thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

น่าสนใจที่ วิน ซอ ฮตุน และ ซอ สิน กลับคำรับสภาพในเวลาต่อมาหลังจากได้พูดคุยกับตัวแทนของสถานทูตพม่าและตัวแทนขององค์การดังกล่าวแล้ว
naaF sohnR jaiM theeF winM saawM haH dtoonM laeH saawM sinR glapL khamM rapH saL phaapF naiM waehM laaM dtaawL maaM langR jaakL daiF phuutF khuyM gapL dtuaaM thaaenM khaawngR saL thaanR thuutF phaH maaF laeH dtuaaM thaaenM khaawngR ohngM gaanM dangM glaaoL laaeoH
pronunciation guide
Phonemic Thaiน่า-สน-ไจ-ที่-วิน-ซอ-ฮะ-ตุน-และ-ซอ-สิน-กฺลับ-คำ-รับ-สะ-พาบ-ไน-เว-ลา-ต่อ-มา-หฺลัง-จาก-ได้-พูด-คุย-กับ-ตัว-แทน-ของ-สะ-ถาน-ทูด-พะ-ม่า-และ-ตัว-แทน-ของ-อง-กาน-ดัง-กฺล่าว-แล้ว
IPAnâː sǒn tɕaj tʰîː win sɔː há tun lɛ́ʔ sɔː sǐn klàp kʰam ráp sà pʰâːp naj weː laː tɔ̀ː maː lǎŋ tɕàːk dâj pʰûːt kʰuj kàp tuːa tʰɛːn kʰɔ̌ːŋ sà tʰǎːn tʰûːt pʰá mâː lɛ́ʔ tuːa tʰɛːn kʰɔ̌ːŋ ʔoŋ kaːn daŋ klàːw lɛ́ːw
Royal Thai General Systemna son chai thi win so hatun lae so sin klap kham rap saphap nai wela to ma lang chak dai phut khui kap tua thaen khong sathan thut phama lae tua thaen khong ong kan dang klao laeo

 [example sentence]
"It is interesting that Win Zaw Htun and Zaw Lin retracted their confession after they spoke to representatives from the Burmese embassy and representatives from the [rights] organizations."

componentsน่าสนใจ naaF sohnR jaiM[is] interesting
ที่ theeF[the relative pronouns] that; which; which is...
วิน ซอ ฮตุนwinM saawM haH dtoonMWin Zaw Htun
และ laeHand
ซอ สินsaawM sinRZaw Lin
กลับคำglapL khamMto break a promise; to go back on one's word
รับสภาพrapH saL phaapFto acknowledge
ใน naiMin; inside; within; amidst; into; on; at a particular time
เวลา  waehM laaM[general] time [as in space and time]
ต่อมาdtaawL maaMlater; later on
หลังจากlangR jaakL[temporal] after
ได้ daiF[aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present]
พูดคุยphuutF khuyMto talk
กับ gapLwith; to; for
ตัวแทนdtuaaM thaaenMagent; an agency; representative; delegate
ของ khaawngRof; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"]
สถานทูตsaL thaanR thuutFembassy
พม่า phaH maaFBurma; Burmese
และ laeHand
ตัวแทนdtuaaM thaaenMagent; an agency; representative; delegate
ของ khaawngRof; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"]
องค์การohngM gaanMorganization; agency
ดังกล่าวdangM glaaoLas I said; as stated; the aforementioned
แล้ว laaeoH[positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 1/30/2023 12:52:48 PM   online source for this page
Copyright © 2023 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.