thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

บอ ใบไม้leaf of a treeThe 26th consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+บ (บ)
TIS-620 value: 0xบ (บ)

1926 Thai words on 39 Pages

Page 21
บ้านผีสิงbaanF pheeR singRnouna haunted house, a spooky house
บ้านพัก baanF phakHnounresidence
บ้านพักคนชราbaanF phakH khohnM chaH raaMnoun, phrasesenior citizens home; old age home; elderly residence
บ้านพักชั้นเดียว baanF phakH chanH diaaoMnounranch house; single-story house
บ้านพักตากอากาศbaanF phakH dtaakL aaM gaatLnounvacation home; resort home
บ้านพักหลังเกษียณbaanF phakH langR gaL siianRnounretirement home
บ้านพักอาศัยbaanF phakH aaM saiRnounresidence, abode, residence
บ้านมอเตอร์baanF maawM dtuuhrMnounmotorhome
บ้านเมียน้อยbaanF miiaM naawyHnounmistress's house
บ้านเมืองbaanF meuuangMnounthe country, the land
บ้านเมืองของเราจะฉิบหายไม่ใช่เพราะมีคนเลว แต่จะฉิบหายเพราะคนเลวคิดว่าตนเองเป็นคนดีbaanF meuuangM khaawngR raoM jaL chipL haaiR maiF chaiF phrawH meeM khohnM laayoM dtaaeL jaL chipL haaiR phrawH khohnM laayoM khitH waaF dtohnM aehngM bpenM khohnM deeMexample sentence"Our country is going to hell, not because there are bad people here, but because bad people think they are good people."
บ้านเมืองของเราเป็นปึกแผ่นมั่นคง และร่มเย็นเป็นสุขสืบมาช้านานbaanF meuuangM khaawngR raoM bpenM bpeukL phaenL manF khohngM laeH rohmF yenM bpenM sookL seuupL maaM chaaH naanMexample sentence"Our country has been stable, secure, and peaceful for a very long time."
บ้านเมืองตกอยู่ในสภาวการณ์เดือดร้อนเพราะภัยธรรมชาติbaanF meuuangM dtohkL yuuL naiM saL phaaM waH gaanM deuuatL raawnH phrawH phaiM thamM maH chaatFexample sentence"Our nation has fallen into a difficult situation due to natural disasters."
บ้านเมืองที่ผมอาศัยอยู่จะต้องมีขื่อมีแป ไม่มีการข่มขู่ กดขี่ หรือประทุษร้ายกันbaanF meuuangM theeF phohmR aaM saiR yuuL jaL dtawngF meeM kheuuL meeM bpaaeM maiF meeM gaanM khohmL khuuL gohtL kheeL reuuR bpraL thootH raaiH ganMexample sentence"My native land must be a country of law and order, without threats, oppression, or attacks [against its population]."
บ้านเมืองไทยและคนไทยเคยเป็นขี้ข้าขอมก่อนbaanF meuuangM thaiM laeH khohnM thaiM kheeuyM bpenM kheeF khaaF khaawmR gaawnLexample sentence"The Thai nation and the Thai people had in the past been slaves of Khmer."
บ้านเมืองนี้เป็น ของเราต้องช่วยคนละไม้คนละมือเพื่อลูกหลานเหลนของเราbaanF meuuangM neeH bpenM khaawngR raoM dtawngF chuayF khohnM laH maaiH khohnM laH meuuM pheuuaF luukF laanR laehnR khaawngR raoMexample sentence"This country belongs to us; we must help each other out for the sake of our children and future generations."
"บ้านเมืองนี้มันจะเอากันยังไงไม่รู้" พ่อเปรยออกมาขณะฟังข่าวจากคลื่นวิทยุในรถรายการเดียวกันกับโทรทัศน์ที่บ้านbaanF meuuangM neeH manM jaL aoM ganM yangM ngaiM maiF ruuH phaawF bpreeuyM aawkL maaM khaL naL fangM khaaoL jaakL khleuunF witH thaH yooH naiM rohtH raaiM gaanM diaaoM ganM gapL tho:hM raH thatH theeF baanFexample sentence"“I just don’t know what will happen to our country!” Father remarked while listening to the news on the car radio on the same program as was on the television at home."
บ้านเมืองป่าเถื่อนล้าหลังbaanF meuuangM bpaaL theuuanL laaH langRnounan uncivilized and backward nation
บ้านเมืองมีขื่อมีแป จะฆ่าแกงกันง่าย ๆ ได้อย่างไรbaanF meuuangM meeM kheuuL meeM bpaaeM jaL khaaF gaaengM ganM ngaaiF ngaaiF daiF yaangL raiMexample sentence"Ours is a nation of law and order; how can it be that we kill each other so easily?"
บ้านเมืองวุ่นวายเพราะคนดีวางเฉยต่อการกระทำของคนชั่วbaanF meuuangM woonF waaiM phrawH khohnM deeM waangM cheeuyR dtaawL gaanM graL thamM khaawngR khohnM chuaaFexample sentence"Edmund Burke: “All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing.” John Stuart Mill: “Bad men need nothing more to compass their ends, than that good men should look on and do nothing."
บ้านเมืองเสียหายเพราะข้าราชการโง่ โลภ เห็นแก่ตัวbaanF meuuangM siiaR haaiR phrawH khaaF raatF chaH gaanM ngo:hF lo:hpF henR gaaeL dtuaaMexample sentence"Our country is hurt because civil servants are unwise, greedy, and selfish."
บ้านเมืองเสียหาย เพราะคนดีเฉยเมยต่อการทำชั่วของคนเลวbaanF meuuangM siiaR haaiR phrawH khohnM deeM cheeuyR meeuyM dtaawL gaanM thamM chuaaF khaawngR khohnM laayoMexample sentence"The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing."
บ้านร้านโรงอันมีแสงไฟวามวาวปรากฏอยู่ในความสลัวรายรอบbaanF raanH ro:hngM anM meeM saaengR faiM waamM waaoM bpraaM gohtL yuuL naiM khwaamM saL luaaR raaiM raawpFexample sentence"The lights of the homes, shops, and buildings were burning brightly in the murky darkness."
บ้านเราbaanF raoMnounour house; our nation; our home
บ้านเราได้มีการการนำคอมพิวเตอร์มาใช้ประมวลผลการเลือกตั้งครั้งนี้baanF raoM daiF meeM gaanM gaanM namM khaawmM phiuM dtuuhrM maaM chaiH bpraL muaanM phohnR gaanM leuuakF dtangF khrangH neeHexample sentence"Our nation used computers to process the results of the election."
บ้านเรามีกันอยู่ห้าคน...ผู้ชายสาม ผู้หญิงสอง baanF raoM meeM ganM yuuL haaF khohnM phuuF chaaiM saamR phuuF yingR saawngRexample sentence"There are altogether five people in our house: Three men and two girls."
บ้านเรือน baanF reuuanMnounhome; dwelling
บ้านเรือนของเขามีรั้วรอบขอบชิด สร้างด้วยหินภูเขาไฟซึ่งมีอยู่ดาษดื่นในท้องถิ่นbaanF reuuanM khaawngR khaoR meeM ruaaH raawpF khaawpL chitH saangF duayF hinR phuuM khaoR faiM seungF meeM yuuL daatL deuunL naiM thaawngH thinLexample sentence"Their homes are surrounded by walls constructed from volcanic rock which is found abundantly in the local geographic area."
บ้านเรือนเหล่านั้นวายวอดไปเพราะสงคราม ซึ่งไม่มีใครสามารถเรียกร้องค่าชดเชยได้baanF reuuanM laoL nanH waaiM waawtF bpaiM phrawH sohngR khraamM seungF maiF meeM khraiM saaR maatF riiakF raawngH khaaF chohtH cheeuyM daiFexample sentence"These homes have been destroyed due to the war; [those are homes for] which no one can claim repayment for damages." "No one can claim repayment for damages on those homes which have been destroyed due to the war".
บ้านไร่baanF raiFnounfarmhouse
บ้านเล็กbaanF lekHnoun, figurativemistress's house
บ้านเลขที่...baanF laehkF theeFnoun[instructions on a printed form, e.g.] (indicate your) house number
บ้านและสวนbaanF laeH suaanRproper nounHome and Garden Magazine [a Thai montly publication]
บ้านส้มป่อยbaanF sohmF bpaawyLproper noun[บ้านส้มป่อย] Sompoy, a village in มุกดาหาร  Province
บ้านหลังที่สามใช่ไหมครับ baanF langR theeF saamR chaiF maiH khrapHexample sentence[spoken by male] "Is it the third house?"
บ้านหลังนั้นไม่ใช่ของเขา...เล็กไป baanF langR nanH maiF chaiF khaawngR khaoR lekH bpaiMexample sentence"That house is not his, it is too small."
บ้านหลังนั้นไหม้จนเหลือแต่ขี้เถ้าbaanF langR nanH maiF johnM leuuaR dtaaeL kheeF thaoFexample sentence"That house burned down; only ashes remained."
บ้านหลังนี้กับบ้านหลังนั้นอยู่ใกล้กันbaanF langR neeH gapL baanF langR nanH yuuL glaiF ganMexample sentence"This house and that house are near each other."
บ้านหลังนี้กับหลังนั้น หลังไหนสวยกว่ากันbaanF langR neeH gapL langR nanH langR naiR suayR gwaaL ganMexample sentence"Which house is more beautiful, this one or that one?"
บ้านหลังนี้เก่ามากไหม? baanF langR neeH gaoL maakF maiHexample sentence"Is this house very old?"
บ้านหลังนี้ดีที่สุดในละแวกบางกะปิ baanF langR neeH deeM theeF sootL naiM laH waaekF baangM gaL bpiLexample sentence"This is the best house in Bangkapi."
บ้านหลังนี้เตี้ยเกินกว่าจะถูกฟ้าผ่า แถมยังมีต้นไม้ใหญ่รายรอบอยู่อย่างนี้baanF langR neeH dtiiaF geernM gwaaL jaL thuukL faaH phaaL thaaemR yangM meeM dtohnF maaiH yaiL raaiM raawpF yuuL yaangL neeHexample sentence"This house is too low to be struck by lightning; in addition, there are many tall trees around here."
บ้านหลังแรกบนถนนที่สาม baanF langR raaekF bohnM thaL nohnR theeF saamRphrasethe first house on the third street
บ้านหลังใหญ่เลขที่เท่าไร baanF langR yaiL laehkF theeF thaoF raiMexample sentence"What is the number of the big house?"
บ้านให้เช่า baanF haiF chaoFnounhouse for rent
บ้านใหม่ของเขาใหญ่มาก baanF maiL khaawngR khaoR yaiL maakFexample sentence"His new house is very big."
บ้านเอื้ออาทรbaanF euuaF aaM thaawnMnounlow-cost housing; housing for low income families
บานตะไทbaanM dtaL thaiMadjectivea lot of; a great deal of
บานทะโรค baanM thaH ro:hkFnounhemorrhoid affliction
บานเบอะbaanM buhLnountons, lots of, bunches
Page 21 of 39.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2019 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.