Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ขอมอบพรที่ประเสริฐ อันล้ำเลิศสว่างสดใส ส่องทางให้ท่านเดินไปสู่ความสบาย ทั้งใจกายมีเวลาที่เสรี ขอให้ท่านมีความสุขในวันเกษียณนะค่ะ khaawR maawpF phaawnM theeF bpraL seertL anM laamH leertF saL waangL sohtL saiR saawngL thaangM haiF thanF deernM bpaiM suuL khwaamM saL baaiM thangH jaiM gaaiM meeM waehM laaM theeF saehR reeM khaawR haiF thanF meeM khwaamM sookL naiM wanM gaL siianR naH khaF |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ขอ-มอบ-พอน-ที่-ปฺระ-เสิด-อัน-ล้าม-เลิด-สะ-หฺว่าง-สด-ไส-ส่อง-ทาง-ไฮ่-ทั่น-เดิน-ไป-สู่-คฺวาม-สะ-บาย-ทั้ง-ไจ-กาย-มี-เว-ลา-ที่-เส-รี-ขอ-ไฮ่-ทั่น-มี-คฺวาม-สุก-ไน-วัน-กะ-เสียน-นะ-ค่ะ |
IPA | kʰɔ̌ː mɔ̂ːp pʰɔːn tʰîː pràʔ sɤ̀ːt ʔan láːm lɤ̂ːt sà wàːŋ sòt sǎj sɔ̀ːŋ tʰaːŋ hâj tʰân dɤːn paj sùː kʰwaːm sà baːj tʰáŋ tɕaj kaːj miː weː laː tʰîː sěː riː kʰɔ̌ː hâj tʰân miː kʰwaːm sùk naj wan kà sǐːan náʔ kʰâʔ |
Royal Thai General System | kho mop phon thi prasoet an lamloet sawang sot sai song thang hai than doen pai su khwam sabai thang chai kai mi wela thi seri kho hai than mi khwam suk nai wan kasian na kha |
[example sentence] | |||
definition | "I want to give you the greatest of blessings which are bright and shining. May the light the path ahead. May you enjoy both physical and spiritual freedom. May you enjoy your retirement. (spoken by a female)." | ||
categories | |||
components | ขอ | khaawR | to ask for; to request; "I'd like..." — "May/Can I have...?" |
มอบ | maawpF | to assign; entrust; turn over; commit; deliver | |
พร | phaawnM | blessing; good wishes; benediction; favor | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
ประเสริฐ | bpraL seertL | [is] excellent; glorious; sublime; superb; outstanding | |
อัน | anM | [the formal relative pronouns] that; which | |
ล้ำเลิศ | laamH leertF | [is] superior | |
สว่าง | saL waangL | [is] bright; shining; illuminated | |
สดใส | sohtL saiR | [is] bright; clear; fresh-looking | |
ส่อง | saawngL | to illuminate, enlighten; to shine or throw light upon | |
ทาง | thaangM | direction, way, path, course, the way | |
ให้ | haiF | to give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something | |
ท่าน | thanF | [a respectful 2nd or 3rd person singular pronoun] you; he; she; him; her; they; them | |
เดิน | deernM | to walk; <subject> walks | |
ไปสู่ | bpaiM suuL | to go towards | |
ความสบาย | khwaamM saL baaiM | ease | |
ทั้ง | thangH | all; entire; whole; wholly; both (...and); while | |
ใจ | jaiM | heart; spirit; spiritual center or core; soul; inner being; mind | |
กาย | gaaiM | body; human body; physique | |
มี | meeM | to have or possess; to be available | |
เวลา | waehM laaM | [general] time [as in space and time] | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
เสรี | saehR reeM | [is] free; independent; liberated | |
ขอให้ | khaawR haiF | "Please bring..." — "Please give..." — "Please..."; to request someone to do something | |
ท่าน | thanF | [a respectful 2nd or 3rd person singular pronoun] you; he; she; him; her; they; them | |
มีความสุข | meeM khwaamM sookL | [is] happy; contented; pleased; to be happy; attain happiness; having enjoyment | |
ใน | naiM | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time | |
วัน | wanM | day | |
เกษียณ | gaL siianR | to retire (from work) | |
นะ | naH | [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] | |
ค่ะ | khaF | [word added by a female speaker to the end of every statement to convey politeness] | |