thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ตาพวนพูดจบ ดึงผ้าขาวม้าที่พาดบ่าอยู่มาคาดเอว ท่าทางของชายชราทะมัดทะแมงขึ้นราวกับเป็นคนละคนกับที่ยืนร่ำไห้อยู่เมื่อสักครู่นี้
dtaaM phuaanM phuutF johpL deungM phaaF khaaoR maaH theeF phaatF baaL yuuL maaM khaatF aayoM thaaF thaangM khaawngR chaaiM chaH raaM thaH matH thaH maaengM kheunF raaoM gapL bpenM khohnM laH khohnM gapL theeF yeuunM ramF haiF yuuL meuuaF sakL khruuF neeH
pronunciation guide
Phonemic Thaiตา-พวน-พูด-จบ-ดึง-พ่า-ขาว-ม้า-ที่-พาด-บ่า-หฺยู่-มา-คาด-เอว-ท่า-ทาง-ของ-ชาย-ชะ-รา-ทะ-มัด-ทะ-แมง-คึ่น-ราว-กับ-เป็น-คน-ละ-คน-กับ-ที่-ยืน-ร่ำ-ไฮ่-หฺยู่-เมื่อ-สัก-คฺรู่-นี้
IPAtaː pʰuːan pʰûːt tɕòp dɯŋ pʰâː kʰǎːw máː tʰîː pʰâːt bàː jùː maː kʰâːt ʔeːw tʰâː tʰaːŋ kʰɔ̌ːŋ tɕʰaːj tɕʰá raː tʰáʔ mát tʰáʔ mɛːŋ kʰɯ̂n raːw kàp pen kʰon láʔ kʰon kàp tʰîː jɯːn râm hâj jùː mɯ̂ːa sàk kʰrûː níː
Royal Thai General Systemta phuan phut chop dueng pha khaoma thi phat ba yu ma khat eo tha thang khong chai chara thamatthamaeng khuen rao kap pen khon la khon kap thi yuen ram hai yu muea sak khru ni

 [example sentence]
"Grandfather Puan finished speaking; he then took his loincloth which had worn over his shoulders and tied it around his waist. The demeanor of the old man became more energetic, as if he were a different person from when he stood there crying just a while ago."

componentsตา dtaaMeye
พวน phuaanMPhuan [a Thai male nickname]
พูด phuutFto speak; to talk; to say
จบ johpLto end; to finish
ดึง deungMto pull; stretch; tug at
ผ้าขาวม้าphaaF khaaoR maaHa loincloth used by men for various purposes such as when bathing in public
ที่ theeF[the relative pronouns] that; which; which is...
พาดบ่าphaatF baaLto throw over one’s shoulder; place on the shoulder
อยู่ yuuLis (located at); to reside; to live (at); stay; exist at a particular point in time
มา maaMto come; <subject> comes
คาดเอวkhaatF aayoMto tie something around one's waist
ท่าทางthaaF thaangMappearance; looks (of the face)
ของ khaawngRof; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"]
ชายชราchaaiM chaH raaMold man; elderly man
ทะมัดทะแมงthaH matH thaH maaengM[is] earnest; energetic
ขึ้น kheunF[directional auxiliary indicating "upward", "increased", or "more"]
ราวกับraaoM gapL[formal] like; as; same as; similar to
เป็น bpenMto be; <subject> is
คนละคนkhohnM laH khohnMdifferent person
กับ gapLwith; to; for
ที่ theeF[the relative pronouns] that; which; which is...
ยืน yeuunMto stand
ร่ำไห้ramF haiFto cry; weep and wail incessantly
อยู่ yuuL[marker indicating the progressive or perfect aspect]
เมื่อ meuuaF[indicating a point in time] when; on (a date)
สักครู่sakL khruuFa moment ago; a little while
นี้ neeHthis; these

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 7/13/2024 3:02:11 PM   online source for this page
Copyright © 2024 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.