thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Mae Hong Son


partly cloudy
86 F (30 C)
r.h.: 51%
bar: 29.61"
[5/24 @ 6:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
John S. $100!
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Siriwat T. $5
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

หลัง  langR 
contents of this page
1.หลังlangRbehind; following; at the rear
2.หลังlangRafter [temporal]
3.หลังlangRthe back of a person, animal, or object
4.หลังlangR[always preceded by บ้า ] to be absorbed; to be infatuated; to be obsessed; to be bewitched; to be captivated; to be enchanted; to be fascinated
5.เบื้องหลังbeuuangF langRbackground; inside story; behind the scenes
6.เบื้องหลังbeuuangF langRin the rear; in the past
7.หลังlangR[numerical classifier for pianos, houses, buildings]

Royal Institute - 1982
หลัง ๑  /หฺลัง/
[นาม] ซีกของกายที่ตรงข้ามกับหน้าอก, ด้านที่อยู่ตรงข้ามกับด้านหน้าของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง.
[นาม] ส่วนเบื้องบน เช่น หลังมือ หลังเท้า.
[วิเศษณ์] อยู่ตรงข้ามกับ ข้างหน้า, ตรงข้ามกับ ก่อน (ใช้แก่เวลาที่ผ่านพ้นไปแล้ว), ในลำดับถัดไป เช่น คนหลัง.
[วิเศษณ์] ลักษณนามเรียกเรือนหรือสิ่งที่มีลักษณะอย่างเรือน ว่า หลัง เช่น เรือนหลังหนึ่ง ศาลา ๒ หลัง.
หลัง ๒  /หฺลัง/
[กริยา] หลง มักใช้เข้าคู่กับคำ บ้า เป็น บ้าหลัง.

pronunciation guide
Phonemic Thaiหฺลัง
IPAlǎŋ
Royal Thai General Systemlang

1. common Thai word   [adjective, adverb]
definition
behind; following; at the rear

examplesหลังจากนี้langR jaakL neeHafter this; later; later on
ภายหลังphaaiM langRafterward; later; afterwards
ที่นั่งหลังtheeF nangF langRback seat
กระเป๋าสะพายหลังgraL bpaoR saL phaaiM langRbackpack; knapsack
ด้านหลังdaanF langRin back of; rear; behind
ข้างหลังkhaangF langRin back of; rear; behind; back; behind
ถอยหลังthaawyR langRback up; move backward; in reverse order; aback
น้ำยาล้างหลังโกนหนวดnamH yaaM laangH langR go:hnM nuaatLafter shave lotion
สนามหลังบ้านsaL naamR langR baanFback yard
กระจกบังลมตอนหลังรถ
graL johkL bangM lohmM dtaawnM langR rohtH
rear window (car)
ทีหลังtheeM langRlater; afterwards
หลังจากนั้นlangR jaakL nanHthen...; afterwards....; afterward; after some other event
ยาทาหลังอาบแดดyaaM thaaM langR aapL daaetLaftersun cream
ยาทาหลังโกนหนวดyaaM thaaM langR go:hnM nuaatLaftershave
หลังอาหารกลางวันlangR aaM haanR glaangM wanMafter lunch
ข้างหลังkhaangF langRbehind
ไฟหลังรถfaiM langR rohtHtaillight; light at the rear of a vehicle
กระจกหลังgraL johkL langRrearview mirror
ล้อหลังlaawH langRrear wheel
ทีหน้าทีหลังtheeM naaF theeM langRnext time; later; again; afterwards
พ่วงหน้าพ่วงหลังphuaangF naaF phuaangF langRto be surrounded; to be massed
หลังเที่ยงlangR thiiangFafternoon; after noon; P.M.
ย้อนหลังyaawnH langR[is] retroactive
หลังเวลาlangR waehM laaMlate
เซ็นสลักหลังเช็คsenM saL lakL langR chekHto endorse a check
กวางเหลียวหลังgwaangM liaaoR langRdoggy position; doggy style
กระดูกสันหลังของชาติgraL duukL sanR langR khaawngR chaatF[an idiom comparing the rice farmers as] the pillar/backbone of the country
เข้าประตูหลังkhaoF bpraL dtuuM langR[euphemism for] anal intercouse
ตีนหลังdteenM langRhind feet (e.g. of a quadriped)
ครั้งหลังkhrangH langRnext time
หลังจากlangR jaakLafter
ล้าหลังกว่าlaaH langR gwaaLto fall behind; to be behind the time; to lag behind
หลังสุดlangR sootLfinal; ultimate; last
กระจกมองหลังgraL johkL maawngM langRrear-view mirror
วันหลังwanM langRวันหน้า; in the future; any following day; later [see Notes]
คราวหลังkhraaoM langRnext time
ชักหน้าไม่ถึงหลังchakH naaF maiF theungR langRcannot make ends meet; unble to live within one's means
ติดหลังแหdtitL langR haaeR[negative connotation] to get involved, พลอยฟ้าพลอยฝน (to suffer from or become mixed up with others [wrongdoers] without actual participation, to be involved with others). The expression ติดหลังแห has long been misspelled as ติดร่างแห - until the mistake has become widely, nationally, accepted. [rolleyes]
ด้นถอยหลังdohnF thaawyR langRto make backstitches
เบื้องหน้าเบื้องหลังbeuuangF naaF beuuangF langRbackground; inside story
อยู่เบื้องหลังyuuL beuuangF langR[is] behind the scenes; to be behind (an incident)
หน้าไหว้หลังหลอกnaaF waiF langR laawkL[is] hypocritical; say one thing, do another
ลับหลังlapH langRbehind; behind one's back; hidden
หลังเต่าlangR dtaoLback of a turtle [literally]; hump or bump [figuratively]
คล้อยหลังkhlaawyH langRto pass by; move by; turn one's neck
คล้อยหลังkhlaawyH langRjust after
หลังทำงานทุกอย่างแล้วเสร็จ
langR thamM ngaanM thookH yaangL laaeoH setL
"After I completely finished everything..."
กองหลังgaawngM langRdefender; rear guard [football/soccer]
ปราการหลังbpraaM gaanM langRto fort behind (i.e. a defender) [in football/soccer]
บริการหลังการขายbaawM riH gaanM langR gaanM khaaiRafter-sales service
กระโปรงหลังรถgraL bpro:hngM langR rohtHtrunk (of a car); boot (of a car)
หลังหักภาษีlangR hakL phaaM seeRafter taxes (are removed); net after tax
ไพล่หลังphlaiF langRto cross one's arms behind one's back
เบรคหลังbraehkL langRrear brake
หลังพิงฝาlangR phingM faaRto have one's back against the wall (figuratively)
หนุนหลังnoonR langRto support; back up
เหลียวหลังliaaoR langRto turn toward the rear
ล้าหลังlaaH langR[is] outmoded; backward; obsolete
ล้าหลังlaaH langRbehind
ล้าหลังlaaH langRto fall behind
กระจกส่องหลังgraL johkL saawngL langRrear-view mirror
ช้างเท้าหลังchaangH thaaoH langRfollower; second place in the family; housewife
หลังไมค์langR maiM[is] offline; in private; via private message; not in public forum or Facebook page
sample
sentences
ทางด้านขวาติดกับตัวบ้านเป็นโรงนาขนาดใหญ่ที่สร้างต่อออกไปหลังประตูไม้บาน
thaangM daanF khwaaR dtitL gapL dtuaaM baanF bpenM ro:hngM naaM khaL naatL yaiL theeF saangF dtaawL aawkL bpaiM langR bpraL dtuuM maaiH baanM
"On the right, attached to the house, there's a big barn which is connected (to the house) by a wooden gate."
ตบหัวแล้วลูบหลัง
dtohpL huaaR laaeoH luupF langR
"A kiss after a kick!"
หลังฝนตก อากาศเย็นสบายดี
langR fohnR dtohkL aaM gaatL yenM saL baaiM deeM
"It is nice and cool after it has been raining."
หลังเสร็จทานข้าวเที่ยงแล้ว เราจะกลับบ้าน
langR setL thaanM khaaoF thiiangF laaeoH raoM jaL glapL baanF
"When we've had lunch we will go home."
ฟ้าหลังฝน
faaH langR fohnR
"There'll be rainbow after rain" — "There'll be laughter after pain"
สามีเป็นช้างเท้าหน้า ภรรยาเป็นช้างเท้าหลัง
saaR meeM bpenM chaangH thaaoH naaF phanM raH yaaM bpenM chaangH thaaoH langR
"It’s a sad house where the hen crows louder than the cock."
ไม่แน่ใจว่าหลังการเลือกตั้งบ้านเมืองจะวุ่นวายหรือไม่ ไม่แน่ใจว่าจะเกิดอะไรขึ้น
maiF naaeF jaiM waaF langR gaanM leuuakF dtangF baanF meuuangM jaL woonF waaiM reuuR maiF maiF naaeF jaiM waaF jaL geertL aL raiM kheunF
"It is very uncertain whether our country will become chaotic after the election; we are uncertain as to what might occur."
มีความเป็นห่วงและวิตกกังวลสถานการณ์ของบ้านเมืองหลังการเลือกตั้ง
meeM khwaamM bpenM huaangL laeH wiH dtohkL gangM wohnM saL thaanR naH gaanM khaawngR baanF meuuangM langR gaanM leuuakF dtangF
"There is a sense of anxiety and a significant worry concerning the state of the nation after the election."
ผู้ต้องหาให้การพาดพิงไปถึงคนมีสี สงสัยว่าเจ้าพ่อคนนี้มีคนมีสีสนับสนุนอยู่เบื้องหลัง
phuuF dtawngF haaR haiF gaanM phaatF phingM bpaiM theungR khohnM meeM seeR sohngR saiR waaF jaoF phaawF khohnM neeH meeM khohnM meeM seeR saL napL saL noonR yuuL beuuangF langR
"The suspect implicated members of the police force; we believe that this mafia boss has someone in the police department supporting him behind the scenes."
ไม่น่าเชื่อว่าเพียงแค่เวลาไม่ถึงเดือนหลังการเลือกตั้งพรรคนั้นได้ชนะเลือกตั้ง แต่กลับต้องเป็นฝ่ายตั้งรับทางการเมืองชนิดถอยกรูด
maiF naaF cheuuaF waaF phiiangM khaaeF waehM laaM maiF theungR deuuanM langR gaanM leuuakF dtangF phakH nanH daiF chaH naH leuuakF dtangF dtaaeL glapL dtawngF bpenM faaiL dtangF rapH thaangM gaanM meuuangM chaH nitH thaawyR gruutL
"It is unbelievable that not even one month after winning the election, the party was put on the defensive in the political arena and was retreating in disarray."
หน้าไหว้หลังหลอกหมายความว่า ต่อหน้ากระทำอย่างหนึ่งลับหลังทำอีกอย่างหนึ่ง.
naaF waiF langR laawkL maaiR khwaamM waaF dtaawL naaF graL thamM yaangL neungL lapH langR thamM eekL yaangL neungL
"To be hypocritical means that, in front of someone’s face, you do (or say) one thing but behind their back, you do (or say) another."
อย่าเพิ่งด่วนสรุปว่านายนพดลจะสบายตัวหลังเสียงไว้วางใจฉลุย
yaaL pheerngF duaanL saL roopL waaF naaiM noH phaH dohnM jaL saL baaiM dtuaaM langR siiangR waiH waangM jaiM chaL luyM
"Don’t rush to the conclusion that Mr. Nopadol will rest easily after the quick (escape from the) vote of no confidence."
หลังเหตุการณ์นี้สิทธิเสรีภาพของประชาชน นิสิต นักศึกษาเบ่งบาน เกิดความตื่นตัวในการเรียกร้องสิทธิเสรีภาพเพิ่มมากขึ้น
langR haehtL gaanM neeH sitL thiH saehR reeM phaapF khaawngR bpraL chaaM chohnM niH sitL nakH seukL saaR bengL baanM geertL khwaamM dteuunL dtuaaM naiM gaanM riiakF raawngH sitL thiH saehR reeM phaapF pheermF maakF kheunF
"After these events (took place), the people’s rights and freedoms, as well as those of students, began to blossom; there began an awakening in calling for more rights and freedoms."
หลังเกิดเหตุ บรรดาร้านค้าต่างปิดเงียบ มีแต่เจ้าหน้าที่ของรัฐบาลที่ตรึงกำลังตามสถานที่ต่าง ๆ
langR geertL haehtL banM daaM raanH khaaH dtaangL bpitL ngiiapF meeM dtaaeL jaoF naaF theeF khaawngR ratH thaL baanM theeF dtreungM gamM langM dtaamM saL thaanR theeF dtaangL dtaangL
"After the incident, all of the shops closed up their businesses; all that remained were government personnel holding positions at various locations."
ถ้ามีเรื่องสำคัญใดกรุณาฝากข้อความไว้หลังสัญญาณดัง
thaaF meeM reuuangF samR khanM daiM daiM gaL rooH naaM faakL khaawF khwaamM waiH langR sanR yaanM dangM
"If you wish to leave an important message, please do so after the tone (or beep)."
ตลาดหุ้นกระเตื้องขึ้นหลังจากที่ซบเซามาเป็นเวลาสองสัปดาห์หลังการปฏิวัติ
dtaL laatL hoonF graL dteuuangF kheunF langR jaakL theeF sohpH saoM maaM bpenM waehM laaM saawngR sapL daaM langR gaanM bpaL dtiL watH
"The stock market has improved after being depressed for two weeks following the coup."
ไว้เจอกันหลังเลิกงาน
waiH juuhrM ganM langR leerkF ngaanM
"See you after work!"
วิกฤตการณ์ความขัดแย้งทางการเมืองหลังการเปลี่ยนขั้วรัฐบาลที่ดำรงอยู่นี้ไม่ต่างไปจาก การติดหล่มที่ไม่อาจป่ายปีนขึ้นมาได้
wiH gritL dtaL gaanM khwaamM khatL yaaengH thaangM gaanM meuuangM langR gaanM bpliianL khuaaF ratH thaL baanM theeF damM rohngM yuuL neeH maiF dtaangL bpaiM jaakL gaanM dtitL lohmL theeF maiF aatL bpaaiL bpeenM kheunF maaM daiF
"This current crisis of having a political stalemate after the power shift is not different from being stuck in the mud from which (the government) cannot climb out of."
ช่วงนี้อากาศร้อนอ้าวหลังฝนหนักเริ่มทิ้งช่วง
chuaangF neeH aaM gaatL raawnH aaoF langR fohnR nakL reermF thingH chuaangF
"Now the weather has turned extremely hot after the rains have been delayed."
รถศึกที่ใช้ม้าลากเป็นการใช้ม้าในการสู้รบก่อนที่นักรบจะขึ้นไปขี่บนหลังม้า
rohtH seukL theeF chaiH maaH laakF bpenM gaanM chaiH maaH naiM gaanM suuF rohpH gaawnL theeF nakH rohpH jaL kheunF bpaiM kheeL bohnM langR maaH
"Horse-drawn war chariots were used as military conveyances before warriors climbed on horse-back."
วิธีหลัง นี้ทำให้หอยจืดหมดรสและเหนียวขึ้น สู้กินดิบ ๆ อย่างที่ว่ามาแล้วไม่ได้
wiH theeM langR neeH thamM haiF haawyR jeuutL mohtL rohtH laeH niaaoR kheunF suuF ginM dipL dipL yaangL theeF waaF maaM laaeoH maiF daiF
"These latter methods dilute the flavor of the [oysters] and they become chewy. [Preparing and eating oysters this way] is no where nearly as good as eating them raw using the method described above."
[.] ชั้นบนมีห้องนอนสามห้องห้องน้ำหนึ่งห้องชั้นล่างมีห้องรับแขก ห้องครัวห้องอาหารกับห้องน้ำอีกห้องหนึ่ง แล้วก็หลังบ้านมีเรือนคนใช้กับห้องเก็บของอยู่ต่างหาก
chanH bohnM meeM haawngF naawnM saamR haawngF haawngF naamH neungL haawngF chanH laangF meeM haawngF rapH khaaekL haawngF khruaaM haawngF aaM haanR gapL haawngF naamH eekL haawngF neungL laaeoH gaawF langR baanF meeM reuuanM khohnM chaiH gapL haawngF gepL khaawngR yuuL dtaangL haakL
[b.] "Upstairs there are three bedrooms and one bath. Downstairs there is a kitchen, living room, dining room, and another bathroom. And, at the back of the house there are separate servant quarters and storage space."
เราไม่ได้ประเมินผลบวกผลลบว่า เราได้และเสียอะไรไปหลังการพัฒนา
raoM maiF daiF bpraL meernM phohnR buaakL phohnR lohpH waaF raoM daiF laeH siiaR aL raiM bpaiM langR gaanM phatH thaH naaM
"We did not evaluate the plusses and minuses as to what we gained or lost as a result of the development [project]."
พอรถจอดในสถานีเขาก็สั่งทหารราบที่อยู่โบกี้หลังติดกันให้รีบกระโดดลงยึดสถานี
phaawM rohtH jaawtL naiM saL thaaR neeM khaoR gaawF sangL thaH haanR raapF theeF yuuL bo:hM geeF langR dtitL ganM haiF reepF graL do:htL lohngM yeutH saL thaaR neeM
"As soon as the train pulled into the station, he ordered the soldiers who were housed in the next bogie to jump down and secure the station."
คราบสกปรกจะสลายตัวหลุดออกจากเนื้อผ้าภายในสิบห้านาทีหลังการแช่
khraapF sohkL gaL bprohkL jaL saL laaiR dtuaaM lootL aawkL jaakL neuuaH phaaF phaaiM naiM sipL haaF naaM theeM langR gaanM chaaeF
"The dirt will wash out of the cloth within 15 minutes after it is immersed [in the solution]."
ชายหาปลาคนหนึ่งออกไปสุ่มปลาแถว ๆหลังวัดตอนใกล้รุ่ง
chaaiM haaR bplaaM khohnM neungL aawkL bpaiM soomL bplaaM thaaeoR thaaeoR langR watH dtaawnM glaiF roongF
"A fisherman went out to catch fish near the back of the temple at dawn."
เมื่อยังเด็กก็ออกหาปลาตามห้วย หนอง คลองหลังบ้าน
meuuaF yangM dekL gaawF aawkL haaR bplaaM dtaamM huayF naawngR khlaawngM langR baanF
"When I was a child I used to go fishing along the canals and waterways behind my home."
รถคันนี้มีเบาะหลังเป็นที่นั่งเดี่ยวสองที่ สำหรับนั่งทีละหนึ่งคน
rohtH khanM neeH meeM bawL langR bpenM theeF nangF diaaoL saawngR theeF samR rapL nangF theeM laH neungL khohnM
"This car has two rear bucket seats holding only one person each."
แม้ว่าอภิมหอุทกภัยครั้งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ไทยยังไม่ผ่านลงทะเล แต่เชื่อกันว่าหลังน้ำท่วมใหญ่ครั้งนี้ จะเกิดความเปลี่ยนแปลงมากมายในสังคมไทย
maaeH waaF aL phiH maH haL ooL thohkH gaL phaiM khrangH yaiL theeF sootL naiM bpraL watL saatL thaiM yangM maiF phaanL lohngM thaH laehM dtaaeL cheuuaF ganM waaF langR naamH thuaamF yaiL khrangH neeH jaL geertL khwaamM bpliianL bplaaengM maakF maaiM naiM sangR khohmM thaiM
"Even though the greatest flood in Thai history has not yet reached the sea, we believe that after this huge flood [has cleared], major changes will occur in Thai society."
จะมีความเปลี่ยนแปลงอะไรเกิดขึ้นบ้างหลังวิกฤตครั้งนี้
jaL meeM khwaamM bpliianL bplaaengM aL raiM geertL kheunF baangF langR wiH gritL khrangH neeH
"What changes will come about after this crisis passes?"
น้ำท่วมใหญ่ครั้งนี้จึงส่งผลสะเทือนต่อการเมืองไทยอย่างแน่นอน เพราะหลังน้ำลด ย่อมมีตอผุดมากมาย
naamH thuaamF yaiL khrangH neeH jeungM sohngL phohnR saL theuuanM dtaawL gaanM meuuangM thaiM yaangL naaeF naawnM phrawH langR naamH lohtH yaawmF meeM dtaawM phootL maakF maaiM
"This major flooding will certainly have repercussions on Thai politics because after the waters have receded, the failures [of prior policies] are likely to emerge."
เหตุการณ์ที่นำมาซึ่งความสูญเสียได้ถูกบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์ และเป็นอุทาหรณ์ให้ผู้คนรุ่นหลังได้ศึกษาและจดจำมาพอสมควร
haehtL gaanM theeF namM maaM seungF khwaamM suunR siiaR daiF thuukL banM theukH waiH naiM bpraL watL saatL laeH bpenM ooL thaaM haawnR haiF phuuF khohnM roonF langR daiF seukL saaR laeH johtL jamM maaM phaawM sohmR khuaanM
"The events which brought about the destruction have been historically recorded and serve as a good lesson for future generations to learn from and remember."
...เพราะจะทำให้คนอื่นคิดในแง่ไม่ดีว่าหลังเลิกงานอาจทำตัวไม่เหมาะสม
phrawH jaL thamM haiF khohnM euunL khitH naiM ngaaeF maiF deeM waaF langR leerkF ngaanM aatL thamM dtuaaM maiF mawL sohmR
"...because [dressing this way] will cause others to think that after the party is over there may be opportunities for inappropriate behavior."
ควรหยุดอย่างน้อยหนึ่งวันหลังยกน้ำหนัก
khuaanM yootL yaangL naawyH neungL wanM langR yohkH namH nakL
You should rest at least one day after lifting weights.
เมื่อคร่ำครวญความยากไร้หลังปลดประจำการ ชายคนนั้นให้เงินตั้งตัวจำนวน หนึ่งพัน บาท
meuuaF khramF khruaanM khwaamM yaakF raiH langR bplohtL bpraL jamM gaanM chaaiM khohnM nanH haiF ngernM dtangF dtuaaM jamM nuaanM neungL phanM baatL
"After he lamented his poverty and lack of funds once he had been discharged from his official duties, the fellow gave him 1,000 baht to reestablish himself."
เด็กชายสองคนกำลังหาบน้ำจนหลังโก่ง เดินตุปัดตุเป๋ตรงมาที่บ้าน
dekL chaaiM saawngR khohnM gamM langM haapL naamH johnM langR go:hngL deernM dtooL bpatL dtooL bpehR dtrohngM maaM theeF baanF
"The two young boys are carrying a load of water on a pole; they sway back and forth as they walk straight to the house."
2.   [adverb]
definition
after [temporal]

sample
sentences
แฟนานุแฟนทั่วสารทิศสุดเป็นห่วงเขา หลังรู้ข่าวเป็นมะเร็งตับ
faaeM naaM nooH faaenM thuaaF saaR raH thitH sootL bpenM huaangL khaoR langR ruuH khaaoL bpenM maH rengM dtapL
"All his fans everywhere are worried about him after they received the news that he had liver cancer."
เมื่อสถานการณ์ยืดเยื้อมาถึงขนาดนี้แล้ว การล้อมคอก หลัง วัวหาย ก็ถือว่าดีกว่าปล่อยให้เหตุการณ์บานปลาย
meuuaF saL thaanR naH gaanM yeuutF yeuuaH maaM theungR khaL naatL neeH laaeoH gaanM laawmH khaawkF langR wuaaM haaiR gaawF theuuR waaF deeM gwaaL bplaawyL haiF haehtL gaanM baanM bplaaiM
"When circumstances have gone this far already, 'closing the barn door' after 'the horses have escaped' is better than better than allowing the situation to escalate. ."
ฉันวางแผนว่าจะย้ายไปตั้งรกรากที่เมืองไทยหลังเกษียณแล้ว
chanR waangM phaaenR waaF jaL yaaiH bpaiM dtangF rohkH raakF theeF meuuangM thaiM langR gaL siianR laaeoH
"I plan to move and settle down in Thailand after retirement." Posts: 1737 Joined: Mon Feb 28, 2005 7:00 am Location: Bangkok."
หลังการลอยตัวค่าเงินบาท ภาคธุรกิจไทยเข็ดขยาดกับเงินกู้ต่างประเทศ
langR gaanM laawyM dtuaaM khaaF ngernM baatL phaakF thooH raH gitL thaiM khetL khaL yaatL gapL ngernM guuF dtaangL bpraL thaehtF
"After the value of the baht became free-floating, the Thai business sector became fearful of incurring foreign loans."
หากจำกันได้หลังวิกฤตนิวเคลียร์ที่ญี่ปุ่นอันเกิดจากสึนามิที่ถล่มเตาปฏิกรณ์ปรมาณูที่ฟุคุชิมาประเทศเยอรมนีก็ออกมาประกาศครึกโครมไปทั่วโลกว่า...
haakL jamM ganM daiF langR wiH gritL niuM khliiaM theeF yeeF bpoonL anM geertL jaakL seuL naaM miH theeF thaL lohmL dtaoM bpaL dtiL gaawnM bpaL raH maaM nuuM theeF fooH khooH chiH maaM bpraL thaehtF yuuhrM raH maH neeM gaawF aawkL maaM bpraL gaatL khreukH khro:hmM bpaiM thuaaF lo:hkF waaF
"If you think back to the period after the nuclear crisis in Japan after the tsunami which hit the Fukushima nuclear reactor, [you will recall that] Germany announced for the entire world to hear that..."
อย่างไรก็ดี หลังปีค.ศ.2050ทวีปเอเซียมีแนวโน้มอัตราเพิ่มของประชากรลดลงในขณะที่ทวีปแอฟริกามีแนวโน้มอัตราการเพิ่มของประชากรสูงขึ้น
yaangL raiM gaawF deeM langR bpeeM khaawM saawR thaH weepF aehM siiaM meeM naaeoM no:hmH atL raaM pheermF khaawngR bpraL chaaM gaawnM lohtH lohngM naiM khaL naL theeF thaH weepF aaefL riH gaaM meeM naaeoM no:hmH atL raaM gaanM pheermF khaawngR bpraL chaaM gaawnM suungR kheunF
"Nevertheless, after 2050, in Asia the trend will be for the rate of increase to decline, while in Africa the rate of increase will accelerate."
3.   [noun]
definition
the back of a person, animal, or object

categories
synonymsข้างหลังkhaangF langRbehind
ปฤษฎางค์bpritL saL daangMback
examplesปวดหลังbpuaatL langRbackache
เครื่องสะพายหลังkhreuuangF saL phaaiM langRbackpack
หลังคาlangR khaaMroof
เป้หลังbpehF langRrucksack; backpack
กระดูกสันหลังgraL duukL sanR langRspine; backbone; vertebral column
สันหลังsanR langR[of human body] the spine or spinal column [used figuratively, usually with ชาวนา (rice farmer) and เกษตรกร] the main operative force
หักหลังhakL langRto betray
ปิดทองหลังพระbpitL thaawngM langR phraH[a Thai idiom meaning] to not seek praise for one's good deeds; to do good by stealth
หลังติดฝาlangR dtitL faaRto have one's back to/against the wall (to have very serious problems which limit the ways in which you can act)
คนห่วงหน้าพะวงหลังkhohnM huaangL naaF phaH wohngM langR[gay men's slang] a bisexual
หลังสู้ฟ้า หน้าสู้ดินlangR suuF faaH naaF suuF dinM[an idiom indicating how farmers work and the arduousness of their work] "back against the sky; face against the land/soil/paddy field"
ทับหลังthapH langRlintel, the top-member of a (stone) door frame
พลิกหน้ามือเป็นหลังมือphlikH naaF meuuM bpenM langR meuuMto make a complete change; to make a complete turn-around; to make a 180 degree turn
พลิกชีวิตหน้ามือเป็นหลังมือ
phlikH cheeM witH naaF meuuM bpenM langR meuuM
to change one’s life around completely
ตบหัวลูบหลังdtohpL huaaR luupF langRto chastise then praise; to play good cop – bad cop
ภาวะหลังชนฝาphaaM waH langR chohnM faaRto have one’s back up against the wall; [is] cornered
น้ำท่วมหลังเป็ดnaamH thuaamF langR bpetLwhen pigs fly; when hell freezes over
หลังขดหลังแข็งlangR khohtL langR khaengR[is] back-breaking [as work]
ตีให้หลังลายdteeM haiF langR laaiMto tan someone's hide; beat mercilessly
sample
sentences
มีการสัประยุทธ์กันบนหลังช้าง
meeM gaanM sapL bpraL yootH ganM bohnM langR chaangH
"There was a battle fought from the backs of elephants."
. ก้มหลังน้อย ๆ เมื่อเดินผ่านผู้ใหญ่
saawngR gohmF langR naawyH naawyH meuuaF deernM phaanL phuuF yaiL
"2. Bend down a bit when walking past a person senior to you."
มันเป็นควายเชื่องแสนเชื่อง ยอมให้เด็กขี่หลังข้ามคลอง
manM bpenM khwaaiM cheuuangF saaenR cheuuangF yaawmM haiF dekL kheeL langR khaamF khlaawngM
"It is a very tame water buffalo; it allowed children to ride on its back to cross the canal."
as a suffixสเตอร์หลังsaL dtuuhrM langRrear sprocket
4.   [verb, intransitive, colloquial]
definition
[always preceded by บ้า ] to be absorbed; to be infatuated; to be obsessed; to be bewitched; to be captivated; to be enchanted; to be fascinated

exampleเป็นบ้าเป็นหลังbpenM baaF bpenM langR[of one's infatuation for a person or thing] too earnest; too serious
5. เบื้องหลัง  beuuangF langR  [noun]
definition
background; inside story; behind the scenes

synonymเบื้องหน้าเบื้องหลังbeuuangF naaF beuuangF langRbackground; inside story
sample
sentence
หลายคนตั้งข้อสังเกตว่าบางคนในพรรคแกนนำรัฐบาลคือผู้อยู่เบื้องหลังรู้เห็นเป็นใจกับเหตุนองเลือดที่เกิดขึ้น
laaiR khohnM dtangF khaawF sangR gaehtL waaF baangM khohnM naiM phakH gaaenM namM ratH thaL baanM kheuuM phuuF yuuL beuuangF langR ruuH henR bpenM jaiM gapL haehtL naawngM leuuatF theeF geertL kheunF
"Many people observe that some in the government’s party leadership are behind the conspiracy to cause the bloody event that occurred."
6. เบื้องหลัง  beuuangF langR  [adjective, adverb]
definition
in the rear; in the past

exampleกฎหมายย้อนเบื้องหลังgohtL maaiR yaawnH beuuangF langRex post facto law
sample
sentences
พยานให้การซัดทอดถึงนายตำรวจใหญ่ที่อยู่เบื้องหลัง
phaH yaanM haiF gaanM satH thaawtF theungR naaiM dtamM ruaatL yaiL theeF yuuL beuuangF langR
"The witness put the blame on the senior policeman who was behind (the incident)."
ตำรวจได้ตามสืบค้นแล้วพบว่าคดีนี้มีคนคอยชักใยอยู่เบื้องหลัง
dtamM ruaatL daiF dtaamM seuupL khohnH laaeoH phohpH waaF khaH deeM neeH meeM khohnM khaawyM chakH yaiM yuuL beuuangF langR
"The police investigated and found out that in this case there was someone manipulating (the perpetrators) behind the scenes."
7.   [classifier]
definition
[numerical classifier for pianos, houses, buildings]

enumerated
nouns
กระโจมไฟgraL jo:hmM faiMlighthouse
กระต็อบ graL dtawpLhut; cabin; cottage; lodge
กระต๊อบ graL dtaawpHshack; shanty; hut
กระท่อม graL thaawmFhut; cabin; cottage; lodge
เก๋ง gengRshed, hut, small house, shack
โกดังgo:hM dangMgodown; storehouse; warehouse
โกดังเก็บศพgo:hM dangM gepL sohpLmortuary
คฤหาสน์khaH reuH haatLmansion; residence; villa; home; fine house
คลัง khlangMstorehouse; inventory; treasury; repository
คลังสินค้าkhlangM sinR khaaHwarehouse
ค่ายพักkhaaiF phakHshelter
จักรเย็บผ้าjakL yepH phaaFsewing machine
ฉาง chaangRa silo, a grain bin
เซฟเฮ้าส์saehfF haaoH[Thai transcription of English word "safehouse"]
ตำหนักdtamM nakLa residential building in the royal compound
ตึก dteukLbuilding; brickwork; a brick structure
ตึกระฟ้าdteukL raH faaHskyscraper
ตึกร้างdteukL raangHan abandoned building
ตึกอาคารdteukL aaM khaanM[formal] buildings
ตู้เย็น dtuuF yenMrefrigerator
เทวาลัยthaehM waaM laiMsmall temple for household gods
ธรรมาสน์thamM maatFpulpit; raised preaching platform
บังกะโล bangM gaL lo:hMbungalow
บ้าน baanFhouse; home; place (or one's place); village
บ้านจัดสรรbaanF jatL sanRtract house (in a subdivision or estate)
บ้านพักตากอากาศbaanF phakH dtaakL aaM gaatLvacation home; resort home
ปะรำ bpaL ramMtent; pavilion; canopy; temporary outdoor shelter
เปียโน  bpiiaM no:hM[Thai transcription of the foreign loanword, "piano"]
เพิงหมาแหงนpheerngM maaR ngaaenRfree-standing shed; a lean-to shelter
มณฑปmohnM dohpLa square structure with four arches and a pyramidal roof
มัสยิดmatH saL yitHmosque
แมนชั่นmaaenM chanF[Thai transcription of English word "mansion"]
ยุ้ง yoongHbarn (typically for storing rice)
ยุ้งฉางyoongH chaangRbarn
เรือน reuuanMhousehold; dwelling; abode; [typically a] wooden house
เรือนหลวงreuuanM luaangRpalace
โรง ro:hngMbuilding; hall; pavilion; structure
เล้าไก่laaoH gaiLchicken coop
วอ waawMpalanquin; sedan chair; litter
วิมานwiH maanMcastle; grandiose abode; paradise
ศาลา  saaR laaMThai-style pavilion; open-air gazebo
ศาลา saaR laaMmeeting hall (in a temple)
สุเหร่า sooL raoLmosque
หลังคาlangR khaaMroof
หอคอยhaawR khaawyMtower; watch tower
หอไตรhaawR dtraiMbuilding housing scriptures (in a temple)
หอศิลป์haawR sinRart gallery (for display); art museum
หอสังเกตการณ์haawR sangR gaehtL gaanMwatchtower
ห้าง haangFhut; cabin; shed; shack
เหย้าเรือนyaoF reuuanMhouse; home; abode; residence; dwelling-place
อพาร์ตเมนท์ aL phaadF maehnM[Thai transcription of the foreign loanword, "apartment"]
อรรธจันทร์atL thaH janM thaHstand on which Buddha image is placed
ออร์แกนaawM gaaenM[Thai transcription for foreign loanword "organ"]
อัฒจันทร์atL thaH janM thaHstand on which a Buddha image is placed
อาคาร aaM khaanMbuilding
อาคารดับเพลิงaaM khaanM dapL phleerngMfire station
อุโบสถooL bo:hM sohtLa Buddhist holy day
example
บ้านหลังแรกบนถนนที่สาม
baanF langR raaekF bohnM thaL nohnR theeF saamR
the first house on the third street
sample
sentences
เขาอยู่ในบ้านหลังที่สี่
khaoR yuuL naiM baanF langR theeF seeL
"He lives in the fourth house."
บ้านหลังใหญ่เลขที่เท่าไร
baanF langR yaiL laehkF theeF thaoF raiM
"What is the number of the big house?"
บ้านหลังที่สามใช่ไหมครับ
baanF langR theeF saamR chaiF maiH khrapH
[spoken by male] "Is it the third house?"
เดี๋ยวนี้ ฉันมีบ้านหลังเล็ก ๆ ที่บางกะปิ
diaaoR neeH chanR meeM baanF langR lekH lekH theeF baangM gaL bpiL
"Now I have a small house in Bangkapi."
เขาอยู่บ้านหลังที่สามหรือหลังที่สี่
khaoR yuuL baanF langR theeF saamR reuuR langR theeF seeL
"He lives in the third or fourth house."
บ้านหลังนี้ดีที่สุดในละแวกบางกะปิ
baanF langR neeH deeM theeF sootL naiM laH waaekF baangM gaL bpiL
"This is the best house in Bangkapi."
มีใครอยู่ในบ้านหลังนั้นหรือเปล่า?
meeM khraiM yuuL naiM baanF langR nanH reuuR bplaaoL
"Is there anyone living in that house?"
บ้านหลังนั้นไม่ใช่ของเขา...เล็กไป
baanF langR nanH maiF chaiF khaawngR khaoR lekH bpaiM
"That house is not his, it is too small."
เราดูบ้านกันอีกแค่สองหลังดีกว่า
raoM duuM baanF ganM eekL khaaeF saawngR langR deeM gwaaL
"We had better have a look at just two more houses."
คุณทราบไหมครับว่า เขามีบ้านกี่หลัง?
khoonM saapF maiH khrapH waaF khaoR meeM baanF geeL langR
[spoken by a male] "Do you know how many houses he has?"
บ้านหลังนี้เก่ามากไหม?
baanF langR neeH gaoL maakF maiH
"Is this house very old?"
ทางเดินไปอาคารหลังนั้นเป็นพื้นเท ต้องเดินอย่างระมัดระวัง
thaangM deernM bpaiM aaM khaanM langR nanH bpenM pheuunH thaehM dtawngF deernM yaangL raH matH raH wangM
"The footpath to this building is a sloping lane; you must be very careful."
บ้านคนชั้นกลางทุกหลังจะต้องมีห้องอยู่ห้องหนึ่งเรียกว่าห้องรับแขกตกแต่งประดับประดาไว้เป็นอย่างดี แต่ชั่วนาตาปีแทบไม่เคยเปิดใช้เลย
baanF khohnM chanH glaangM thookH langR jaL dtawngF meeM haawngF yuuL haawngF neungL riiakF waaF haawngF rapH khaaekL dtohkL dtaengL bpraL dapL bpraL daaM waiH bpenM yaangL deeM dtaaeL chuaaF naaM dtaaM bpeeM thaaepF maiF kheeuyM bpeertL chaiH leeuyM
"Every middle class household has a room which is called the “living room” which is expensively decorated; however, this room is almost never used."
ฝนเริ่มตกหนักทำให้ดินจากภูเขาที่ล้อมรอบหมู่บ้านถล่มลงมาทับบ้านเรือนสองหมู่บ้านกว่าเก้าสิบหลัง
fohnR reermF dtohkL nakL thamM haiF dinM jaakL phuuM khaoR theeF laawmH raawpF muuL baanF thaL lohmL lohngM maaM thapH baanF reuuanM saawngR muuL baanF gwaaL gaaoF sipL langR
"The rain began to fall heavily which caused the soil from the mountains surrounding the two villages to wash down and inundate over 90 of the homes there."
[.] ในซอยบ้านผมมีบ้านว่างให้เช่าอยู่หลังหนึ่ง
naiM saawyM baanF phohmR meeM baanF waangF haiF chaoF yuuL langR neungL
[a.] "On my lane there’s a house for rent."
[.] ค่ะ มีอยู่หลายหลัง คุณต้องการแบบไหนคะชั้นเดียว สองชั้น หรือชั้นครึ่ง
khaF meeM yuuL laaiR langR khoonM dtawngF gaanM baaepL naiR khaH chanH diaaoM saawngR chanH reuuR chanH khreungF
[b.] "Yes, I have several. What kind do you want: one story, two stories, or one and a half stories?"
[.] ผมอยากได้บ้านที่มีห้องนอนสามห้อง แล้วก็มีมุ้งลวดทั้งหลัง จะเป็นสองชั้นหรือชั้นครึ่งก็ได้
phohmR yaakL daiF baanF theeF meeM haawngF naawnM saamR haawngF laaeoH gaawF meeM moongH luaatF thangH langR jaL bpenM saawngR chanH reuuR chanH khreungF gaawF daiF
[a.] "I want a house with three bedrooms and completely screened in. Either two stories or one and a half stories is o.k."
[.] ดิฉันมีบ้านสองชั้นครึ่งตึกครึ่งไม้อยู่หลังหนึ่ง เป็นบ้านแบบสมัยใหม่ ข้างนอกทาสีเขียวอ่อนข้างในสีขาว
diL chanR meeM baanF saawngR chanH khreungF dteukL khreungF maaiH yuuL langR neungL bpenM baanF baaepL saL maiR maiL khaangF naawkF thaaM seeR khiaaoR aawnL khaangF naiM seeR khaaoR
[b.] "I have a two storey house, half masonry and half wood. It is a modern style house. Outside it’s light green; inside it’s white."
[.] เป็นยังไงบ้างคะ บ้านหลังนี้คุณชอบไหมคะ
bpenM yangM ngaiM baangF khaH baanF langR neeH khoonM chaawpF maiH khaH
[a.] "How is this house? Do you like it?"
ศาลาหลังนี้ยังแข็งแรงสมบูรณ์อยู่มาก แม้จะดูโย้เย้และหลังคาโหว่เป็นหย่อมก็ตาม
saaR laaM langR neeH yangM khaengR raaengM sohmR buunM yuuL maakF maaeH jaL duuM yo:hH yehH laeH langR khaaM wo:hL bpenM yaawmL gaawF dtaamM
"This gazebo is still very strong and intact, even though it appears to be unsteady and the roof has holes here and there."
ทั้งบ้านแต่ละหลังยังปลูกสร้างอยู่ห่างกัน ไม่แออัดยัดเยียดเหมือนปัจจุบันนี้
thangH baanF dtaaeL laH langR yangM bpluukL saangF yuuL haangL ganM maiF aaeM atL yatH yiiatF meuuanR bpatL jooL banM neeH
"Each and every home was built separate from its neighbor, not crowded together like [they are] today."
เมื่อปีกลายแกต้องเสียตู้เย็นไปหลังหนึ่งเพราะประมาทเรื่องน้ำท่วมนี่แหละ
meuuaF bpeeM glaaiM gaaeM dtawngF siiaR dtuuF yenM bpaiM langR neungL phrawH bpraL maatL reuuangF naamH thuaamF neeF laeL
"Last year he lost a refrigerator precisely because he neglected to remove it from the flood water."
สมชายซื้อบ้านเอาไว้หลายหลัง แต่เขาอยู่บ้านหลังแรกที่เขาซื้อ
sohmR chaaiM seuuH baanF aoM waiH laaiR langR dtaaeL khaoR yuuL baanF langR raaekF theeF khaoR seuuH
"Somchai has purchased many homes, but he still lives in the first home he ever bought."
ส่วนโอ่งมังกรกับไหนั้น ๆเอาไว้เก็บปลาร้าแล้วแต่ว่าบ้านหลังไหนมีอุปกรณ์อะไรที่เหมาะพร้อมสำหรับการบรรจุปลาร้า
suaanL o:hngL mangM gaawnM gapL haiR nanH nanH aoM waiH gepL bplaaM raaH laaeoH dtaaeL waaF baanF langR naiR meeM ooL bpaL gaawnM aL raiM theeF mawL phraawmH samR rapL gaanM banM jooL bplaaM raaH
"[Various] jars and pots can be used to store and pickle the fermented fish, depending on what is available in the house."
ปราสาทหลังใหญ่นี้เป็นที่พักผ่อนของขุนพลท่านหนึ่ง
bpraaM saatL langR yaiL neeH bpenM theeF phakH phaawnL khaawngR khoonR phohnM thanF neungL
"This huge palace is the home of a warlord."
นายอำเภอเดินตรวจอาคารสถานที่ และบ้านพักข้าราชการทุกหลังอย่างทั่วถึง
naaiM amM phuuhrM deernM dtruaatL aaM khaanM saL thaanR theeF laeH baanF phakH khaaF raatF chaH gaanM thookH langR yaangL thuaaF theungR
"The Chief District Officer went around and thoroughly examined every building and each home where government officials resided."
บ้านหลังนี้กับหลังนั้น หลังไหนสวยกว่ากัน
baanF langR neeH gapL langR nanH langR naiR suayR gwaaL ganM
"Which house is more beautiful, this one or that one?"
บ้านหลังนี้กับบ้านหลังนั้นอยู่ใกล้กัน
baanF langR neeH gapL baanF langR nanH yuuL glaiF ganM
"This house and that house are near each other."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 5/24/2013 10:20:39 AM   online source for this page
Copyright © 2013 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.