Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ทรัพย์สิน sapH sinR |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ซับ-สิน |
IPA | sáp sǐn |
Royal Thai General System | sap sin |
[noun] | |||
definition | assets, property, capital | ||
categories | |||
components | ทรัพย์ | sapH | asset; wealth; possessions; riches |
สิน | sinR | property; wealth; riches; possessions | |
related word | สินทรัพย์ | sinR sapH | assets |
examples | ทรัพย์สินส่วนบุคคล | sapH sinR suaanL bookL khohnM | private property |
สำนักงานทรัพย์สินส่วนพระมหากษัตริย์ samR nakH ngaanM sapH sinR suaanL phraH maH haaR gaL satL Crown Property Bureau | |||
กรมทรัพย์สินทางปัญญา | grohmM sapH sinR thaangM bpanM yaaM | Department of Intellectual Property (within the กระทรวงพาณิชย์) - DIP | |
ทรัพย์สินทางปัญญา | sapH sinR thaangM bpanM yaaM | intellectual property | |
ทรัพย์สินประเภททุน | sapH sinR bpraL phaehtF thoonM | capital asset | |
sample sentences | สินสมรสหมายถึงทรัพย์สินที่คู่สมรสได้มาระหว่างสมรส หรือที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งได้มาระหว่างสมรสโดยพินัยกรรม หรือโดยการให้เป็นหนังสือ sinR sohmR rohtH maaiR theungR sapH sinR theeF khuuF sohmR rohtH daiF maaM raH waangL sohmR rohtH reuuR theeF faaiL daiM faaiL neungL daiF maaM raH waangL sohmR rohtH dooyM phiH naiM gamM reuuR dooyM gaanM haiF bpenM nangR seuuR "Marital property means assets which the married couple earned or acquired while they were married or where one party or the other received during the marriage by inheritance or by contractual transfer." | ||
หนังสือสัญญาการหย่าหรือข้อตกลงการหย่า ก็จะเกี่ยวกับการจัดการทรัพย์สินการใช้อำนาจปกครองบุตร การกำหนดค่าอุปการะเลี้ยงดูเป็นต้น nangR seuuR sanR yaaM gaanM yaaL reuuR khaawF dtohkL lohngM gaanM yaaL gaawF jaL giaaoL gapL gaanM jatL gaanM sapH sinR gaanM chaiH amM naatF bpohkL khraawngM bootL gaanM gamM nohtL khaaF oopL bpaL gaaM raH liiangH duuM bpenM dtohnF "The divorce decree or divorce agreement concerns the division of property, the powers of child custody, (and) sets forth child support payments, for example." | |||
สิ่งที่จะเกิดขึ้นตามมาก็คือ ราคาทรัพย์สินในภูมิภาคจะเพิ่มขึ้นการลงทุนจะเพิ่มขึ้น และในที่สุดก็จะเป็นการกระตุ้นให้เกิดการบริโภคเพิ่มมากขึ้น singL theeF jaL geertL kheunF dtaamM maaM gaawF kheuuM raaM khaaM sapH sinR naiM phuuM miH phaakF jaL pheermF kheunF gaanM lohngM thoonM jaL pheermF kheunF laeH naiM theeF sootL gaawF jaL bpenM gaanM graL dtoonF haiF geertL gaanM baawM riH pho:hkF pheermF maakF kheunF The result will be that the prices of assets in the region will increase; investments will swell; and ultimately consumption will be stimulated. | |||
ผู้ร้ายปล้นจี้เอาทรัพย์สินมากขึ้นนับตั้งแต่เศรษฐกิจถดถอย phuuF raaiH bplohnF jeeF aoM sapH sinR maakF kheunF napH dtangF dtaaeL saehtL thaL gitL thohtL thaawyR "Criminals have stolen more property after the economic turn-down." | |||
การขายฝาก คือการซื้อขายอย่างหนึ่งซึ่งกรรมสิทธิ์ในทรัพย์สินตกเป็นของผู้ซื้อฝากทันที gaanM khaaiR faakL kheuuM gaanM seuuH khaaiR yaangL neungL seungF gamM maH sitL naiM sapH sinR dtohkL bpenM khaawngR phuuF seuuH faakL thanM theeM "A “conditional sale” [or “sale with a right of “redemption”] is a purchase and sale transaction whereby title to the property passes to the purchaser immediately [upon entering into the contract]." | |||
แต่มีข้อตกลงว่าผู้ขายมีสิทธิไถ่ทรัพย์สินนั้นคืนได้ภายในกำหนดเวลาเท่าใด แต่ต้องไม่เกินเวลาที่กฎหมายกำหนดไว้ dtaaeL meeM khaawF dtohkL lohngM waaF phuuF khaaiR meeM sitL thiH thaiL sapH sinR nanH kheuunM daiF phaaiM naiM gamM nohtL waehM laaM thaoF daiM dtaaeL dtawngF maiF geernM waehM laaM theeF gohtL maaiR gamM nohtL waiH "But the contract provides that the seller/transferor has the right to redeem the subject property at any time, but [that period] must not exceed the period designated by law." | |||
ทรัพย์สินทุกชนิดขายฝากได้ไม่ว่าจะเป็นบ้าน ที่ดินรถยนต์ เรือ นาฬิกา sapH sinR thookH chaH nitH khaaiR faakL daiF maiF waaF jaL bpenM baanF theeF dinM rohtH yohnM reuuaM naaM liH gaaM "All kinds of property can be made subject to a conditional sales arrangement, including homes, land, automobiles, boats, [and] watches." | |||
ทั้งนี้โดยผู้จำนองไม่ต้องส่งมอบที่ดินหรือทรัพย์สินดังกล่าวนั้นให้แก่ผู้รับจำนอง thangH neeH dooyM phuuF jamM naawngM maiF dtawngF sohngL maawpF theeF dinM reuuR sapH sinR dangM glaaoL nanH haiF gaaeL phuuF rapH jamM naawngM "Under this arrangement the mortgagor need not transfer this property or these assets to the mortgagee." | |||
เมื่อผู้เช่าซื้อผ่อนชำระเป็นงวดๆ จนครบกำหนดตามสัญญาผู้เช่าซื้อก็จะได้กรรมสิทธิ์ในทรัพย์สินนั้นไป meuuaF phuuF chaoF seuuH phaawnL chamM raH bpenM nguaatF nguaatF johnM khrohpH gamM nohtL dtaamM sanR yaaM phuuF chaoF seuuH gaawF jaL daiF gamM maH sitL naiM sapH sinR nanH bpaiM "When the purchaser has fully paid his instalment obligations, he will received title to the property." | |||
สัญญาเช่าซื้อ คือ สัญญาซึ่งเจ้าของเอาทรัพย์ออกให้เช่า และให้คำมั่นว่าจะขายทรัพย์สินนั้น หรือจะให้ทรัพย์สินนั้นตกเป็นกรรมสิทธิ์แก่ผู้เช่า โดยมีเงื่อนไขผู้เช่าจะต้องใช้เงินเป็นงวด ๆ sanR yaaM chaoF seuuH kheuuM sanR yaaM seungF jaoF khaawngR aoM sapH aawkL haiF chaoF laeH haiF khamM manF waaF jaL khaaiR sapH sinR nanH reuuR jaL haiF sapH sinR nanH dtohkL bpenM gamM maH sitL gaaeL phuuF chaoF dooyM meeM ngeuuanF khaiR phuuF chaoF jaL dtawngF chaiH ngernM bpenM nguaatF "The lease/purchase contract is a contract under which the owner will offer the property for lease and assures the buyer that he will sell the property or will transfer the title to that property but only on the condition that the lessee/buyer makes the installment payments." | |||
คนไทยร้อยละ ๒๐ เป็นเจ้าของทรัพย์สินร้อยละ ๘๐ ของประเทศ ขณะที่คนร้อยละ ๘๐ เป็นเจ้าของแค่ร้อยละ ๒๐ ของทรัพย์สินประเทศ khohnM thaiM raawyH laH yeeF sipL bpenM jaoF khaawngR sapH sinR raawyH laH bpaaetL sipL khaawngR bpraL thaehtF khaL naL theeF khohnM raawyH laH bpaaetL sipL bpenM jaoF khaawngR khaaeF raawyH laH yeeF sipL khaawngR sapH sinR bpraL thaehtF "Twenty percent of the Thais own 80 percent of the country’s assets while 80 percent of the people own only 20 percent of the country’s assets." | |||
ในแง่หนึ่ง คือ อุตสาหกรรมการท่องเที่ยวของไทย ซึ่งประเด็นเรื่อง "ความปลอดภัย" ในชีวิตและทรัพย์สินของนักท่องเที่ยวมีส่วนเกี่ยวข้องอยู่เป็นอย่างมาก naiM ngaaeF neungL kheuuM ootL saaR haL gamM gaanM thaawngF thiaaoF khaawngR thaiM seungF bpraL denM reuuangF khwaamM bplaawtL phaiM naiM cheeM witH laeH sapH sinR khaawngR nakH thaawngF thiaaoF meeM suaanL giaaoL khaawngF yuuL bpenM yaangL maakF "On the one hand, there is the Thai tourism industry for which the “safety” of tourists and their belongings is a major factor." | |||
มาตรา ๔๓ สิทธิในทรัพย์สินย่อมได้รับความคุ้มครอง แต่การใช้ประโยชน์ในทรัพย์สินต้องคำนึงถึงประโยชน์สาธารณะด้วย maatF dtraaM seeL sipL saamR sitL thiH naiM sapH sinR yaawmF daiF rapH khwaamM khoomH khraawngM dtaaeL gaanM chaiH bpraL yo:htL naiM sapH sinR dtawngF khamM neungM theungR bpraL yo:htL saaR thaaM raH naH duayF "Article 43. The rights of property shall be protected; however, the use of such property must take into consideration civic and community effects." | |||
แต่ยังหมายถึงกิจกรรมอื่น ๆ ที่ใช้ความเชื่อ ความศรัทธาของพุทธศาสนิกชนมาแปลงเป็นเงินหรือทรัพย์สิน dtaaeL yangM maaiR theungR gitL jaL gamM euunL theeF chaiH khwaamM cheuuaF khwaamM satL thaaM khaawngR phootH thaH saatL saL nikH gaL chohnM maaM bplaaengM bpenM ngernM reuuR sapH sinR "But, it includes other activities which exploit the beliefs and faith of Buddhists in order to generate money or property." | |||
...สิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่เราเคยไปกราบไหว้และขอให้ท่านคุ้มครองเรา ให้โชคลาภ ให้ทรัพย์สินเงินทอง ส่งคนดี ๆ เข้ามา singL sakL sitL theeF raoM kheeuyM bpaiM graapL waiF laeH khaawR haiF thanF khoomH khraawngM raoM haiF cho:hkF laapF haiF sapH sinR ngernM thaawngM sohngL khohnM deeM khaoF maaM "...the things we hold sacred which we venerate and pray to that keep us from harm, which determine our fates, which grant us wealth and property, and bring us worthy people." | |||
หลายครั้งการก่อจลาจลไม่นำไปสู่อะไร ๆนอกจากได้ระบายความโกรธ และการสูญเสียชีวิตและทรัพย์สินของผู้คน laaiR khrangH gaanM gaawL jaL laaM johnM maiF namM bpaiM suuL aL raiM aL raiM naawkF jaakL daiF raH baaiM khwaamM gro:htL laeH gaanM suunR siiaR cheeM witH laeH sapH sinR khaawngR phuuF khohnM "Many times rioting leads to nothing other than venting anger and loss of life and property." | |||