| Page 18 |
à¨éÒ¾èÍËÅÑ¡àÁ×ͧ | jaoF phaawF lakL meuuangM | noun | the guardian spirit of a Thai city and its central shrine |
| à¨éÒ¿éÒ | jaoF faaH | noun, proper noun, person, pronoun | prince or princess, the child of the king and queen |
à¨éÒ¿éÒªÒÂ  | jaoF faaH chaayM | noun, proper noun, person, pronoun, phrase, formal | H.R.H Royal Prince |
| à¨éÒ¿éÒªÒÂÁËÒǪÔÃÒŧ¡Ã³ì | jaoF faaH chaayM maH haaR waH chiH raaM lohngM goh[r]nM | proper noun, person | H.R.H Royal Prince Maha Vajiralongkorn |
à¨éÒ¿éÒÁËÒǪÔÃÒŧ¡Ã³ | jaoF faaH maH haaR waH chiH raaM lohngM grohnM | proper noun, person, phrase, formal | Prince Maha Vajiralongkorn |
à¨éÒ¿éÒËÔ§  | jaoF faaH yingR | noun, proper noun, person, pronoun, phrase, formal | H.R.H Royal Princess |
| à¨éÒ¿éÒËÔ§¨ØÌÒÀóÇÅÑÂÅѡɳì | jaoF faaH yingR jooL laaM phoh[r]nM waH laiM lakH sa[n]L | proper noun, person | H.R.H Royal Princess Chulabhorn Valayalaksana |
| à¨éÒ¿éÒËÔ§ÍØºÅÃѵ¹ì | jaoF faaH yingR ooL bohnM rat[n]H | proper noun, person | H.R.H Royal Princess Ubol Ratana |
à¨éÒÀÒ¾ | jaoF phaapF | noun | host; hostess |
à¨éÒÁÒáµèäÊ | jaoF maaM dtaaeL saiR | example sentence | [Isaan dialect] ¤Ø³ÁÒ¨Ò¡ä˹ — "Where [do] you come from?" |
à¨éÒÁ×Í | jaoF meuuM | noun | card dealer |
à¨éÒàÁ×ͧ | jaoF meuuangM | noun | governor; ruler of the city or country |
à¨éÒáÁè  | jaoF maaeF | noun, proper noun, person, phrase, figurative, colloquial | Mother Goddess; [sometimes used figuratively for] a powerful woman or gay man who is the chief of a group or circle |
à¨éÒáÁè¡ÒÅÕ  | jaoF maaeF gaaM leeM | proper noun, person, phrase, figurative, colloquial, sarcastic-humorous | Mother Goddess Kali, sometimes used figuratively and sarcastically for a nasty mean woman or gay man |
à¨éÒâÅ¡ | jaoF lohkF | noun, colloquial, idiom | [idiom for] a man's penis |
à¨éÒâÅ¡ | jaoF lohkF | noun | hegemony; hegemonic power |
à¨éÒÇÑ´äÁè´Õ ËÅǧªÕÊ¡»Ã¡ | jaoF watH maiF deeM luaangR cheeM sohkL gaL bprohkL | example sentence, idiom | "Like master, like man." |
à¨éÒÊѧ¡Ñ´ | jaoF sangR gatL | | [person] in charge |
| à¨éÒÊÑÇ | jaoF suaaR | noun, loanword, Chinese | [áµé¨ÔëÇ dialect] wealthy business owner |
à¨éÒÊÒÇ | jaoF saaoR | noun | bride |
à¨éÒÊӹѡ | jaoF sahmR nakH | noun | head or headmaster of the institution |
à¨éÒËÔ§ | jaoF yingR | noun | princess |
à¨éÒ˹éÒà¨éÒµÒ | jaoF naaF jaoF dtaaM | noun | agent; spokesperson; representative |
à¨éÒ˹éÒ·Õè  | jaoF naaF theeF | noun, colloquial | staff person; office worker; clerk; government official |
à¨éÒ˹éÒ·Õè | jaoF naaF theeF | | an officer; cop; policeman |
à¨éÒ˹éÒ·Õè§Ò¹ÊÒúÃó | jaoF naaF theeF ngaanM saanR banM | noun | (of a company) documents officer |
à¨éÒ˹éÒ·ÕèªèǪÕÇÔµ  | jaoF naaF theeF chuayF cheeM witH | noun | lifeguard |
à¨éÒ˹éÒ·Õè´Ñºà¾ÅÔ§  | jaoF naaF theeF dapL phleerngM | noun | firefighter; fireman |
à¨éÒ˹éÒ·Õè´ÙáŤÇÒÁ»ÅÍ´ÀÑÂ  | jaoF naaF theeF duuM laaeM khwaamM bplaawtL phaiM | noun | security guard |
à¨éÒ˹éÒ·Õèä´é¡ÅèÒǶ֧¡ÒõÃǨ¤é¹¤ÃÑé§¹ÕéÇèÒäÁèä´éà»ç¹¡ÒáÅÑè¹á¡Åé§ã¤Ã à»ç¹¡ÒÃà¢éÒµÃǨ¤é¹µÒÁ˹éÒ·Õè | jaoF naaF theeF daiF glaaoL theungR gaanM dtruaatL khohnH khrangH neeH waaF maiF daiF bpenM gaanM glanL glaaengF khraiM bpenM gaanM khaoF dtruaatL khohnH dtaamM naaF theeF | example sentence | "The officer who explained this investigation stated that it was not to defame anyone; it was just an inspection (conducted) in accordance with his duty." |
à¨éÒ˹éÒ·ÕèµÓÃǨ  | jaoF naaF theeF dtahmM ruaatL | noun | police officer |
à¨éÒ˹éÒ·ÕèÈØÅ¡Ò¡Ã  | jaoF naaF theeF soonR laH gaaM gaawnM | noun | customs officer |
à¨éÒ˹éÒ·ÕèÊÒÃÇѵ÷ËÒ÷Õè´ÙáŤÇÒÁ»ÅÍ´ÀѵéͧÁÒËéÒÁ»ÃÒÁ¨¹à˵ءÒóìÂØµÔ´éÇ´Õ | jaoF naaF theeF saaR raH watH thaH haanR theeF duuM laaeM khwaamM bplaawtL phaiM dtaawngF maaM haamF bpraamM johnM haehtL gaan[n]M yooH dtiL duayF deeM | example sentence | "The military police officers who were maintaining peace had to deter (the protestors) until the situation became defused." |
à¨éÒ˹éÒ·ÕèÊӹѡ§Ò¹àµÃÕÂÁàʺÕ§¡Ãѧ·Õè¨Óà»ç¹ à¾×èÍàÍÒäÇéá¡é»ÑËÒ੾ÒÐ˹éÒ | jaoF naaF theeF sahmR nakH ngaanM dtriiamM saL biiangM grangM theeF jahmM bpenM pheuuaF aoM waiH gaaeF bpanM haaR chaL phawH naaF | example sentence | "An employee at the office is preparing necessary provisions in order to solve any future problems." |
à¨éÒ˹Õé | jaoF neeF | noun | creditor |
à¨éÒ˹Ù | jaoF nuuR | noun, colloquial | a boy's penis |
à¨éÒ͸ԡÒÃ | jaoF aL thiH gaanM | noun | abbot; abbot; chief monk |
à¨éÒÍÂÙèËÑÇ | jaoF yuuL huaaR | noun | king |
à¨éÒÍÒÂØà·èÒã´ | jaoF aaM yooH thaoF daiM | example sentence | [Isaan dialect] "How old are you?" |
à¨éÒÍÒÃÁ³ì  | jaoF aaM rohm[n]M | adjective | moody |
à¨éÒÍÒÇÒÊ | jaoF aaM waatF | noun | head of a monastery |
à¨ÒÐ  | jawL | verb | to puncture; to bore; to pierce; to punch a hole; to perforate |
| noun | [¡ÒÃà¨ÒÐ] [the process of] boring (a hole); coring; drilling a core; puncturing; trepanation |
à¨ÒШ§  | jawL johngM | verb | to specify; to be specific |
| noun | [¡ÒÃà¨ÒШ§] specification |
à¨ÒШ§Å§ä»  | jawL johngM lohngM bpaiM | verb | to specify |
à¨êÒÐá¨êÐ  | jawH jaeH | adjective, verb, transitive, intransitive, colloquial, idiom | [colloquial slang] to be around (someone somewhere) and behaving obtrusively or obstructively or causing mild annoyance |
à¨ÒÐÂÒ§ | jawL yaangM | verb | puncture a tire |
à¨ÒÐÃÙ | jawL ruuM | verb | to punch; to perforate; puncture a hole into something |
à¨ÒÐÅÖ¡ | jawL leukH | adjective, colloquial | [usually used of news, reports, scoops, etc] in-depth |
| à¨Ôè§ | jerngL | verb | to flood; to overflow; to inundate |
à¨Ô觹ͧ | jerngL naawngM | attributive verb | [is] flooded; inundated |
| Page 18 of 21. « prev page index next » |