thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ผมบอกบ่อย ๆ ว่า ตอนที่เสือไม่รู้สึกตัว ช่วงเวลานี้แหละ ที่ผมถือโอกาสล่วงเกินสัมผัสตัวเสืออย่างใกล้ชิด โอบกอดลำตัวนุ่ม ๆ สูดกลิ่นตัว
phohmR baawkL baawyL waaF dtaawnM theeF seuuaR maiF ruuH seukL dtuaaM chuaangF waehM laaM neeH laeL theeF phohmR theuuR o:hM gaatL luaangF geernM samR phatL dtuaaM seuuaR yaangL glaiF chitH o:hpL gaawtL lamM dtuaaM noomF suutL glinL dtuaaM
pronunciation guide
Phonemic Thaiผม-บอก-บ่อย-ว่า-ตอน-ที่-เสือ-ไม่-รู้-สึก-ตัว-ช่วง-เว-ลา-นี้-แหฺละ-ที่-ผม-ถือ-โอ-กาด-ล่วง-เกิน-สัม-ผัด-ตัว-เสือ-หฺย่าง-ไกฺล้-ชิด-โอบ-กอด-ลำ-ตัว-นุ่ม-สูด-กฺลิ่น-ตัว
IPApʰǒm bɔ̀ːk bɔ̀ːj wâː tɔːn tʰîː sɯ̌ːa mâj rúː sɯ̀k tuːa tɕʰûːaŋ weː laː níː lɛ̀ʔ tʰîː pʰǒm tʰɯ̌ː ʔoː kàːt lûːaŋ kɤːn sǎm pʰàt tuːa sɯ̌ːa jàːŋ klâj tɕʰít ʔòːp kɔ̀ːt lam tuːa nûm sùːt klìn tuːa
Royal Thai General Systemphom bok boi wa ton thi suea mai ru suek tua chuang wela ni lae thi phom thue okat luang koen samphat tua suea yang klai chit op kot lam tua num sut klin tua

 [example sentence]
definition
"I often say that while the tiger is unconscious I use this period to take the opportunity to invade its space and contact it intimately, give it a soft hug, and inhale its scent."

categories
componentsผม phohmR[used by male speakers] I; me; my
บอก baawkLto say; tell; inform; mention; state; relate; let (someone) know
บ่อย baawyLoften
ว่า waaF[proposition complementizer] that...; as... [see examples]
ตอน dtaawnMa period of time; during...; an interval; when...
ที่ theeF[the relative pronouns] that; which; which is...
เสือ  seuuaRtiger
ไม่รู้สึกตัวmaiF ruuH seukL dtuaaM[is] unconscious
ช่วงเวลาchuaangF waehM laaMperiod of time; interval; duration
นี้ neeHthis; these
แหละ
[an alternate spelling or pronunciation]
laeL[informal, spoken pronunciation of ละ —a particle used at the end of a statement or question to add an imperative quality]
ที่ theeF[the relative pronouns] that; which; which is...
ผม phohmR[used by male speakers] I; me; my
ถือโอกาสtheuuR o:hM gaatLtake advantage of an opportunity
ล่วงเกินluaangF geernMto insult, be rude or offensive, to offend
สัมผัส samR phatLto feel; touch; contact; experience; sense
ตัว dtuaaM[of a person] self; himself; herself; yourself; themselves; [things] itself
เสือ  seuuaRtiger
อย่างใกล้ชิดyaangL glaiF chitHclosely; carefully; paying attention to
โอบกอดo:hpL gaawtLto embrace; hug
ลำตัวlamM dtuaaMtorso
นุ่ม noomF[is] soft; tender; gentle
สูด suutLto inhale; draw in; breathe in
กลิ่นตัวglinL dtuaaMbody odor

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/31/2024 5:31:22 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.