thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok


partly cloudy
84 F (29 C)
r.h.: 70%
bar: 29.85"
[10/29 @ 9:30am]
Thanks for your

recent donations!

Mike A. $100!
Peter d C $50
Alan M. $50
Daniel D. $25
Menon S. $18
Daniel W. $20
Carsten K. $10
Shawn D. $20
Thomas N. $20
Jamie H. $10
Eric B. $100!
Narisa N. $120!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
S. $50
Bill O. $50
Peter B. $40
Randal S. $30
Paul G.B. $30
Xavier V. $30
Raymond B. $30
John J. $25
Reinhard F. $20
Kai Helge H. $20
Dick L. $20
Colin G. $20
Lee Cheng G. $20
Gitte N. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ตัวเอง
dtuaaM aehngM
pronunciation guide
Phonemic Thaiตัว-เอง
IPAtuːa ʔeːŋ
Royal Thai General Systemtua eng

 [pronoun, adverb]
definition
yourself; self; alone; oneself; by oneself; own; one's own

componentsตัว dtuaaM[of a person] self; himself; herself; yourself; themselves; [things] itself
เอง aehngMby one's self; on one's own; personally; myself; oneself
examplesช่วยตัวเองchuayF dtuaaM aehngMto masturbate
การช่วยตัวเองgaanM chuayF dtuaaM aehngMmasturbation
ของตัวเองkhaawngR dtuaaM aehngMof oneself; belonging to oneself
สอนตัวเองsaawnR dtuaaM aehngMto teach yourself
หลงตัวเองlohngR dtuaaM aehngMself-absorbed; narcissistic
การยกหางตัวเองgaanM yohkH haangR dtuaaM aehngMself-admiration; self-love
พึ่งตัวเองpheungF dtuaaM aehngMrely on oneself; be self-reliant
ทุบหม้อข้าวตัวเองthoopH maawF khaaoF dtuaaM aehngMto "cut off one's nose to spite one's face"; to "burn one’s bridges behind one"
เรียกขานตัวเองว่าriiakF khaanR dtuaaM aehngM waaFto refer to oneself as
เป็นตัวของตัวเองbpenM dtuaaM khaawngR dtuaaM aehngM[is] self-confident; self-assured
มั่นใจในตัวเองmanF jaiM naiM dtuaaM aehngM[is] self-confident
เชื่อมั่นในตัวเองcheuuaF manF naiM dtuaaM aehngM[is] self-confident
เอาแต่ใจตัวเองaoM dtaaeL jaiM dtuaaM aehngM[is] self-willed; willful; selfish
ตั้งนิ้วชี้ป้องปากตัวเอง
dtangF niuH cheeH bpaawngF bpaakL dtuaaM aehngM
to put one's index finger to one's lips [to ask the listener to be quiet]
sample
sentences
ฉันนะยังไม่เชื่อตาตัวเองเลย!
chanR naH yangM maiF cheuuaF dtaaM dtuaaM aehngM leeuyM
"I still can't believe my own eyes."
เห็นเศษฟางในตาผู้อื่น แต่ไม่เห็นท่อนซุงในตาตัวเอง
henR saehtL faangM naiM dtaaM phuuF euunL dtaaeL maiF henR thaawnF soongM naiM dtaaM dtuaaM aehngM
"To see the straw in the others eye but not the girder in ones own eye." — [French Proverb] "See a mote in another’s eye but fail to see a beam in your own (Luke 6:41 - also found in the Talmud, Petronius, Arabic, Persian etc. - No.23)."
ดูแลตัวเองนะ
duuM laaeM dtuaaM aehngM naH
[polite salutation] "Take care of yourself."
ผู้ปกครองบางคนทำร้ายบุตรหลานของตัวเองโดยรู้เท่าไม่ถึงการณ์
phuuF bpohkL khraawngM baangM khohnM thamM raaiH bootL laanR khaawngR dtuaaM aehngM dooyM ruuH thaoF maiF theungR gaanM
"Some parents and guardians unwittingly injure their own children or grandchildren."
ไม่รู้หรือว่าการกระทำเช่นนี้ผิดกฎหมาย และส่งผลกระทบในทางเสียหายทั้งต่อตัวเองและครอบครัว
maiF ruuH reuuR waaF gaanM graL thamM chenF neeH phitL gohtL maaiR laeH sohngL phohnR graL thohpH naiM thaangM siiaR haaiR thangH dtaawL dtuaaM aehngM laeH khraawpF khruaaM
"Doesn’t he know that this action both violates the law and has a negative effect on both himself and his family?"
สมควรหรือที่จะยอมให้นักการเมืองแก้ไขรัฐธรรมนูญซึ่งมุ่งประโยชน์ของพวกพ้องตัวเองเป็นสำคัญ
sohmR khuaanM reuuR theeF jaL yaawmM haiF nakH gaanM meuuangM gaaeF khaiR ratH thaL thamM maH nuunM seungF moongF bpraL yo:htL khaawngR phuaakF phaawngH dtuaaM aehngM bpenM samR khanM
"Is it proper to allow the politicians to amend the constitution with the important objective to benefit their own faction?"
กรรมการสิทธิมนุษชนบางคน อุตส่าห์แอบซ่อนท่าทีมาตั้งนาน อ้างว่าตัวเองเป็นกลางไม่ฝักใฝ่ฝ่ายใด
gamM maH gaanM sitL thiH maH nootH saL yaH chohnM baangM khohnM ootL saaL aaepL saawnF thaaF theeM maaM dtangF naanM aangF waaF dtuaaM aehngM bpenM glaangM maiF fakL faiL faaiL daiM
"Some members of the Human Rights Commission have tried to hide their positions (on these issues) for a long time claiming that they themselves are neutral and do not take sides at all."
ในเมื่อปล่อยให้มีการกระตุ้นการบริโภคแบบเอาเป็นเอาตายอยู่เช่นนี้ ผู้คนก็คิดว่าอะไร ๆ ที่ตัวเองต้องการต้องเอาให้ได้
naiM meuuaF bplaawyL haiF meeM gaanM graL dtoonF gaanM bawL riH pho:hkF baaepL aoM bpenM aoM dtaaiM yuuL chenF neeH phuuF khohnM gaawF khitH waaF aL raiM aL raiM theeF dtuaaM aehngM dtawngF gaanM dtawngF aoM haiF daiF
"When we allow there to be an unrestrained stimulus of demand like this, people think that must have whatever they wish for."
สมควรไตร่ตรองตัวเองว่ามาไกลพอแล้วหรือยัง
sohmR khuaanM dtraiL dtraawngM dtuaaM aehngM waaF maaM glaiM phaawM laaeoH reuuR yangM
"It is proper to become introspective and consider whether we have come far enough already."
น้ำเสียงแกสั่นเครือขณะบีบมือตัวเองไว้แน่น
namH siiangR gaaeM sanL khreuuaM khaL naL beepL meuuM dtuaaM aehngM waiH naaenF
"His voice shook and he clasped his hands tightly."
เมื่อก่อนก็ได้นอนห้องเดียวกับพ่อแม่ แต่ตอนนี้โดนเนรเทศให้ไปนอนห้องตัวเองแล้ว
meuuaF gaawnL gaawF daiF naawnM haawngF diaaoM gapL phaawF maaeF dtaaeL dtaawnM neeH do:hnM naehM raH thaehtF haiF bpaiM naawnM haawngF dtuaaM aehngM laaeoH
"I used to sleep in the same room with my parents, but now I have been exiled to sleep in my own bedroom."
ชนชั้นกลาง มีทัศนคติ รสนิยม และจินตนาการเกี่ยวกับตัวเองที่แปลกแยกออกไปจากสังคมส่วนใหญ่
chohnM chanH glaangM meeM thatH saL naH khaH dtiL rohtH niH yohmM laeH jinM dtaL naaM gaanM giaaoL gapL dtuaaM aehngM theeF bplaaekL yaaekF aawkL bpaiM jaakL sangR khohmM suaanL yaiL
"The middle class possesses attitudes, tastes, and reflections about itself which are different from society as a whole."
ใครที่เป็นคู่แข่งทางการเมือง ไม่สะดุ้งสะเทือนบ้าง ก็โกหกตัวเองแล้ว
khraiM theeF bpenM khuuF khaengL thaangM gaanM meuuangM maiF saL doongF saL theuuanM baangF gaawF go:hM hohkL dtuaaM aehngM laaeoH
"Whoever is his political rival and is not terrified, is only fooling himself."
ตัวเองไม่ได้ต้องการอะไร ๆ นอกเสียจากความเข้าใจจากประชาชน ที่ให้เปิดใจกว้างรับฟังข่าวสารอย่างมีสติ และวิจารณญาน
dtuaaM aehngM maiF daiF dtawngF gaanM aL raiM aL raiM naawkF siiaR jaakL khwaamM khaoF jaiM jaakL bpraL chaaM chohnM theeF haiF bpeertL jaiM gwaangF rapH fangM khaaoL saanR yaangL meeM saL dtiL laeH wiH jaaM raH naH yaanM
"As for myself, I would like nothing more than people’s understanding and [for them] to listen with open minds to the news sensibly and with good judgment."
คนที่ประท้วงอดอาหาร ทำท่าทำทางว่าจะคร่าชีวิตตัวเอง
khohnM theeF bpraL thuaangH ohtL aaM haanR thamM thaaF thamM thaangM waaF jaL khraaF cheeM witH dtuaaM aehngM
"Someone who goes on a hunger strike acts as if he is committing suicide."
ดูแลตัวเองด้วยนะครับ
duuM laaeM dtuaaM aehngM duayF naH khrapH
"Please take care of yourself."
โลกหมุนรอบดวงอาทิตย์ในขณะเดียวกันก็หมุนรอบตัวเองด้วย
lo:hkF moonR raawpF duaangM aaM thitH naiM khaL naL diaaoM ganM gaawF moonR raawpF dtuaaM aehngM duayF
"The earth revolves around the sun while at the same time it spins on its own axis."
ขอให้คุณเดินทางอย่างสนุกและปลอดภัย ดูแลตัวเองด้วยนะ
khaawR haiF khoonM deernM thaangM yaangL saL nookL laeH bplaawtL phaiM duuM laaeM dtuaaM aehngM duayF naH
"Wishing you a pleasant and safe journey! Take Care!"
โปร่งใสหมายความว่าเปิดตัวเองให้คนอื่น ๆ สามารถมองเห็นได้ทะลุปรุโปร่ง
bpro:hngL saiR maaiR khwaamM waaF bpeertL dtuaaM aehngM haiF khohnM euunL euunL saaR maatF maawngM henR daiF thaH looH bprooL bpro:hngL
"Transparency means that [the government] should open oneself up for others to clearly see [what is happening]."
บางคนขโมยกระสอบทรายไปกันบ้านตัวเองทำให้เกิดจุดฟันหลอ
baangM khohnM khaL mooyM graL saawpL saaiM bpaiM ganM baanF dtuaaM aehngM thamM haiF geertL jootL fanM laawR
"Some people stole sandbags to use to protect their own homes creating gaps [in the flood protection wall]."
การ์ตูนฝรั่งเศสไม่ค่อยมีตัวหนังสือ ใช้ลายเส้นบอกเรื่องในตัวเองเสร็จสรรพ
gaaM dtuunM faL rangL saehtL maiF khaawyF meeM dtuaaM nangR seuuR chaiH laaiM senF baawkL reuuangF naiM dtuaaM aehngM setL sapL
"French cartoons don’t uses any words in them; they use only figures themselves to tell the story."
ไม่น่าเชื่อว่าเขาจะเจอเหตุการณ์บ้านแตกสาแหรกขาดกับตัวเองได้
maiF naaF cheuuaF waaF khaoR jaL juuhrM haehtL gaanM baanF dtaaekL saaR raaekL khaatL gapL dtuaaM aehngM daiF
"It is incredible that he should experience such a demise of his home and family."
ดูแลตัวเองและสุขภาพของคุณดี ด้วยนะครับ
duuM laaeM dtuaaM aehngM laeH sookL khaL phaapF khaawngR khoonM deeM duayF naH khrapH
"Please take good care of yourself and your health."
ดูแลตัวเองและรักษาสุขภาพด้วยนะครับ
duuM laaeM dtuaaM aehngM laeH rakH saaR sookL khaL phaapF duayF naH khrapH
"Please take good care of yourself and your health."
เขากลับต้องพาตัวเองมาประจำอยู่ในงานนาพร้อมเสียงแรกของไก่ขัน
khaoR glapL dtawngF phaaM dtuaaM aehngM maaM bpraL jamM yuuL naiM ngaanM naaM phraawmH siiangR raaekF khaawngR gaiL khanR
"He felt the need to drag himself out to his routine work in the fields just as the cock first crows."
เขารู้สึกคล้ายตัวเองกำลังทำงานกับคนแก่ แต่ก็บอกตัวเองว่าถึงมันจะแก่มันก็คือควาย
khaoR ruuH seukL khlaaiH dtuaaM aehngM gamM langM thamM ngaanM gapL khohnM gaaeL dtaaeL gaawF baawkL dtuaaM aehngM waaF theungR manM jaL gaaeL manM gaawF kheuuM khwaaiM
"He felt as if he were working with an elderly person, but he told himself that even though it is old, it is, after all, only a water buffalo."
ต้องเลิกความคิดที่จะป้องกันแค่หน้าบ้านตัวเองหมู่บ้านตัวเอง อบต. เทศบาล เมือง หรือจังหวัดของตัวเอง
dtawngF leerkF khwaamM khitH theeF jaL bpaawngF ganM khaaeF naaF baanF dtuaaM aehngM muuL baanF dtuaaM aehngM aawM baawM dtaawM thaehtF saL baanM meuuangM reuuR jangM watL khaawngR dtuaaM aehngM
"We must stop thinking about protecting only our front yards; our own villages; or, our own sub-districts, municipalities, cities, or provinces."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 2/9/2012 10:09:30 PM   online source for this page
Copyright © 2012 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.