɔ̂ːk lɛ́ːw tʰam ŋaːn hǎː ŋɤn paj dûaj kʰǎw lâw ʔà dìːt hâj faŋ
Royal Thai General Systemmai wai khrap man uetat loei tat sin chai ok ma yu khang nok laeo tham ngan ha ngoen pai duai khao lao adit hai fang

 [example sentence]
definition
"“[I] couldn’t stand it; it felt uncomfortable. So I decided to live outside and to find work to do,” as he related the past to me."

categories
componentsไม่ไหวmaiF waiR[is] incapable; intolerable; not able
ครับ khrapH[word added by a male speaker to the end of every sentence to convey politeness or] "yes"; "that's right"; "I see."
มัน manM[the indefinite pronoun for referring to animals or things] it, they, them
อึดอัด eutL atL[is] anxious; uncomfortable; uneasy
เลย leeuyM[used at the beginning of a clause] so, therefore, as a result
ตัดสินใจdtatL sinR jaiMto decide; determine; make up one's mind; declare
ออกมาaawkL maaMto come out (and do something)
อยู่ yuuLis (located at); to reside; to live (at); stay; exist at a particular point in time
ข้างนอกkhaangF naawkFthe outside
แล้ว laaeoH[positioned at the beginning of a clause indicating the ordering of events or agreement with main clause] next; then; afterwards; so; finally; and
ทำงานหาเงินthamM ngaanM haaR ngernMto work for money; to earn money
ไปด้วยbpaiM duayFto go along with; to go with
เขา khaoR[3rd person singular or plural pronoun] he; she; him; her; they; them
เล่า laoFto relate a story; to tell; to recount; to narrate
อดีต aL deetLthe past; times gone by; former
ให้ haiFto give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something
ฟัง fangMto listen; listen to

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 4/18/2024 3:41:43 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.