Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
น่าสนใจที่ วิน ซอ ฮตุน และ ซอ สิน กลับคำรับสภาพในเวลาต่อมาหลังจากได้พูดคุยกับตัวแทนของสถานทูตพม่าและตัวแทนขององค์การดังกล่าวแล้ว naaF sohnR jaiM theeF winM saawM haH dtoonM laeH saawM sinR glapL khamM rapH saL phaapF naiM waehM laaM dtaawL maaM langR jaakL daiF phuutF khuyM gapL dtuaaM thaaenM khaawngR saL thaanR thuutF phaH maaF laeH dtuaaM thaaenM khaawngR ohngM gaanM dangM glaaoL laaeoH |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | น่า-สน-ไจ-ที่-วิน-ซอ-ฮะ-ตุน-และ-ซอ-สิน-กฺลับ-คำ-รับ-สะ-พาบ-ไน-เว-ลา-ต่อ-มา-หฺลัง-จาก-ได้-พูด-คุย-กับ-ตัว-แทน-ของ-สะ-ถาน-ทูด-พะ-ม่า-และ-ตัว-แทน-ของ-อง-กาน-ดัง-กฺล่าว-แล้ว |
IPA | nâː sǒn tɕaj tʰîː win sɔː há tun lɛ́ʔ sɔː sǐn klàp kʰam ráp sà pʰâːp naj weː laː tɔ̀ː maː lǎŋ tɕàːk dâj pʰûːt kʰuj kàp tuːa tʰɛːn kʰɔ̌ːŋ sà tʰǎːn tʰûːt pʰá mâː lɛ́ʔ tuːa tʰɛːn kʰɔ̌ːŋ ʔoŋ kaːn daŋ klàːw lɛ́ːw |
Royal Thai General System | na son chai thi win so hatun lae so sin klap kham rap saphap nai wela to ma lang chak dai phut khui kap tua thaen khong sathan thut phama lae tua thaen khong ong kan dang klao laeo |
[example sentence] | |||
definition | "It is interesting that Win Zaw Htun and Zaw Lin retracted their confession after they spoke to representatives from the Burmese embassy and representatives from the [rights] organizations." | ||
categories | |||
components | น่าสนใจ | naaF sohnR jaiM | [is] interesting |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
วิน ซอ ฮตุน | winM saawM haH dtoonM | Win Zaw Htun | |
และ | laeH | and | |
ซอ สิน | saawM sinR | Zaw Lin | |
กลับคำ | glapL khamM | to break a promise; to go back on one's word | |
รับสภาพ | rapH saL phaapF | to acknowledge | |
ใน | naiM | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time | |
เวลา | waehM laaM | [general] time [as in space and time] | |
ต่อมา | dtaawL maaM | later; later on | |
หลังจาก | langR jaakL | [temporal] after | |
ได้ | daiF | [aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present] | |
พูดคุย | phuutF khuyM | to talk | |
กับ | gapL | with; to; for | |
ตัวแทน | dtuaaM thaaenM | agent; an agency; representative; delegate | |
ของ | khaawngR | of; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"] | |
สถานทูต | saL thaanR thuutF | embassy | |
พม่า | phaH maaF | Burma; Burmese | |
และ | laeH | and | |
ตัวแทน | dtuaaM thaaenM | agent; an agency; representative; delegate | |
ของ | khaawngR | of; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"] | |
องค์การ | ohngM gaanM | organization; agency | |
ดังกล่าว | dangM glaaoL | as I said; as stated; the aforementioned | |
แล้ว | laaeoH | [positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more | |