thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เมื่อผ่านขั้นตอนการเลือกคู่แล้ว การอยู่ร่วมกันเป็นสามีภรรยาทั้งคู่จะต้องมีหน้าที่ที่ต้องปฏิบัติต่อกันดังนี้
meuuaF phaanL khanF dtaawnM gaanM leuuakF khuuF laaeoH gaanM yuuL ruaamF ganM bpenM saaR meeM phanM raH yaaM thangH khuuF jaL dtawngF meeM naaF theeF theeF dtawngF bpaL dtiL batL dtaawL ganM dangM neeH
pronunciation guide
Phonemic Thaiเมื่อ-ผ่าน-คั่น-ตอน-กาน-เลือก-คู่-แล้ว-กาน-หฺยู่-ร่วม-กัน-เป็น-สา-มี-พัน-ระ-ยา-ทั้ง-คู่-จะ-ต็้อง-มี-น่า-ที่-ที่-ต็้อง-ปะ-ติ-บัด-ต่อ-กัน-ดัง-นี้
IPAmɯ̂ːa pʰàːn kʰân tɔːn kaːn lɯ̂ːak kʰûː lɛ́ːw kaːn jùː rûːam kan pen sǎː miː pʰan rá jaː tʰáŋ kʰûː tɕàʔ tɔ̂ŋ miː nâː tʰîː tʰîː tɔ̂ŋ pà tìʔ bàt tɔ̀ː kan daŋ níː
Royal Thai General Systemmuea phan khan ton kan lueak khu laeo kan yu ruam kan pen sami phanraya thang khu cha tong mi nathi thi tong patibat to kan dang ni

 [example sentence]
definition
"When the process of choosing a mate is done, in living together as husband and wife each has responsibilities and duties to perform."

categories
componentsเมื่อ meuuaF[indicating a point in time] when; on (a date)
ผ่าน phaanLto cross; pass; pass by; pass through
ขั้นตอนkhanF dtaawnMstep; procedure; method
การ gaanM[placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes]
เลือกคู่leuuakF khuuFto find a mate; select a marriage partner
แล้ว laaeoH[positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more
การ gaanM[placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes]
อยู่ yuuLis (located at); to reside; to live (at)
ร่วมกันruaamF ganMtogether
เป็น bpenMto be; <subject> is
สามีภรรยาsaaR meeM phanM raH yaaMhusband and wife; married couple
ทั้งคู่thangH khuuF[pre-determiner and pronoun] both
จะ jaL[imminent aspect marker]
ต้อง dtawngF[auxiliary verb] has to...; must...; is required to...; is duty-bound to...
มี meeMto have or possess; to be available
หน้าที่ naaF theeFduty; function; obligation; responsibility
ที่ theeF[the relative pronouns] that; which; which is...
ต้อง dtawngF[auxiliary verb] has to...; must...; is required to...; is duty-bound to...
ปฏิบัติ bpaL dtiL batLto execute; perform; do; act; behave, practice
ต่อกันdtaawL ganMeach other; one another
ดังนี้dangM neeHas such; such as this; like this...; thus; therefore

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/20/2017 11:55:11 PM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.