Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
มติชนสุดสัปดาห์, 21 เมษายน 2563, คุณหญิงวิมล ศิริไพบูลย์ Matichon Weekend, April 21, 2020, by Khun Ying Wimon Siripaiboon |
มนุษย์เราตอนที่เกิด คือวันที่เรารับหน้าที่ตาย maH nootH raoM dtaawnM theeF geertL kheuuM wanM theeF raoM rapH naaF theeF dtaaiM | The day we are born is the day we accept that we will die. |
บอกไม่ได้ว่าเมื่อไหร่ แต่เรารับหน้าที่นี้ไว้แล้ว baawkL maiF daiF waaF meuuaF raiL dtaaeL raoM rapH naaF theeF neeH waiH laaeoH | We cannot say when, but we do accept its inevitability. |
มนุษย์รับหน้าที่เกิด maH nootH rapH naaF theeF geertL | Man accepts the fate of his birth. |
มีหน้าที่อยู่ meeM naaF theeF yuuL | He has a duty to conduct his life. |
แล้ววันหนึ่งก็เดินไปถึงหน้าที่สุดท้าย laaeoH wanM neungL gaawF deernM bpaiM theungR naaF theeF sootL thaaiH | And one day he will approach his final duty. |
วันนี้เพื่อนคนหนึ่งไป แล้วเราก็รู้ว่าอีกวันเราก็ไป wanM neeH pheuuanF khohnM neungL bpaiM laaeoH raoM gaawF ruuH waaF eekL wanM raoM gaawF bpaiM | Today a friend passed and I know that one day so will I. |