thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ผู้ขนส่งไม้จะต้องนำใบเบิกทางติดตัวไปเพื่อให้เจ้าหน้าที่ป่าไม้ตรวจผ่านด่านป่าไม้ จึงจะขนไม้ซุงออกไปได้
phuuF khohnR sohngL maaiH jaL dtawngF namM baiM beerkL thaangM dtitL dtuaaM bpaiM pheuuaF haiF jaoF naaF theeF bpaaL maaiH dtruaatL phaanL daanL bpaaL maaiH jeungM jaL khohnR maaiH soongM aawkL bpaiM daiF
pronunciation guide
Phonemic Thaiพู่-ขน-ส่ง-ม้าย-จะ-ต็้อง-นำ-ไบ-เบิก-ทาง-ติด-ตัว-ไป-เพื่อ-ไฮ่-เจ้า-น่า-ที่-ป่า-ม้าย-ตฺรวด-ผ่าน-ด่าน-ป่า-ม้าย-จึง-จะ-ขน-ม้าย-ซุง-ออก-ไป-ได้
IPApʰûː kʰǒn sòŋ máːj tɕàʔ tɔ̂ŋ nam baj bɤ̀ːk tʰaːŋ tìt tuːa paj pʰɯ̂ːa hâj tɕâw nâː tʰîː pàː máːj trùːat pʰàːn dàːn pàː máːj tɕɯŋ tɕàʔ kʰǒn máːj suŋ ʔɔ̀ːk paj dâj
Royal Thai General Systemphu khon song mai cha tong nam bai boek thang tit tua pai phuea hai chao nathi pa mai truat phan dan pa mai chueng cha khon mai sung ok pai dai

 [example sentence]
definition
"Log transporters must carry a pass with them for the Forestry authorities to inspect when they enter the Forestry area; (with this pass) they will be able to transport out logs."

componentsผู้ phuuFperson, human, one (who...); [Thai prefix corresponding to the English suffixes] '-er' or '-or'
ขนส่งkhohnR sohngLto transport; to convey; to traffic (in)
ไม้  maaiHwood; woods; forest; stick; rod
จะ jaL[auxiliary verb indicating future tense—must be used with another verb] will; shall
ต้อง dtawngF[auxiliary verb] has to...; must...; is required to...; is duty-bound to...
นำ namMto bring or convey
ใบเบิกทางbaiM beerkL thaangMpass; laissez passer
ติดตัวdtitL dtuaaM(to have money) with one; in hand
ไป bpaiMto go; <subject> goes
เพื่อ pheuuaFfor the purpose of...
ให้ haiFto give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something
เจ้าหน้าที่jaoF naaF theeFan officer; cop; policeman
ป่าไม้bpaaL maaiHforest
ตรวจ dtruaatLto check; test; examination; inspection
ผ่าน phaanLto cross; pass; pass by; pass through
ด่าน daanLcustoms house; quarantine station; checkpoint
ป่าไม้bpaaL maaiHforest
จึง jeungMthus; therefore; so
จะ jaL[auxiliary verb indicating future tense—must be used with another verb] will; shall
ขน khohnRto transport; carry off; remove; take away
ไม้  maaiHwood; woods; forest; stick; rod
ซุง soongMa cut tree; log; timber; lumber
ออก aawkLthe exit; the way out
ไป bpaiMto go; <subject> goes
ได้ daiFcan; to be able; is able; am able; may; might [auxiliary of potential, denoting possbility, ability, or permission]

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/23/2017 8:36:23 AM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.