thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ที่น่าสมเพชเวทนาที่สุดคือ ท่านก็ยังหลอกตัวเองว่า ท่าน มีลุ้นจะชนะการเลือกตั้ง พวกเราเนี่ยนะ ชาติหน้าตอนสาย ๆ เหอะ
theeF naaF sohmR phaehtF waehtF thaH naaM theeF sootL kheuuM thanF gaawF yangM laawkL dtuaaM aehngM waaF thanF meeM loonH jaL chaH naH gaanM leuuakF dtangF phuaakF raoM niiaF naH chaatF naaF dtaawnM saaiR saaiR huhL
pronunciation guide
Phonemic Thaiที่-น่า-สม-เพด-เวด-ทะ-นา-ที่-สุด-คือ-ทั่น-ก้อ-ยัง-หฺลอก-ตัว-เอง-ว่า-ทั่น-มี-ลุ้น-จะ-ชะ-นะ-กาน-เลือก-ตั้ง-พวก-เรา-เนี่ย-นะ-ชาด-น่า-ตอน-สาย-สาย-เหอะ
IPAtʰîː nâː sǒm pʰêːt wêːt tʰá naː tʰîː sùt kʰɯː tʰân kɔ̂ː jaŋ lɔ̀ːk tuːa ʔeːŋ wâː tʰân miː lún tɕàʔ tɕʰá náʔ kaːn lɯ̂ːak tâŋ pʰûːak raw nîːa náʔ tɕʰâːt nâː tɔːn sǎːj sǎːj hɤ̀ʔ
Royal Thai General Systemthi na somphet wetthana thi sut khue than ko yang lok tua eng wa than mi lun cha chana kan lueak tang phuak rao nia na chat na ton sai sai hoe

 [example sentence]
definition
"What’s to utterly pathetic is that he’s fooling himself that he has a shot at beating us in the election. Yeah, he’d beat us, ya know...in his next life!"

categories
componentsที่ theeF[the relative pronouns] that; which; which is...
น่าสมเพชnaaF sohmR phaehtFpathetic; sad; pitiful
เวทนา waehtF thaH naaMto pity; to have compassion for; to sympathize with
ที่สุดtheeF sootL[is] the most or best; the end; [equivalent to the suffix] "-est"
คือ kheuuM[copula] to be; (conjunction used for equivalence definitions)
ท่านthanF[a respectful 2nd or 3rd person singular pronoun] you; he; she; him; her
ก็ gaawFalso; too; as well; well...; [suggestion] should...
ยัง yangMyet; since; not yet; still
หลอก laawkLto trick; to deceive; to delude; to beguile; to cheat (on a test)
ตัวเองdtuaaM aehngMyourself; self; alone; oneself; by oneself; own; one's own
ว่า waaF[proposition complementizer] that...; as... [see examples]
ท่านthanF[a respectful 2nd or 3rd person singular pronoun] you; he; she; him; her
มี meeMto have or possess; to be available
ลุ้นloonHto win; have a chance of winning
จะ jaL[imminent aspect marker]
ชนะ chaH naHto conquer; defeat; beat; win
การเลือกตั้งgaanM leuuakF dtangFelection, a vote
พวกเราphuaakF raoMour group; us
เนี่ยniiaF[a particle usually used in the interrogative to indicate emphasis]
นะ naH[word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis]
ชาติหน้าตอนสาย ๆchaatF naaF dtaawnM saaiR saaiRIn your next life!, Not in this lifetime, when hell freezes over
เหอะhuhL[a particle that is an informal form of เถิด ] Let's...; Let us...

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 12/12/2017 11:53:26 AM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.