![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| หลัง langR | ![]() |
| contents of this page | |||
| 1. | หลัง | langR | behind; following; at the rear |
| 2. | หลัง | langR | after [temporal] |
| 3. | หลัง | langR | the back of a person, animal, or object |
| 4. | หลัง | langR | [always preceded by บ้า ] to be absorbed; to be infatuated; to be obsessed; to be bewitched; to be captivated; to be enchanted; to be fascinated |
| 5. | เบื้องหลัง | beuuangF langR | background; inside story; behind the scenes |
| 6. | เบื้องหลัง | beuuangF langR | in the rear; in the past |
| 7. | หลัง | langR | [numerical classifier for pianos, houses, buildings] |
| Royal Institute - 1982 | ||||||||||||||
| ||||||||||||||
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | หฺลัง |
| IPA | lǎŋ |
| Royal Thai General System | lang |
1.  [adjective, adverb] | |||
| definition | behind; following; at the rear | ||
| examples | หลังจากนี้![]() ![]() | langR jaakL neeH | after this; later; later on |
ภายหลัง![]() ![]() | phaaiM langR | afterward; later; afterwards | |
ที่นั่งหลัง![]() ![]() | theeF nangF langR | back seat | |
กระเป๋าสะพายหลัง![]() ![]() | graL bpaoR saL phaaiM langR | backpack; knapsack | |
ด้านหลัง![]() ![]() | daanF langR | in back of; rear; behind | |
ข้างหลัง![]() ![]() | khaangF langR | in back of; rear; behind; back; behind | |
ถอยหลัง![]() ![]() | thaawyR langR | back up; move backward; in reverse order; aback | |
น้ำยาล้างหลังโกนหนวด![]() ![]() | namH yaaM laangH langR go:hnM nuaatL | after shave lotion | |
สนามหลังบ้าน![]() ![]() | saL naamR langR baanF | back yard | |
ทีหลัง![]() ![]() | theeM langR | later; afterwards | |
หลังจากนั้น![]() ![]() | langR jaakL nanH | then...; afterwards....; afterward; after some other event | |
ยาทาหลังอาบแดด![]() ![]() | yaaM thaaM langR aapL daaetL | aftersun cream | |
ยาทาหลังโกนหนวด![]() ![]() | yaaM thaaM langR go:hnM nuaatL | aftershave | |
หลังอาหารกลางวัน![]() ![]() | langR aaM haanR glaangM wanM | after lunch | |
ข้างหลัง![]() ![]() | khaangF langR | behind | |
ไฟหลังรถ![]() ![]() | faiM langR rohtH | taillight; light at the rear of a vehicle | |
กระจกหลัง![]() ![]() | graL johkL langR | rearview mirror | |
ล้อหลัง![]() ![]() | laawH langR | rear wheel | |
ทีหน้าทีหลัง![]() ![]() | theeM naaF theeM langR | next time; later; again; afterwards | |
พ่วงหน้าพ่วงหลัง![]() ![]() | phuaangF naaF phuaangF langR | to be surrounded; to be massed | |
หลังเที่ยง![]() ![]() | langR thiiangF | afternoon; after noon; P.M. | |
ย้อนหลัง![]() | yaawnH langR | [is] retroactive | |
หลังเวลา![]() ![]() | langR waehM laaM | late | |
เซ็นสลักหลังเช็ค![]() ![]() | senM saL lakL langR chekH | to endorse a check | |
กวางเหลียวหลัง![]() | gwaangM liaaoR langR | doggy position; doggy style | |
กระดูกสันหลังของชาติ![]() ![]() | graL duukL sanR langR khaawngR chaatF | [an idiom comparing the rice farmers as] the pillar/backbone of the country | |
เข้าประตูหลัง![]() | khaoF bpraL dtuuM langR | [euphemism for] anal intercouse | |
ตีนหลัง![]() | dteenM langR | hind feet (e.g. of a quadriped) | |
ครั้งหลัง![]() ![]() | khrangH langR | next time | |
หลังจาก![]() | langR jaakL | after | |
ล้าหลังกว่า![]() | laaH langR gwaaL | to fall behind; to be behind the time; to lag behind | |
หลังสุด![]() ![]() | langR sootL | final; ultimate; last | |
กระจกมองหลัง![]() ![]() | graL johkL maawngM langR | rear-view mirror | |
วันหลัง![]() ![]() | wanM langR | วันหน้า![]() ; in the future; any following day; later [see Notes] | |
คราวหลัง![]() ![]() | khraaoM langR | next time | |
ชักหน้าไม่ถึงหลัง![]() | chakH naaF maiF theungR langR | cannot make ends meet; unble to live within one's means | |
ติดหลังแห![]() | dtitL langR haaeR | [negative connotation] to get involved, พลอยฟ้าพลอยฝน (to suffer from or become mixed up with others [wrongdoers] without actual participation, to be involved with others). The expression ติดหลังแห has long been misspelled as ติดร่างแห - until the mistake has become widely, nationally, accepted. [rolleyes] | |
ด้นถอยหลัง![]() | dohnF thaawyR langR | to make backstitches | |
เบื้องหน้าเบื้องหลัง![]() | beuuangF naaF beuuangF langR | background; inside story | |
อยู่เบื้องหลัง![]() | yuuL beuuangF langR | [is] behind the scenes; to be behind (an incident) | |
หน้าไหว้หลังหลอก![]() | naaF waiF langR laawkL | [is] hypocritical; say one thing, do another | |
ลับหลัง![]() | lapH langR | behind; behind one's back; hidden | |
หลังเต่า![]() | langR dtaoL | back of a turtle [literally]; hump or bump [figuratively] | |
คล้อยหลัง![]() | khlaawyH langR | to pass by; move by; turn one's neck | |
คล้อยหลัง![]() | khlaawyH langR | just after | |
กองหลัง![]() | gaawngM langR | defender; rear guard [football/soccer] | |
ปราการหลัง![]() | bpraaM gaanM langR | to fort behind (i.e. a defender) [in football/soccer] | |
บริการหลังการขาย![]() | baawM riH gaanM langR gaanM khaaiR | after-sales service | |
กระโปรงหลังรถ![]() | graL bpro:hngM langR rohtH | trunk (of a car); boot (of a car) | |
หลังหักภาษี![]() | langR hakL phaaM seeR | after taxes (are removed); net after tax | |
ไพล่หลัง![]() | phlaiF langR | to cross one's arms behind one's back | |
เบรคหลัง![]() | braehkL langR | rear brake | |
หลังพิงฝา![]() | langR phingM faaR | to have one's back against the wall (figuratively) | |
หนุนหลัง![]() | noonR langR | to support; back up | |
เหลียวหลัง![]() | liaaoR langR | to turn toward the rear | |
ล้าหลัง![]() | laaH langR | [is] outmoded; backward; obsolete | |
ล้าหลัง![]() | laaH langR | behind | |
ล้าหลัง![]() | laaH langR | to fall behind | |
กระจกส่องหลัง![]() | graL johkL saawngL langR | rear-view mirror | |
ช้างเท้าหลัง![]() | chaangH thaaoH langR | follower; second place in the family; housewife | |
หลังไมค์![]() | langR maiM | [is] offline; in private; via private message; not in public forum or Facebook page | |
| sample sentences | ทางด้านขวาติดกับตัวบ้านเป็นโรงนาขนาดใหญ่ที่สร้างต่อออกไปหลังประตูไม้บาน ![]() ![]() thaangM daanF khwaaR dtitL gapL dtuaaM baanF bpenM ro:hngM naaM khaL naatL yaiL theeF saangF dtaawL aawkL bpaiM langR bpraL dtuuM maaiH baanM "On the right, attached to the house, there's a big barn which is connected (to the house) by a wooden gate." | ||
ไม่แน่ใจว่าหลังการเลือกตั้งบ้านเมืองจะวุ่นวายหรือไม่ ไม่แน่ใจว่าจะเกิดอะไรขึ้น ![]() maiF naaeF jaiM waaF langR gaanM leuuakF dtangF baanF meuuangM jaL woonF waaiM reuuR maiF maiF naaeF jaiM waaF jaL geertL aL raiM kheunF "It is very uncertain whether our country will become chaotic after the election; we are uncertain as to what might occur." | |||
ผู้ต้องหาให้การพาดพิงไปถึงคนมีสี สงสัยว่าเจ้าพ่อคนนี้มีคนมีสีสนับสนุนอยู่เบื้องหลัง ![]() phuuF dtawngF haaR haiF gaanM phaatF phingM bpaiM theungR khohnM meeM seeR sohngR saiR waaF jaoF phaawF khohnM neeH meeM khohnM meeM seeR saL napL saL noonR yuuL beuuangF langR "The suspect implicated members of the police force; we believe that this mafia boss has someone in the police department supporting him behind the scenes." | |||
ไม่น่าเชื่อว่าเพียงแค่เวลาไม่ถึงเดือนหลังการเลือกตั้งพรรคนั้นได้ชนะเลือกตั้ง แต่กลับต้องเป็นฝ่ายตั้งรับทางการเมืองชนิดถอยกรูด ![]() maiF naaF cheuuaF waaF phiiangM khaaeF waehM laaM maiF theungR deuuanM langR gaanM leuuakF dtangF phakH nanH daiF chaH naH leuuakF dtangF dtaaeL glapL dtawngF bpenM faaiL dtangF rapH thaangM gaanM meuuangM chaH nitH thaawyR gruutL "It is unbelievable that not even one month after winning the election, the party was put on the defensive in the political arena and was retreating in disarray." | |||
หน้าไหว้หลังหลอกหมายความว่า ต่อหน้ากระทำอย่างหนึ่งลับหลังทำอีกอย่างหนึ่ง. ![]() naaF waiF langR laawkL maaiR khwaamM waaF dtaawL naaF graL thamM yaangL neungL lapH langR thamM eekL yaangL neungL "To be hypocritical means that, in front of someone’s face, you do (or say) one thing but behind their back, you do (or say) another." | |||
หลังเหตุการณ์นี้สิทธิเสรีภาพของประชาชน นิสิต นักศึกษาเบ่งบาน เกิดความตื่นตัวในการเรียกร้องสิทธิเสรีภาพเพิ่มมากขึ้น ![]() langR haehtL gaanM neeH sitL thiH saehR reeM phaapF khaawngR bpraL chaaM chohnM niH sitL nakH seukL saaR bengL baanM geertL khwaamM dteuunL dtuaaM naiM gaanM riiakF raawngH sitL thiH saehR reeM phaapF pheermF maakF kheunF "After these events (took place), the people’s rights and freedoms, as well as those of students, began to blossom; there began an awakening in calling for more rights and freedoms." | |||
หลังเกิดเหตุ บรรดาร้านค้าต่างปิดเงียบ มีแต่เจ้าหน้าที่ของรัฐบาลที่ตรึงกำลังตามสถานที่ต่าง ๆ ![]() langR geertL haehtL banM daaM raanH khaaH dtaangL bpitL ngiiapF meeM dtaaeL jaoF naaF theeF khaawngR ratH thaL baanM theeF dtreungM gamM langM dtaamM saL thaanR theeF dtaangL dtaangL "After the incident, all of the shops closed up their businesses; all that remained were government personnel holding positions at various locations." | |||
วิกฤตการณ์ความขัดแย้งทางการเมืองหลังการเปลี่ยนขั้วรัฐบาลที่ดำรงอยู่นี้ไม่ต่างไปจาก การติดหล่มที่ไม่อาจป่ายปีนขึ้นมาได้ ![]() wiH gritL dtaL gaanM khwaamM khatL yaaengH thaangM gaanM meuuangM langR gaanM bpliianL khuaaF ratH thaL baanM theeF damM rohngM yuuL neeH maiF dtaangL bpaiM jaakL gaanM dtitL lohmL theeF maiF aatL bpaaiL bpeenM kheunF maaM daiF "This current crisis of having a political stalemate after the power shift is not different from being stuck in the mud from which (the government) cannot climb out of." | |||
รถศึกที่ใช้ม้าลากเป็นการใช้ม้าในการสู้รบก่อนที่นักรบจะขึ้นไปขี่บนหลังม้า ![]() rohtH seukL theeF chaiH maaH laakF bpenM gaanM chaiH maaH naiM gaanM suuF rohpH gaawnL theeF nakH rohpH jaL kheunF bpaiM kheeL bohnM langR maaH "Horse-drawn war chariots were used as military conveyances before warriors climbed on horse-back." | |||
วิธีหลัง นี้ทำให้หอยจืดหมดรสและเหนียวขึ้น สู้กินดิบ ๆ อย่างที่ว่ามาแล้วไม่ได้ ![]() wiH theeM langR neeH thamM haiF haawyR jeuutL mohtL rohtH laeH niaaoR kheunF suuF ginM dipL dipL yaangL theeF waaF maaM laaeoH maiF daiF "These latter methods dilute the flavor of the [oysters] and they become chewy. [Preparing and eating oysters this way] is no where nearly as good as eating them raw using the method described above." | |||
[ข.] ชั้นบนมีห้องนอนสามห้องห้องน้ำหนึ่งห้องชั้นล่างมีห้องรับแขก ห้องครัวห้องอาหารกับห้องน้ำอีกห้องหนึ่ง แล้วก็หลังบ้านมีเรือนคนใช้กับห้องเก็บของอยู่ต่างหาก ![]() chanH bohnM meeM haawngF naawnM saamR haawngF haawngF naamH neungL haawngF chanH laangF meeM haawngF rapH khaaekL haawngF khruaaM haawngF aaM haanR gapL haawngF naamH eekL haawngF neungL laaeoH gaawF langR baanF meeM reuuanM khohnM chaiH gapL haawngF gepL khaawngR yuuL dtaangL haakL [b.] "Upstairs there are three bedrooms and one bath. Downstairs there is a kitchen, living room, dining room, and another bathroom. And, at the back of the house there are separate servant quarters and storage space." | |||
พอรถจอดในสถานีเขาก็สั่งทหารราบที่อยู่โบกี้หลังติดกันให้รีบกระโดดลงยึดสถานี ![]() phaawM rohtH jaawtL naiM saL thaaR neeM khaoR gaawF sangL thaH haanR raapF theeF yuuL bo:hM geeF langR dtitL ganM haiF reepF graL do:htL lohngM yeutH saL thaaR neeM "As soon as the train pulled into the station, he ordered the soldiers who were housed in the next bogie to jump down and secure the station." | |||
แม้ว่าอภิมหอุทกภัยครั้งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ไทยยังไม่ผ่านลงทะเล แต่เชื่อกันว่าหลังน้ำท่วมใหญ่ครั้งนี้ จะเกิดความเปลี่ยนแปลงมากมายในสังคมไทย ![]() maaeH waaF aL phiH maH haL ooL thohkH gaL phaiM khrangH yaiL theeF sootL naiM bpraL watL saatL thaiM yangM maiF phaanL lohngM thaH laehM dtaaeL cheuuaF ganM waaF langR naamH thuaamF yaiL khrangH neeH jaL geertL khwaamM bpliianL bplaaengM maakF maaiM naiM sangR khohmM thaiM "Even though the greatest flood in Thai history has not yet reached the sea, we believe that after this huge flood [has cleared], major changes will occur in Thai society." | |||
น้ำท่วมใหญ่ครั้งนี้จึงส่งผลสะเทือนต่อการเมืองไทยอย่างแน่นอน เพราะหลังน้ำลด ย่อมมีตอผุดมากมาย ![]() naamH thuaamF yaiL khrangH neeH jeungM sohngL phohnR saL theuuanM dtaawL gaanM meuuangM thaiM yaangL naaeF naawnM phrawH langR naamH lohtH yaawmF meeM dtaawM phootL maakF maaiM "This major flooding will certainly have repercussions on Thai politics because after the waters have receded, the failures [of prior policies] are likely to emerge." | |||
เหตุการณ์ที่นำมาซึ่งความสูญเสียได้ถูกบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์ และเป็นอุทาหรณ์ให้ผู้คนรุ่นหลังได้ศึกษาและจดจำมาพอสมควร ![]() haehtL gaanM theeF namM maaM seungF khwaamM suunR siiaR daiF thuukL banM theukH waiH naiM bpraL watL saatL laeH bpenM ooL thaaM haawnR haiF phuuF khohnM roonF langR daiF seukL saaR laeH johtL jamM maaM phaawM sohmR khuaanM "The events which brought about the destruction have been historically recorded and serve as a good lesson for future generations to learn from and remember." | |||
...เพราะจะทำให้คนอื่นคิดในแง่ไม่ดีว่าหลังเลิกงานอาจทำตัวไม่เหมาะสม ![]() phrawH jaL thamM haiF khohnM euunL khitH naiM ngaaeF maiF deeM waaF langR leerkF ngaanM aatL thamM dtuaaM maiF mawL sohmR "...because [dressing this way] will cause others to think that after the party is over there may be opportunities for inappropriate behavior." | |||
เมื่อคร่ำครวญความยากไร้หลังปลดประจำการ ชายคนนั้นให้เงินตั้งตัวจำนวน หนึ่งพัน บาท ![]() meuuaF khramF khruaanM khwaamM yaakF raiH langR bplohtL bpraL jamM gaanM chaaiM khohnM nanH haiF ngernM dtangF dtuaaM jamM nuaanM neungL phanM baatL "After he lamented his poverty and lack of funds once he had been discharged from his official duties, the fellow gave him 1,000 baht to reestablish himself." | |||
เด็กชายสองคนกำลังหาบน้ำจนหลังโก่ง เดินตุปัดตุเป๋ตรงมาที่บ้าน ![]() dekL chaaiM saawngR khohnM gamM langM haapL naamH johnM langR go:hngL deernM dtooL bpatL dtooL bpehR dtrohngM maaM theeF baanF "The two young boys are carrying a load of water on a pole; they sway back and forth as they walk straight to the house." | |||
| 2.  [adverb] | |||
| definition | after [temporal] | ||
| sample sentences | |||
เมื่อสถานการณ์ยืดเยื้อมาถึงขนาดนี้แล้ว การล้อมคอก หลัง วัวหาย ก็ถือว่าดีกว่าปล่อยให้เหตุการณ์บานปลาย ![]() meuuaF saL thaanR naH gaanM yeuutF yeuuaH maaM theungR khaL naatL neeH laaeoH gaanM laawmH khaawkF langR wuaaM haaiR gaawF theuuR waaF deeM gwaaL bplaawyL haiF haehtL gaanM baanM bplaaiM "When circumstances have gone this far already, 'closing the barn door' after 'the horses have escaped' is better than better than allowing the situation to escalate. ." | |||
หลังการลอยตัวค่าเงินบาท ภาคธุรกิจไทยเข็ดขยาดกับเงินกู้ต่างประเทศ ![]() langR gaanM laawyM dtuaaM khaaF ngernM baatL phaakF thooH raH gitL thaiM khetL khaL yaatL gapL ngernM guuF dtaangL bpraL thaehtF "After the value of the baht became free-floating, the Thai business sector became fearful of incurring foreign loans." | |||
หากจำกันได้หลังวิกฤตนิวเคลียร์ที่ญี่ปุ่นอันเกิดจากสึนามิที่ถล่มเตาปฏิกรณ์ปรมาณูที่ฟุคุชิมาประเทศเยอรมนีก็ออกมาประกาศครึกโครมไปทั่วโลกว่า... ![]() haakL jamM ganM daiF langR wiH gritL niuM khliiaM theeF yeeF bpoonL anM geertL jaakL seuL naaM miH theeF thaL lohmL dtaoM bpaL dtiL gaawnM bpaL raH maaM nuuM theeF fooH khooH chiH maaM bpraL thaehtF yuuhrM raH maH neeM gaawF aawkL maaM bpraL gaatL khreukH khro:hmM bpaiM thuaaF lo:hkF waaF "If you think back to the period after the nuclear crisis in Japan after the tsunami which hit the Fukushima nuclear reactor, [you will recall that] Germany announced for the entire world to hear that..." | |||
อย่างไรก็ดี หลังปีค.ศ.2050ทวีปเอเซียมีแนวโน้มอัตราเพิ่มของประชากรลดลงในขณะที่ทวีปแอฟริกามีแนวโน้มอัตราการเพิ่มของประชากรสูงขึ้น ![]() yaangL raiM gaawF deeM langR bpeeM khaawM saawR thaH weepF aehM siiaM meeM naaeoM no:hmH atL raaM pheermF khaawngR bpraL chaaM gaawnM lohtH lohngM naiM khaL naL theeF thaH weepF aaefL riH gaaM meeM naaeoM no:hmH atL raaM gaanM pheermF khaawngR bpraL chaaM gaawnM suungR kheunF "Nevertheless, after 2050, in Asia the trend will be for the rate of increase to decline, while in Africa the rate of increase will accelerate." | |||
| 3.  [noun] | |||
| definition | the back of a person, animal, or object | ||
| categories | |||
| synonyms | ข้างหลัง![]() ![]() | khaangF langR | behind |
| ปฤษฎางค์ | bpritL saL daangM | back | |
| examples | ปวดหลัง![]() ![]() | bpuaatL langR | backache |
เครื่องสะพายหลัง![]() ![]() | khreuuangF saL phaaiM langR | backpack | |
หลังคา![]() ![]() | langR khaaM | roof | |
เป้หลัง![]() ![]() | bpehF langR | rucksack; backpack | |
กระดูกสันหลัง![]() ![]() | graL duukL sanR langR | spine; backbone; vertebral column | |
สันหลัง![]() | sanR langR | [of human body] the spine or spinal column [used figuratively, usually with ชาวนา![]() (rice farmer) and เกษตรกร![]() ] the main operative force | |
หักหลัง![]() | hakL langR | to betray | |
ปิดทองหลังพระ![]() ![]() | bpitL thaawngM langR phraH | [a Thai idiom meaning] to not seek praise for one's good deeds; to do good by stealth | |
หลังติดฝา![]() | langR dtitL faaR | to have one's back to/against the wall (to have very serious problems which limit the ways in which you can act) | |
คนห่วงหน้าพะวงหลัง![]() ![]() | khohnM huaangL naaF phaH wohngM langR | [gay men's slang] a bisexual | |
หลังสู้ฟ้า หน้าสู้ดิน![]() ![]() | langR suuF faaH naaF suuF dinM | [an idiom indicating how farmers work and the arduousness of their work] "back against the sky; face against the land/soil/paddy field" | |
ทับหลัง![]() | thapH langR | lintel, the top-member of a (stone) door frame | |
พลิกหน้ามือเป็นหลังมือ![]() | phlikH naaF meuuM bpenM langR meuuM | to make a complete change; to make a complete turn-around; to make a 180 degree turn | |
ตบหัวลูบหลัง![]() | dtohpL huaaR luupF langR | to chastise then praise; to play good cop – bad cop | |
ภาวะหลังชนฝา![]() | phaaM waH langR chohnM faaR | to have one’s back up against the wall; [is] cornered | |
น้ำท่วมหลังเป็ด![]() | naamH thuaamF langR bpetL | when pigs fly; when hell freezes over | |
หลังขดหลังแข็ง![]() | langR khohtL langR khaengR | [is] back-breaking [as work] | |
ตีให้หลังลาย![]() | dteeM haiF langR laaiM | to tan someone's hide; beat mercilessly | |
| sample sentences | |||
| as a suffix | สเตอร์หลัง | saL dtuuhrM langR | rear sprocket |
| 4.  [verb, intransitive, colloquial] | |||
| definition | [always preceded by บ้า ] to be absorbed; to be infatuated; to be obsessed; to be bewitched; to be captivated; to be enchanted; to be fascinated | ||
| example | เป็นบ้าเป็นหลัง![]() ![]() | bpenM baaF bpenM langR | [of one's infatuation for a person or thing] too earnest; too serious |
| 5. เบื้องหลัง beuuangF langR [noun] | |||
| definition | background; inside story; behind the scenes | ||
| synonym | เบื้องหน้าเบื้องหลัง![]() | beuuangF naaF beuuangF langR | background; inside story |
| sample sentence | หลายคนตั้งข้อสังเกตว่าบางคนในพรรคแกนนำรัฐบาลคือผู้อยู่เบื้องหลังรู้เห็นเป็นใจกับเหตุนองเลือดที่เกิดขึ้น ![]() laaiR khohnM dtangF khaawF sangR gaehtL waaF baangM khohnM naiM phakH gaaenM namM ratH thaL baanM kheuuM phuuF yuuL beuuangF langR ruuH henR bpenM jaiM gapL haehtL naawngM leuuatF theeF geertL kheunF "Many people observe that some in the government’s party leadership are behind the conspiracy to cause the bloody event that occurred." | ||
| 6. เบื้องหลัง beuuangF langR [adjective, adverb] | |||
| definition | in the rear; in the past | ||
| example | กฎหมายย้อนเบื้องหลัง![]() | gohtL maaiR yaawnH beuuangF langR | ex post facto law |
| sample sentences | |||
ตำรวจได้ตามสืบค้นแล้วพบว่าคดีนี้มีคนคอยชักใยอยู่เบื้องหลัง ![]() dtamM ruaatL daiF dtaamM seuupL khohnH laaeoH phohpH waaF khaH deeM neeH meeM khohnM khaawyM chakH yaiM yuuL beuuangF langR "The police investigated and found out that in this case there was someone manipulating (the perpetrators) behind the scenes." | |||
| 7.  [classifier] | |||
| definition | [numerical classifier for pianos, houses, buildings] | ||
| enumerated nouns | กระโจมไฟ![]() | graL jo:hmM faiM | lighthouse |
กระต็อบ ![]() | graL dtawpL | hut; cabin; cottage; lodge | |
กระต๊อบ ![]() | graL dtaawpH | shack; shanty; hut | |
กระท่อม ![]() | graL thaawmF | hut; cabin; cottage; lodge | |
เก๋ง ![]() | gengR | shed, hut, small house, shack | |
| โกดัง | go:hM dangM | godown; storehouse; warehouse | |
โกดังเก็บศพ![]() | go:hM dangM gepL sohpL | mortuary | |
| คฤหาสน์ | khaH reuH haatL | mansion; residence; villa; home; fine house | |
คลัง ![]() | khlangM | storehouse; inventory; treasury; repository | |
คลังสินค้า![]() | khlangM sinR khaaH | warehouse | |
ค่ายพัก![]() | khaaiF phakH | shelter | |
จักรเย็บผ้า![]() ![]() | jakL yepH phaaF | sewing machine | |
ฉาง ![]() | chaangR | a silo, a grain bin | |
| เซฟเฮ้าส์ | saehfF haaoH | [Thai transcription of English word "safehouse"] | |
| ตำหนัก | dtamM nakL | a residential building in the royal compound | |
ตึก ![]() | dteukL | building; brickwork; a brick structure | |
ตึกระฟ้า![]() ![]() | dteukL raH faaH | skyscraper | |
ตึกร้าง![]() | dteukL raangH | an abandoned building | |
ตึกอาคาร![]() ![]() | dteukL aaM khaanM | [formal] buildings | |
ตู้เย็น ![]() ![]() | dtuuF yenM | refrigerator | |
| เทวาลัย | thaehM waaM laiM | small temple for household gods | |
| ธรรมาสน์ | thamM maatF | pulpit; raised preaching platform | |
บังกะโล ![]() | bangM gaL lo:hM | bungalow | |
บ้าน ![]() | baanF | house; home; place (or one's place); village | |
บ้านจัดสรร![]() | baanF jatL sanR | tract house (in a subdivision or estate) | |
บ้านพักตากอากาศ![]() | baanF phakH dtaakL aaM gaatL | vacation home; resort home | |
ปะรำ ![]() | bpaL ramM | tent; pavilion; canopy; temporary outdoor shelter | |
เปียโน ![]() | bpiiaM no:hM | [Thai transcription of the foreign loanword, "piano"] | |
เพิงหมาแหงน![]() | pheerngM maaR ngaaenR | free-standing shed; a lean-to shelter | |
| มณฑป | mohnM dohpL | a square structure with four arches and a pyramidal roof | |
| มัสยิด | matH saL yitH | mosque | |
| แมนชั่น | maaenM chanF | [Thai transcription of English word "mansion"] | |
ยุ้ง ![]() | yoongH | barn (typically for storing rice) | |
ยุ้งฉาง![]() | yoongH chaangR | barn | |
เรือน ![]() | reuuanM | household; dwelling; abode; [typically a] wooden house | |
เรือนหลวง![]() | reuuanM luaangR | palace | |
โรง ![]() | ro:hngM | building; hall; pavilion; structure | |
เล้าไก่![]() | laaoH gaiL | chicken coop | |
วอ ![]() | waawM | palanquin; sedan chair; litter | |
| วิมาน | wiH maanM | castle; grandiose abode; paradise | |
ศาลา ![]() | saaR laaM | Thai-style pavilion; open-air gazebo | |
ศาลา ![]() | saaR laaM | meeting hall (in a temple) | |
สุเหร่า ![]() | sooL raoL | mosque | |
หลังคา![]() ![]() | langR khaaM | roof | |
หอคอย![]() | haawR khaawyM | tower; watch tower | |
หอไตร![]() | haawR dtraiM | building housing scriptures (in a temple) | |
หอศิลป์![]() | haawR sinR | art gallery (for display); art museum | |
หอสังเกตการณ์![]() | haawR sangR gaehtL gaanM | watchtower | |
ห้าง ![]() | haangF | hut; cabin; shed; shack | |
เหย้าเรือน![]() | yaoF reuuanM | house; home; abode; residence; dwelling-place | |
อพาร์ตเมนท์ ![]() | aL phaadF maehnM | [Thai transcription of the foreign loanword, "apartment"] | |
| อรรธจันทร์ | atL thaH janM thaH | stand on which Buddha image is placed | |
| ออร์แกน | aawM gaaenM | [Thai transcription for foreign loanword "organ"] | |
| อัฒจันทร์ | atL thaH janM thaH | stand on which a Buddha image is placed | |
อาคาร ![]() | aaM khaanM | building | |
อาคารดับเพลิง![]() | aaM khaanM dapL phleerngM | fire station | |
| อุโบสถ | ooL bo:hM sohtL | a Buddhist holy day | |
| example | |||
| sample sentences | |||
บ้านคนชั้นกลางทุกหลังจะต้องมีห้องอยู่ห้องหนึ่งเรียกว่าห้องรับแขกตกแต่งประดับประดาไว้เป็นอย่างดี แต่ชั่วนาตาปีแทบไม่เคยเปิดใช้เลย ![]() baanF khohnM chanH glaangM thookH langR jaL dtawngF meeM haawngF yuuL haawngF neungL riiakF waaF haawngF rapH khaaekL dtohkL dtaengL bpraL dapL bpraL daaM waiH bpenM yaangL deeM dtaaeL chuaaF naaM dtaaM bpeeM thaaepF maiF kheeuyM bpeertL chaiH leeuyM "Every middle class household has a room which is called the “living room” which is expensively decorated; however, this room is almost never used." | |||
ฝนเริ่มตกหนักทำให้ดินจากภูเขาที่ล้อมรอบหมู่บ้านถล่มลงมาทับบ้านเรือนสองหมู่บ้านกว่าเก้าสิบหลัง ![]() fohnR reermF dtohkL nakL thamM haiF dinM jaakL phuuM khaoR theeF laawmH raawpF muuL baanF thaL lohmL lohngM maaM thapH baanF reuuanM saawngR muuL baanF gwaaL gaaoF sipL langR "The rain began to fall heavily which caused the soil from the mountains surrounding the two villages to wash down and inundate over 90 of the homes there." | |||
[ก.] ผมอยากได้บ้านที่มีห้องนอนสามห้อง แล้วก็มีมุ้งลวดทั้งหลัง จะเป็นสองชั้นหรือชั้นครึ่งก็ได้ ![]() phohmR yaakL daiF baanF theeF meeM haawngF naawnM saamR haawngF laaeoH gaawF meeM moongH luaatF thangH langR jaL bpenM saawngR chanH reuuR chanH khreungF gaawF daiF [a.] "I want a house with three bedrooms and completely screened in. Either two stories or one and a half stories is o.k." | |||
[ข.] ดิฉันมีบ้านสองชั้นครึ่งตึกครึ่งไม้อยู่หลังหนึ่ง เป็นบ้านแบบสมัยใหม่ ข้างนอกทาสีเขียวอ่อนข้างในสีขาว ![]() diL chanR meeM baanF saawngR chanH khreungF dteukL khreungF maaiH yuuL langR neungL bpenM baanF baaepL saL maiR maiL khaangF naawkF thaaM seeR khiaaoR aawnL khaangF naiM seeR khaaoR [b.] "I have a two storey house, half masonry and half wood. It is a modern style house. Outside it’s light green; inside it’s white." | |||
ศาลาหลังนี้ยังแข็งแรงสมบูรณ์อยู่มาก แม้จะดูโย้เย้และหลังคาโหว่เป็นหย่อมก็ตาม ![]() saaR laaM langR neeH yangM khaengR raaengM sohmR buunM yuuL maakF maaeH jaL duuM yo:hH yehH laeH langR khaaM wo:hL bpenM yaawmL gaawF dtaamM "This gazebo is still very strong and intact, even though it appears to be unsteady and the roof has holes here and there." | |||
ส่วนโอ่งมังกรกับไหนั้น ๆเอาไว้เก็บปลาร้าแล้วแต่ว่าบ้านหลังไหนมีอุปกรณ์อะไรที่เหมาะพร้อมสำหรับการบรรจุปลาร้า ![]() suaanL o:hngL mangM gaawnM gapL haiR nanH nanH aoM waiH gepL bplaaM raaH laaeoH dtaaeL waaF baanF langR naiR meeM ooL bpaL gaawnM aL raiM theeF mawL phraawmH samR rapL gaanM banM jooL bplaaM raaH "[Various] jars and pots can be used to store and pickle the fermented fish, depending on what is available in the house." | |||
นายอำเภอเดินตรวจอาคารสถานที่ และบ้านพักข้าราชการทุกหลังอย่างทั่วถึง ![]() naaiM amM phuuhrM deernM dtruaatL aaM khaanM saL thaanR theeF laeH baanF phakH khaaF raatF chaH gaanM thookH langR yaangL thuaaF theungR "The Chief District Officer went around and thoroughly examined every building and each home where government officials resided." | |||

online source for this page