thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

พร  phaawnM 
Royal Institute - 1982
พร  /พอน/ {Pali: วร}
[นาม] คำแสดงความปรารถนาดี, สิ่งที่ขอเลือกเอาตามประสงค์.

pronunciation guide
Phonemic Thaiพอน
IPApʰɔːn
Royal Thai General Systemphon

 [noun]
definition
blessing; good wishes; benediction; favor

examplesอวยพรuayM phaawnMto bless; to invoke a blessing
รับพรrapH phaawnMto accept a blessing
ดื่มให้พรdeuumL haiF phaawnMto drink (to [for example] someone's health)
อำนวยพรamM nuayM phaawnMto bless or bestow a blessing
ให้พรhaiF phaawnMto give a blessing; to give a benediction
ถวายพระพรthaL waaiR phraH phaawnM[a formal blessing given to royalty by priests] bless Your Highness
ศิริพรsiL riL phaawnMSiriporn [a Thai female given name] (splendor, glory, and blessing)
พรสวรรค์phaawnM saL wanRtalent; special gift; genius
บัตรอวยพรbatL uayM phaawnMgreeting card
เจริญพรjaL reernM phaawnM[holy language used by monks] yes
ทศพรthohtH saL phaawnMthe first part of the story of lord Buddha life
ทศพรthohtH phaawnMten blessings
พรประเสริฐphaawnM bpraL seertLblessing to attain goodness
อัญชลีพรanM chaH leeM phaawnMAnchaleephorn [a Thai female given name]
สมพรปากsohmR phaawnM bpaakLMay it happen as you say; from your lips to God's ear
ประสาทพรbpraL saatL phaawnMto bless; give one's blessing
sample
sentences
คำอวยพรเวลาดื่มหรือเวลาจากกัน
khamM uayM phaawnM waehM laaM deuumL reuuR waehM laaM jaakL ganM
"Words of cheer or parting."
ข้ามทะเล
ไปไกลอีกหลายพันไมล์
ปีใหม่ปีนี้
ขอส่งรอยยิ้มที่มีไปให้
ส่งความสุขอวยพรอวยชัย
ส่องให้วันคืนเธอสดใส
และปีใหม่ที่แสนพิเศษ
ในทุก ๆ วิถีทาง
ขอให้ความสุขความอบอุ่น
เป็นของของเธอเสมอไป
และหวังว่าตลอดปีใหม่
จะสดใสยิ่งกว่าในปีที่ผ่านมา!

khaamF thaH laehM bpaiM glaiM eekL laaiR phanM maiM bpeeM maiL bpeeM neeH khaawR sohngL raawyM yimH theeF meeM bpaiM haiF sohngL khwaamM sookL uayM phaawnM uayM chaiM saawngL haiF wanM kheuunM thuuhrM sohtL saiR laeH bpeeM maiL theeF saaenR phiH saehtL naiM thookH thookH wiH theeR thaangM khaawR haiF khwaamM sookL khwaamM ohpL oonL bpenM khaawngR khaawngR thuuhrM saL muuhrR bpaiM laeH wangR waaF dtaL laawtL bpeeM maiL jaL sohtL saiR yingF gwaaL naiM bpeeM theeF phaanL maaM
Over the seas
And across many miles
This New Year's Day
I am sending you some smiles
I am wishing a blessing
That brightens your days
And make New Year special
In so many ways
May the warmest of blessing
Be yours forever more
And the New Year be
Ever brighter than day before!
บางครั้ง พิธีสำคัญในชีวิต เรามักจะไปขอพรผู้ใหญ่...
baangM khrangH phiH theeM samR khanM naiM cheeM witH raoM makH jaL bpaiM khaawR phaawnM phuuF yaiL
"Sometimes, for important occasions in our lives, we would go and ask for our elders’ blessings..."
ข้าพเจ้าขอสนองพร และไมตรีทั้งนั้น ด้วยใจจริงเช่นกัน
khaaF phaH jaoF khaawR saL naawngR phaawnM laeH maiM dtreeM thangH nanH duayF jaiM jingM chenF ganM
"I sincerely accept your blessings, good wishes, and friendship."
บุญทานคงทำด้วยเต็มใจ เธอจึงได้พรสี่ประการ
boonM thaanM khohngM thamM duayF dtemM jaiM thuuhrM jeungM daiF phaawnM seeL bpraL gaanM
"The merit you make was sincere, so you are granted the four blessings:..."
มี "พรสวรรค์" พอประมาณ แต่ "พรแสวง" เกิน ๑๐๐
meeM phaawnM saL wanR phaawM bpraL maanM dtaaeL phaawnM saL waaengR geernM raawyH
"He does have a fair amount of natural talent, but he is blessed by a desire to succeed which exceeds 100%."
ขอพระเจ้าประทานพร และขอบคุณสำหรับอาหารมื้อนี้
khaawR phraH jaoF bpraL thaanM phaawnM laeH khaawpL khoonM samR rapL aaM haanR meuuH neeH
"He prayed for God to give his blessings and to thank Him for this meal."
การตั้งจิตอธิษฐานในการประกอบความเพียร กับการขอพร เพื่อให้ได้ซึ่งสิ่งที่ปรารถนา มีแง่มุมต่างกันอย่างไร และต้องสร้างเหตุอย่างไรจึงจะบรรลุผลตามนั้น
gaanM dtangF jitL aL thitH thaanR naiM gaanM bpraL gaawpL khwaamM phiianM gapL gaanM khaawR phaawnM pheuuaF haiF daiF seungF singL theeF bpraatL thaL naaR meeM ngaaeF moomM dtaangL ganM yaangL raiM laeH dtawngF saangF haehtL yaangL raiM jeungM jaL banM looH phohnR dtaamM nanH
"What is the difference between wishing for a given outcome by developing work plans, on the one hand, and requesting a blessing to obtain what you are aiming for, on the other? And what specific actions must you take to achieve those desired goals?"
วันแรกที่ย่างเท้าเข้าบ้าน เขาคิดถึงพรสูงสุดที่คนชอบพูดกันเวลาขึ้นบ้านใหม่
wanM raaekF theeF yaangF thaaoH khaoF baanF khaoR khitH theungR phaawnM suungR sootL theeF khohnM chaawpF phuutF ganM waehM laaM kheunF baanF maiL
"On the first day he stepped into the house he thought of the best blessing that people ought to say when they entered a new home."
แต่เขานึกถึงพรนั้นไม่ออก
dtaaeL khaoR neukH theungR phaawnM nanH maiF aawkL
"But, he couldn’t remember what that blessing might be."
ขอมอบพรที่ประเสริฐ อันล้ำเลิศสว่างสดใส ส่องทางให้ท่านเดินไปสู่ความสบาย ทั้งใจกายมีเวลาที่เสรี ขอให้ท่านมีความสุขในวันเกษียณนะค่ะ
khaawR maawpF phaawnM theeF bpraL seertL anM laamH leertF saL waangL sohtL saiR saawngL thaangM haiF thanF deernM bpaiM suuL khwaamM saL baaiM thangH jaiM gaaiM meeM waehM laaM theeF saehR reeM khaawR haiF thanF meeM khwaamM sookL naiM wanM gaL siianR naH khaF
"I want to give you the greatest of blessings which are bright and shining. May the light the path ahead. May you enjoy both physical and spiritual freedom. May you enjoy your retirement. (spoken by a female)."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 11:01:22 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.