thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

พระองค์  phraH ohngM
contents of this page
1.His Magesty; the 3rd Person Pronoun for the Lord Buddha, the King, royalty, divine being, chief deity, the Lord Jesus Christ (พระเยซู), Mother Mary (พระแม่มารี) and other world's religious leaders/founders
2.[numerical classifier for kings, queens and royal family members]

Royal Institute - 1982
พระองค์  /พฺระ-อง/
[นาม] ลักษณนามบอกชนิดสำหรับใช้แก่พระพุทธเจ้า เทพผู้เป็นใหญ่ พระเจ้าแผ่นดิน และเจ้านาย.

pronunciation guide
Phonemic Thaiพฺระ-อง
IPApʰráʔ ʔoŋ
Royal Thai General Systemphraong

1.   [proper noun, person, formal, loanword, Khmer]
definition
His Magesty; the 3rd Person Pronoun for the Lord Buddha, the King, royalty, divine being, chief deity, the Lord Jesus Christ (พระเยซู), Mother Mary (พระแม่มารี) and other world's religious leaders/founders

categories
examples
ผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์
phuuF samR retL raatF chaH gaanM thaaenM phraH ohngM
regent
ทูลพระองค์thuunM phraH ohngMto ask the Lord
พระเจ้าหลานเธอพระองค์เจ้าทีปังกรรัศมีโชติ
phraH jaoF laanR thuuhrM phraH ohngM jaoF theeM bpangM gaawnM ratH saL meeR cho:hM dtiL
His Royal Highness Prince Dipangkorn Rasmijoti [Prince Tipangkara] (The King’s grandson)
กรมทหารราบรักษาพระองค์
grohmM thaH haanR raapF rakH saaR phraH ohngM
Infantry Regiment, Royal Guard
sample
sentences
พระองค์ทรงส่งพระราชโอรสไปรับการศึกษาในต่างประเทศ
phraH ohngM sohngM sohngL phraH raatF chaH o:hM rohtH bpaiM rapH gaanM seukL saaR naiM dtaangL bpraL thaehtF
"He [the King] sent his son to school overseas."
ที่พระองค์ทรงอุทิศพระวรกาย
theeF phraH ohngM sohngM ooL thitH phraH waawnM gaaiM
"To which he has sacrificed his royal person"
พระองค์ทรงบำเพ็ญพระราชกรณียกิจทั้งปวง
phraH ohngM sohngM bamM phenM phraH raatF chaH gaL raH neeM yaH gitL thangH bpuaangM
"His majesty has performed the entirety of his good works..."
พระองค์ทรงเป็นปูชนียบุคคลล้ำเลิศของโลก
phraH ohngM sohngM bpenM bpuutL chaH neeM yaH bookL khohnM laamH leertF khaawngR lo:hkF
"His magesty was a superior and venerated person [recognized by] the entire world."
พระองค์ทรงเป็นมิ่งขวัญ และที่รักเคารพเทิดทูลของคนทั้งชาติ
phraH ohngM sohngM bpenM mingF khwanR laeH theeF rakH khaoM rohpH theertF thuunM khaawngR khohnM thangH chaatF
"His Majesty is the cherished figure [of his people] and is loved and respected by [his subjects] throughout the nation."
ขอน้อมเกล้าฯ ถวายพระพรชัยมงคลแด่องค์พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว เนื่องในวโรกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษาของพระองค์
khaawR naawmH glaoF thaL waaiR phraH phaawnM chaiM mohngM khohnM daaeL ohngM phraH baatL sohmR detL phraH jaoF yuuL huaaR neuuangF naiM waH ro:hM gaatL wanM chaL leermR phraH chohnM maH phanM saaR khaawngR phraH ohngM
"May I present my best wishes to His Majesty the King on this auspicious occasion of the anniversary of his birth."
เนื่องในวโรกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษาขององค์พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ปวงข้าพระพุทธเจ้าขอถวายความจงรักภักดีอย่างสูงสุดมายังพระองค์
neuuangF naiM waH ro:hM gaatL wanM chaL leermR phraH chohnM maH phanM saaR khaawngR ohngM phraH baatL sohmR detL phraH jaoF yuuL huaaR bpuaangM khaaF phraH phootH thaH jaoF khaawR thaL waaiR khwaamM johngM rakH phakH deeM yaangL suungR sootL maaM yangM phraH ohngM
"On the occasion of His Majesty The King's birthday, we extend to His Majesty our most loyal greetings."
2.   [classifier, Khmer]
definition
[numerical classifier for kings, queens and royal family members]

enumerated
nouns
กษัตริย์ gaL satL[general] king
จักรพรรดิ jakL graL phatHemperor
จักรพรรดินีjakL raH phanM diL neeMemperess
จักรินjakL grinMking, monarch
เจ้าฟ้าjaoF faaHprince or princess, the child of the king and queen
เจ้าฟ้าชายjaoF faaH chaaiMH.R.H Royal Prince
เจ้าฟ้าหญิงjaoF faaH yingRH.R.H Royal Princess
เจ้าหญิงjaoF yingRprincess
ชายา chaaM yaaMroyal consort; wife
ในหลวงnaiM luaangRinformally referring to a king, the King of Thailand
พระเจ้าแผ่นดินphraH jaoF phaenL dinMking; monarch; sovereign; His Majesty
พระเจ้าอยู่หัวphraH jaoF yuuL huaaRHis Majesty the King
พระเยซูคริสต์phraH yaehM suuM khritHthe Lord Jesus Christ
พระราชาphraH raaM chaaMking
พระราชินีphraH raaM chiH neeMqueen
พระบรมวงศ์เธอphraH baL rohmM maH wohngM thuuhrMprince/princess; grandson/granddaughter of the king
มกุฎราชกุมารmaH gootL raatF chaH gooL maanMcrown prince
มกุฎราชกุมารี
maH gootL raatF chaH gooL maaM reeM
crown princess
มหาราชาmaH haaR raaM chaaMgreat king
มเหสีmaH haehR seeRqueen; consort; king's wife
ราชาธิราชraaM chaaM thiH raatFemperor
สมเด็จเจ้าฟ้าsohmR detL jaoF faaH[royal use only] prince of the highest rank for the son of the king born by the queen
สมเด็จพระเจ้าอยู่หัวsohmR detL phraH jaoF yuuL huaaRHis Majesty the King
สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ
sohmR detL phraH naangM jaoF siL riH gitL phraH baawM rohmM raaM chiH neeM naatF
Her Majesty Regent Queen Sirikit
สมเด็จพระบรมราชินีนาถ
sohmR detL phraH baawM rohmM raaM chiH neeM naatF
Thailand's regent queens
สันตะปาปาsanR dtaL bpaaM bpaaMPope
exampleพระองค์เจ้าphraH ohngM jaoFthe king's son born by a lesser concubine
sample
sentences
พสกนิกรชาวไทยหลายคนเดินทางไปเฝ้าติดตามพระอาการของพระองค์อย่างใกล้ชิดที่โรงพยาบาลศิริราช
phaH sohkL niH gaawnM chaaoM thaiM laaiR khohnM deernM thaangM bpaiM faoF dtitL dtaamM phraH aaM gaanM khaawngR phraH ohngM yaangL glaiF chitH theeF ro:hngM phaH yaaM baanM siL riH raatF
"Many Thai people who are her subjects came to Sirirat Hospital to set a watchful vigil on her condition."
หลายครั้งที่แถลงการณ์การประชวรของพระองค์ไม่สู้ดีนัก หลาย คนก็กลั้นน้ำตาไว้ไม่อยู่
laaiR khrangH theeF thaL laaengR gaanM gaanM bpraL chuaanM khaawngR phraH ohngM maiF suuF deeM nakH laaiR khohnM gaawF glanF namH dtaaM waiH maiF yuuL
"On many occasions when the announcements regarding her health were not favorable, many people were unable to hold back their tears."
รัชกาลที่ คงจะทรงอุทิศพระองค์เพื่อบ้านเมืองตามรอยพระบาทพระราชบิดา ด้วยระยะเวลาของการเสวยราชย์ที่นานกว่า
ratH chaH gaanM theeF haaF khohngM jaL sohngM ooL thitH phraH ohngM pheuuaF baanF meuuangM dtaamM raawyM phraH baatL phraH raatF chaH biL daaM duayF raH yaH waehM laaM khaawngR gaanM saL weeuyR raatF theeF naanM gwaaL
"King Rama V dedicated himself to his country and nation following in the footsteps of his father; he (Rama V) occupied the throne for a longer period of time (than his father)."
ทหารทำงานถวายเพื่อเป็นการเทิดพระเกียรติตลอดไป พระองค์ท่านมีพระมหากรุณาธิคุณต่อทหารมาก
thaH haanR thamM ngaanM thaL waaiR pheuuaF bpenM gaanM theertF phraH giiatL dtaL laawtL bpaiM phraH ohngM thanF meeM phraH maH haaR grooL naaM thiH khoonM dtaawL thaH haanR maakF
"The military does its duty in order to honor His Majesty (The King) who (in turn) casts His royal grace over (the members of) the military."
พระราชธิดาของพระองค์มีทั้งสิ้น ๔๐ พระองค์
phraH raatF chaH thiH daaM khaawngR phraH ohngM meeM thangH sinF seeL sipL phraH ohngM
"The King had a total of 40 daughters."
พอทั้งสองพระองค์เสด็จ มาถึงเมืองไทย ความจงรักภักดีที่เก็บงำอยู่ในใจไม่มีโอกาสแสดงออกเป็นเวลานานก็พลุ่งโพลงขึ้น
phaawM thangH saawngR phraH ohngM saL detL maaM theungR meuuangM thaiM khwaamM johngM rakH phakH deeM theeF gepL ngamM yuuL naiM jaiM maiF meeM o:hM gaatL saL daaengM aawkL bpenM waehM laaM naanM gaawF phloongF phlo:hngM kheunF
"As soon as the two [princes] arrived into Thailand the allegiance which they had kept concealed [and] lacked a chance to express openly for such a long time burst forth for all to see."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/17/2017 5:02:19 PM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.