thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ไถ่ถอน
thaiL thaawnR
Royal Institute - 1982
ไถ่ถอน  /ไถ่-ถอน/
[กริยา] (หัวข้อ: กฎ) ชำระหนี้เพื่อปลดเปลื้องพันธะในทรัพย์สินที่จำนองไว้ให้หลุดพ้นจากการเป็นประกัน.

pronunciation guide
Phonemic Thaiไถ่-ถอน
IPAtʰàj tʰɔ̌ːn
Royal Thai General Systemthai thon

 [verb]
definition
to ransom, redeem

componentsไถ่thaiLto redeem (property); repent; redeem oneself
ถอน thaawnRto pull out; withdraw; extract; draw out; quit; secede from
synonymเอาคืนaoM kheuunMto take (something) back; to return (something)
exampleไถ่ถอนทรัพย์thaiL thaawnR sapHto return previously seized property
sample
sentences
และสินไถ่จะต้องเป็นเงินเสมอและไถ่ถอนกันด้วยทรัพย์สินอย่างอื่นไม่ได้
laeH sinR thaiL jaL dtawngF bpenM ngernM saL muuhrR laeH thaiL thaawnR ganM duayF sapH sinR yaangL euunL maiF daiF
"And, the redemption price must always be paid in cash and the property redeemed cannot be a substitute property."
การขายฝากอสังหาริมทรัพย์ ต้องกำหนดไถ่ถอนกันภายในเวลาไม่เกิน ๑๐ ปี
gaanM khaaiR faakL aL sangR haaR rimM maH sapH dtawngF gamM nohtL thaiL thaawnR ganM phaaiM naiM waehM laaM maiF geernM sipL bpeeM
"The redemption period for real property must be stated [in the contract] and may not exceed 10 years."
การขายฝากสังหาริมทรัพย์ ต้องกำหนดไถ่ถอนกันภายในเวลาไม่เกิน ปี
gaanM khaaiR faakL sangR haaR rimM maH sapH dtawngF gamM nohtL thaiL thaawnR ganM phaaiM naiM waehM laaM maiF geernM saamR bpeeM
"The redemption period for personal property must be stated in the contract not to exceed three years."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/22/2017 5:52:58 PM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.