thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Hua Hin


mostly cloudy
84 F (29 C)
r.h.: 79%
bar: 29.62"
[5/25 @ 7:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Mike A. $100!
Peter d C $50
Alan M. $50
Daniel D. $25
Menon S. $18
Daniel W. $20
Carsten K. $10
Shawn D. $20
Thomas N. $20
Jamie H. $10
Eric B. $100!
Narisa N. $120!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
S. $50
Bill O. $50
Peter B. $40
Randal S. $30
Paul G.B. $30
Xavier V. $30
Raymond B. $30
John J. $25
Reinhard F. $20
Kai Helge H. $20
Dick L. $20
Colin G. $20
Lee Cheng G. $20
Gitte N. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

สวรรคต  saL wanR khohtH 
Royal Institute - 1982
สวรรคต  /สะ-หฺวัน-คด/ {Sanskrit: สฺวรฺค + คต ว่า ไปสู่สวรรค์}
[กริยา] ไปสู่สวรรค์, ตาย, (ใช้ในราชาศัพท์สำหรับพระเจ้าแผ่นดิน สมเด็จพระบรมราชินีนาถ สมเด็จพระบรมราชินี สมเด็จพระบรมราชชนนี สมเด็จพระยุพราช สมเด็จพระบรมโอรสาธิราช และพระบรมราชวงศ์ที่ทรงได้รับพระราชทานฉัตร ๗ ชั้น).

pronunciation guide
Phonemic Thaiสะ-หฺวัน-คด
IPAsà wǎn kʰót
Royal Thai General Systemsawankhot

 [verb, intransitive, formal]
definition
[used with the king, the queen, the king's mother, the princess mother, the crown princess] to pass away; to die; to go to heaven

notesใช้สำหรับพระเจ้าแผ่นดิน, สมเด็จพระบรมราชินีนาถ, สมเด็จพระบรมราชินี, สมเด็จพระบรมราชชนนี, สมเด็จพระยุพราช และสมเด็จพระบรมโอรสาธิราช เป็นต้น.
related wordsซี้seeH[colloquial slang, used comically] to die
ซี้ม่องเท่งseeH maawngF thengF[see ม่องเท่ง]
ดับขันธ์dapL khanR[used with revered senior Buddhist monks] to pass away; to die
เด๊ดdetH[Thai transcription of the foreign loanword, "dead"]
เดี้ยง diiangF[colloquial slang, used comically] dead; to die
ตาย dtaaiM[general] to die; be dead; perish; decease; expire; terminate; pass away; (car) stop (working)
ถึงแก่กรรมtheungR gaaeL gamM[formal term for all] to pass away; to die
ถึงแก่พิราลัยtheungR gaaeL phiH raaM laiM[royal use only] to pass away; to die; to go to heaven
ถึงแก่นิจกรรมtheungR gaaeL aL nitH jaL gamM[used with those who hold the rank of พระยา] to pass away; to die
ถึงแก่อสัญกรรมtheungR gaaeL aL sanR yaH gamM[used with those who hold the rank of เจ้าพระยา ] to pass away; to die
ถึงชีพิตักษัยtheungR cheeM phiH dtakL saiR[used with princes with the rank of พระองค์เจ้า] to pass away; to die
ทิวงคต thiH wohngM khohtH[used with พระยุพราช or เจ้าฟ้า who was given special rank] to pass away; to die; to go to heaven
พิราลัยphiH raaM laiM[royal use only] to pass away; to die; to go to heaven
มรณmaawM raH naHdeath; the act of dying; cessation
มรณภาพmaawM raH naH phaapF[used with Buddhist monks and novices] to pass away; to die
ม้วย muayH[usually used in poetry] to die; to perish; to terminate; to come to an end; to be destroyed; to be finished
ม้วยมรณ์muayH maawM raH[usually used in poetry] to die; to pass away
ม่องmaawngF[colloquial slang, used comically] to die
ม่องเท่งmaawngF thengF[colloquial slang, used comically] to die
มอดม้วยมรณาmaawtF muayH maawM raH naaM[usually used in poetry] to die; to perish; to terminate; to come to an end; to be destroyed; to be finished
ล่วงลับluaangF lapH[a common term for all and euphemism for] to die; to be deceased (late); to pass away
สวรรคาลัย saL wanR khaaM laiM[used with high ranking members of the royal family] to go to heaven; to pass away; to die
สิ้นใจsinF jaiM[euphemism for] to die; to breathe one's last
สิ้นปราณsinF bpraanM[euphemism for] to breathe one's last; to pass away
สิ้นพระชนม์sinF phraH chohnM[used with those with the rank of พระองค์เจ้า and beyond] to pass away; to die
สิ้นลมsinF lohmM[euphemism for] to breathe one's last
เสด็จดับขันธ์ปรินิพพาน
saL detL dapL khanR bpaL riH nipH phaanM
[used with the Lord Buddha only] to pass away; to die
เสีย siiaR[is] dead; not living
เสียชีวิตsiiaR cheeM witH[formal for all] to pass away
หมดบุญmohtL boonM[euphemism for] to die
special
note
This word contains an initial consonant cluster which follows the general clustered consonant tone rule. This is the common case for clusters in which: As shown in the phonemic transcription result, the tone of the syllable as a whole is determined by the consonant class of the first consonant in the cluster.

For more details, please check the following resources:

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 5/25/2012 6:41:36 AM   online source for this page
Copyright © 2012 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.