thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ไว้  waiH 
contents of this page
1.ไว้waiH[usually used in an intransitive sense] to wear (clothes or hairstyle); to restore; to store; to keep; to preserve; to conserve; to maintain
2.ไว้waiH[aspect marker indicating a completed event which is considered beneficial]
3.ไว้waiH[adverbial word that helps reinforce the meaning of the main verb]
4.ไว้waiH[a word that implies a tentative speculation of a plan or course of action in the near future]
5.ไว้waiHto put in place; to put away; is placed
6.ไว้ใจwaiH jaiMto trust; have faith in; confidence in; rely upon
7.ไม่ไว้ใจmaiF waiH jaiMdistrust
8.ความไว้ใจkhwaamM waiH jaiMtrust
9.น่าไว้ใจnaaF waiH jaiM[is] trustworthy

Royal Institute - 1982
ไว้  /ไว้/
[กริยา] เก็บเข้าที่, เอาเข้าที่, เช่น เอาของไปไว้ที่, วาง เช่น เอาไว้ตรงนั้นแหละ ไว้ของให้เป็นที่, บางทีใช้ประกอบท้ายกริยาบางคำเพื่อให้ความหมายสมบูรณ์หรือหนักแน่นยิ่งขึ้น เช่น เก็บไว้ รักษาไว้ ปลูกไว้.
[กริยา] ให้มีอยู่, ให้ดำรงอยู่, รักษา, เช่น ไว้จุก ไว้หนวด ไว้ชีวิต ไว้ยศ ไว้ปากไว้วากย์วาทีไว้วงศ์กวีไว้เกียรติและไว้นามกร.(สามัคคีเภท).

pronunciation guide
Phonemic Thaiไว้
IPAwáj
Royal Thai General Systemwai

similar
sounding
ไว
1.   [verb, intransitive, colloquial]
definition
[usually used in an intransitive sense] to wear (clothes or hairstyle); to restore; to store; to keep; to preserve; to conserve; to maintain

examplesความน่าไว้วางใจkhwaamM naaF waiH waangM jaiMcredit
ไว้วางใจwaiH waangM jaiMhave confidence in; trust in; rely on
ที่ไว้ศพtheeF waiH sohpLmorgue
ไว้ทุกข์waiH thookHto wear mourning clothes; to be in mourning
ไว้อาลัยwaiH aaM laiMto mourn; commemorate; memorialize
ไว้เนื้อเชื่อใจwaiH neuuaH cheuuaF jaiMto trust; confide in; have confidence in
กดเอาไว้gohtL aoM waiHimpose; set down
ไว้ตัวwaiH dtuaaM[is] conceited; haughty; arrogant; think highly of oneself; [is] self-important
ความไว้วางใจkhwaamM waiH waangM jaiMconfidence, trust
วางไว้ข้างหน้าwaangM waiH khaangF naaFlay before; place ahead of
ดังได้เกริ่นไว้ในตอนต้นแล้วว่า
dangM daiF greernL waiH naiM dtaawnM dtohnF laaeoH waaF
As has been implied above...
จำหน้าไว้jamM naaF waiHto make a note of; to commit someone to memory
กำหนดตัวไว้gamM nohtL dtuaaM waiHto make a note of someone; record someone's name
ไม่ไว้หน้าใครmaiF waiH naaF khraiMto have no respect; be inconsiderate
พยุงตัวและรถไว้ได้
phaH yoongM dtuaaM laeH rohtH waiH daiF
to keep control of one's vehicle
ฟังหูไว้หูfangM huuR waiH huuRto listen skeptically; reserve judgement; take with a grain of salt
เก็บงำไว้gepL ngamM waiHto keep close to the vest; hold [information] closely
น้ำขุ่นไว้ใน น้ำใสไว้นอก
naamH khoonL waiH naiM naamH saiR waiH naawkF
[is] calm on the outside, in turmoil on the inside
น่าไว้วางใจnaaF waiH waangM jaiM[is] trustworthy
ยึดไว้yeutH waiHto detain (someone)
sample
sentences
กันไว้ดีกว่าแก้
ganM waiH deeM gwaaL gaaeF
"An ounce of prevention is worth a pound of cure."
ฟังหูไว้หู
fangM huuR waiH huuR
"Believe nothing of what you hear, and only half of what you see." — "To take something with a pinch of salt."
อดเปรี้ยวไว้กินหวาน
ohtL bpriaaoF waiH ginM waanR
"He that eats the hard shall eat the ripe." "Defer consumption today for a better life tomorrow."
บนอาคารสูง ๆ มักจะกระทำการติดตั้งสายล่อฟ้าไว้เพื่อป้องกันฟ้าผ่า
bohnM aaM khaanM suungR suungR makH jaL graL thamM gaanM dtitL dtangF saaiR laawF faaH waiH pheuuaF bpaawngF ganM faaH phaaL
"(Builders) attach lightning rods to the tops of tall buildings for the purpose of preventing (damage) from lightning strike."
ทุกคนต้องไม่วอกแวก ต้องเดินหน้าให้มีการเลือกตั้งในวันที่กำหนดไว้
thookH khohnM dtawngF maiF waawkF waaekF dtawngF deernM naaF haiF meeM gaanM leuuakF dtangF naiM wanM theeF gamM nohtL waiH
"No one should become distracted; you must press ahead so that the election can be held on the date designated."
เขาบอกเราเหมือนกันว่าจะแต่งงาน แต่ยังกั๊กชื่อเจ้าสาวไว้
khaoR baawkL raoM meuuanR ganM waaF jaL dtaengL ngaanM dtaaeL yangM gakH cheuuF jaoF saaoR waiH
"He also told us that he was getting married but he did not tell us the name of the bride."
เมื่อทารกคลอดพ่อแม่จะต้องเตรียมอู่ไว้สำหรับเด็กที่เกิดใหม่ด้วย
meuuaF thaaM rohkH khlaawtF phaawF maaeF jaL dtawngF dtriiamM uuL waiH samR rapL dekL theeF geertL maiL duayF
"When an infant is born, its parents need to prepare a cradle for the newborn child."
ในเบื้องต้นเจ้าหน้าที่สันนิษฐานว่าคนร้ายเล็ดลอด ลักลอบนำระเบิดมาวางไว้ข้างประตูช่วงปลอดคน
naiM beuuangF dtohnF jaoF naaF theeF sanR nitH thaanR waaF khohnM raaiH letH laawtF lakH laawpF namM raH beertL maaM waangM waiH khaangF bpraL dtuuM chuaangF bplaawtL khohnM
"Initially, the authorities theorized that the terrorists infiltrated and smuggled in bombs and placed them near the entrance when no one was around."
วันนี้จะยกเรื่องเก่าเคยเขียนเล่าไว้นานแล้วมาเล่าใหม่
wanM neeH jaL yohkH reuuangF gaoL kheeuyM khiianR laoF waiH naanM laaeoH maaM laoF maiL
"Today I will revive an old story which was told long ago and will retell it again."
คนกลุ่มหนึ่งกำลังจะเข้าไปซื้อข้าวเพื่อกักตุนไว้สำหรับการปั่นราคาข้าวให้สูงขึ้น
khohnM gloomL neungL gamM langM jaL khaoF bpaiM seuuH khaaoF pheuuaF gakL dtoonM waiH samR rapL gaanM bpanL raaM khaaM khaaoF haiF suungR kheunF
"One group is purchasing and hoarding rice in order to drive up prices."
กักน้ำไว้เผื่อแล้ง
gakL naamH waiH pheuuaL laaengH
"Save some water for use during the dry season."
ที่ท้องฟ้าจำลองมีกล้องดูดาวไว้บริการแก่ผู้เข้าชม
theeF thaawngH faaH jamM laawngM meeM glaawngF duuM daaoM waiH baawM riH gaanM gaaeL phuuF khaoF chohmM
"There is a telescope at the planetarium for use by those who come to visit."
เราสร้างเพิงนี้ไว้เป็นที่กำบังยามฝนตกแดดออก
raoM saangF pheerngM neeH waiH bpenM theeF gamM bangM yaamM fohnR dtohkL daaetL aawkL
"We built this shack as a shelter from the rain and from the bright sun."
เอกสารที่เตรียมไว้นี่ครบบริบูรณ์
aehkL gaL saanR theeF dtriiamM waiH neeF khrohpH baawM riH buunM
"The documents you have prepared are full and complete."
สถานที่ต่าง ๆ ของประเทศไม่ได้สวยหรูอย่างที่เราคิดไว้
saL thaanR theeF dtaangL dtaangL khaawngR bpraL thaehtF maiF daiF suayR ruuR yaangL theeF raoM khitH waiH
"The various locations around the country are not as splendid as we thought they might be."
ภรรยาของตนว่าควรปลูกศาลเพียงตาทำพิธีบวงสรวงเทพยดาเพื่อขอทายาทไว้สืบสกุล
phanM raH yaaM khaawngR dtohnM waaF khuaanM bpluukL saanR phiiangM dtaaM thamM phiH theeM buaangM suaangR thaehpF phaH yaH daaM pheuuaF khaawR thaaM yaatF waiH seuupL saL goonM
"His wife said that they should build a temporary shrine [and] perform a ceremony of offerings to the spirits in order to beseech them for decedents to carry on their name."
ขอให้คุณประสบความสำเร็จและคิดอะไรดี ๆ ไว้ก็ให้สมความปรารถนา เทอญ
khaawR haiF khoonM bpraL sohpL khwaamM samR retL laeH khitH aL raiM deeM deeM waiH gaawF haiF saL maH khwaamM bpraatL thaL naaR theernM
"May you be successful and attain whatever good thing you wish for."
ชาวสวนจำหน่ายไม่หมดต้องทำเป็นมะม่วงกวนเก็บไว้รับประทานได้นาน ๆ
chaaoM suaanR jamM naaiL maiF mohtL dtawngF thamM bpenM maH muaangF guaanM gepL waiH rapH bpraL thaanM daiF naanM naanM
"Those farmers who do not sell all their mangoes (fresh) need to make mango fruit preserves which can be kept and eaten for a long time (after harvesting)."
หากติดขัดหรือมีปัญหาอะไร ๆ ผมจะรีบไถ่ถามทันที ไม่เก็บไว้ให้นอนไม่หลับ
haakL dtitL khatL reuuR meeM bpanM haaR aL raiM aL raiM phohmR jaL reepF thaiL thaamR thanM theeM maiF gepL waiH haiF naawnM maiF lapL
"If I get stuck or have any problems I will ask immediately; I will not allow them to keep me awake."
ถ้ามีเรื่องสำคัญใด ๆ กรุณาฝากข้อความไว้หลังสัญญาณดัง
thaaF meeM reuuangF samR khanM daiM daiM gaL rooH naaM faakL khaawF khwaamM waiH langR sanR yaanM dangM
"If you wish to leave an important message, please do so after the tone (or beep)."
น้ำเสียงแกสั่นเครือขณะบีบมือตัวเองไว้แน่น
namH siiangR gaaeM sanL khreuuaM khaL naL beepL meuuM dtuaaM aehngM waiH naaenF
"His voice shook and he clasped his hands tightly."
เราล้วนเป็นทายาทของกรรมที่เราก่อไว้เอง
raoM luaanH bpenM thaaM yaatF khaawngR gamM theeF raoM gaawL waiH aehngM
"We have inherited a fate that we have created ourselves. We reap what we have sown."
บางครั้งการชุมนุมก็เป็นแบบสันติวิธีบางครั้งก็มีก้อนอิฐก้อนหินบางครั้งก็มีไข่ไก่ไว้ปาผู้นำการเมืองฝ่ายตรงข้าม
baangM khrangH gaanM choomM noomM gaawF bpenM baaepL sanR dtiL wiH theeM baangM khrangH gaawF meeM gaawnF itL gaawnF hinR baangM khrangH gaawF meeM khaiL gaiL waiH bpaaM phuuF namM gaanM meuuangM faaiL dtrohngM khaamF
"Sometimes the mob acts peacefully; at other times they are (armed with) bricks and rocks and sometimes they have eggs which they throw at the leaders of the political opposition."
เก็บเงินไว้ก่อนดีกว่า
gepL ngernM waiH gaawnL deeM gwaaL
"It’s better to hold on to your money (for a while)."
บิดามารดาที่ฉลาดไม่ควรหน่วงเหนี่ยวเด็กไว้หรือใช้อำนาจเด็ดขาด
biL daaM maanM daaM theeF chaL laatL maiF khuaanM nuaangL niaaoL dekL waiH reuuR chaiH amM naatF detL khaatL
"Smart parents should not physically restrain their children nor use any force on them whatsoever."
บ้านคนชั้นกลางทุกหลังจะต้องมีห้องอยู่ห้องหนึ่งเรียกว่าห้องรับแขกตกแต่งประดับประดาไว้เป็นอย่างดี แต่ชั่วนาตาปีแทบไม่เคยเปิดใช้เลย
baanF khohnM chanH glaangM thookH langR jaL dtawngF meeM haawngF yuuL haawngF neungL riiakF waaF haawngF rapH khaaekL dtohkL dtaengL bpraL dapL bpraL daaM waiH bpenM yaangL deeM dtaaeL chuaaF naaM dtaaM bpeeM thaaepF maiF kheeuyM bpeertL chaiH leeuyM
"Every middle class household has a room which is called the “living room” which is expensively decorated; however, this room is almost never used."
เขาจัดพิมพ์ประวัติส่วนตัวของนางงามไว้แจกสื่อมวลชนปึกเบ้อเริ่ม เพราะเบื่อตอบคำถามแบบซ้ำ ๆ ซาก ๆ
khaoR jatL phimM bpraL watL suaanL dtuaaM khaawngR naangM ngaamM waiH jaaekL seuuL muaanM chohnM bpeukL buuhrF reermF phrawH beuuaL dtaawpL khamM thaamR baaepL samH samH saakF saakF
"He prepared lots of personal history sheets to give to members of the media because he was sick of answering the same questions again and again."
กำแพงของวัดผุกร่อนไปตามสิ้นอายุขัย ซึ่งเหลือไว้แต่ซากที่พอให้รู้ว่าเป็นแนวกำแพง
gamM phaaengM khaawngR watH phooL graawnL bpaiM dtaamM sinF aaM yooH khaiR seungF leuuaR waiH dtaaeL saakF theeF phaawM haiF ruuH waaF bpenM naaeoM gamM phaaengM
"The temple wall has decayed reflecting its (ancient) age; only traces remained indicating that a wall had once been there."
อาวุธยุทโธปกรณ์ของกองทัพมิใช่ของเด็กเล่น ที่จะวางไว้ตรงไหนก็ได้
aaM wootH yootH tho:hM bpaL gaawnM khaawngR gaawngM thapH miH chaiF khaawngR dekL lenF theeF jaL waangM waiH dtrohngM naiR gaawF daiF
"Military weapons are not toys which can be left around just anywhere."
ชั้นบนเป็นห้องใหญ่เปิดไว้โล่ง ลมโกรกทั้งวันกลางคืน
chanH bohnM bpenM haawngF yaiL bpeertL waiH lo:hngF lohmM gro:hkL thangH wanM glaangM kheuunM
"There is a large, open-air room upstairs; the breeze blows all day and all night."
ผมเหลือทีวีไว้ดูเพียงช่องเดียวแล้วก็บังเอิญเป็นช่องที่มีทัศนคติทางการเมืองและสังคมแบบจารีตนิยมที่สุดเสียด้วย
phohmR leuuaR theeM weeM waiH duuM phiiangM chaawngF diaaoM laaeoH gaawF bangM eernM bpenM chaawngF theeF meeM thatH saL naH khaH dtiL thaangM gaanM meuuangM laeH sangR khohmM baaepL jaaM reetF niH yaH maH theeF sootL siiaR duayF
"I watch only one television station and, as it so happens, it is a station with a very strong conservative viewpoint regarding politics and society."
ผมเซ็ตของผมไว้เรียบร้อยแล้วว่า ผมจะทำยังไงในการต่อสู้ ถ้าเขาไม่ใช้อาวุธ ผมจะทำยังไง ถ้าเขาใช้อาวุธ ผมจะต่อต้านยังไง ผมเตรียมของผมไว้หมดแล้ว พูดได้แค่นี้
phohmR setH khaawngR phohmR waiH riiapF raawyH laaeoH waaF phohmR jaL thamM yangM ngaiM naiM gaanM dtaawL suuF thaaF khaoR maiF chaiH aaM wootH phohmR jaL thamM yangM ngaiM thaaF khaoR chaiH aaM wootH phohmR jaL dtaawL dtaanF yangM ngaiM phohmR dtriiamM khaawngR phohmR waiH mohtL laaeoH phuutF daiF khaaeF neeH
"I have already made up my mind about what I will do if fighting [breaks out]. If they do not employ weapons, I [know] what I will do; if they do open fire, I know how I will respond. I have prepared [everything I need] already. This is all I am going to say."
เมื่อมีปัญหาเกี่ยวกับตาหรือโรคตา ไม่ควรปล่อยทิ้งไว้หรือรักษาเองควรรีบไปหาแพทย์ทันที
meuuaF meeM bpanM haaR giaaoL gapL dtaaM reuuR ro:hkF dtaaM maiF khuaanM bplaawyL thingH waiH reuuR rakH saaR aehngM khuaanM reepF bpaiM haaR phaaetF thanM theeM
"When you have a problem with your eyes or you have an eye infection, you should not neglect it or try to treat it yourself; you should go see a doctor right away."
ถ้าไม่มีต้นไม้รากไม้จะซึมซับเก็บน้ำไว้ไม่ได้พื้นแผ่นดินก็จะถูกน้ำท่วม
thaaF maiF meeM dtohnF maaiH raakF maaiH jaL seumM sapH gepL naamH waiH maiF daiF pheuunH phaenL dinM gaawF jaL thuukL naamH thuaamF
"If there are no trees and no roots which can absorb and hold water, the ground will [be subject to] flooding."
ฉันต้องไปดักหน้าเขาไว้ก่อน เพื่อบอกความจริงกับเขา
chanR dtawngF bpaiM dakL naaF khaoR waiH gaawnL pheuuaF baawkL khwaamM jingM gapL khaoR
"I have to have to go and block him first in order the tell him the truth."
แต่หากต่อสู้กันด้วยพละกำลัง ก็ไม่มีทางเทียบได้กับพลังอำนาจรัฐบาล ที่กุมกำลังเจ้าหน้าที่ทหารและตำรวจหลายแสนนายไว้ในมือ
dtaaeL haakL dtaawL suuF ganM duayF phaH laH gamM langM gaawF maiF meeM thaangM thiiapF daiF gapL phaH langM amM naatF ratH thaL baanM theeF goomM gamM langM jaoF naaF theeF thaH haanR laeH dtamM ruaatL laaiR saaenR naaiM waiH naiM meuuM
"But, if they were to use physical violence, there is no way that they can compete with the power of the government which controls hundreds of thousands members of the military and police."
ควรตระหนักไว้เสมอว่าอย่ามัวเมาในกามคุณ
khuaanM dtraL nakL waiH saL muuhrR waaF yaaL muaaM maoM naiM gaamM maH khoonM
"One should always be conscious of not becoming adicted to sensual desires."
คนเจ็บเคราะห์ดีเพราะมีผู้บริจาคโลหิตช่วยชีวิตไว้ได้
khohnM jepL khrawH deeM phrawH meeM phuuF baawM riH jaakL lo:hM hitL chuayF cheeM witH waiH daiF
"The patient was very lucky that someone was able to donate blood to save his life."
รายได้คุณสุนีบอกต่อว่า เป็นเงินกองกลางไว้ทำประโยชน์ในหมู่บ้าน
raaiM daiF khoonM sooL neeM baawkL dtaawL waaF bpenM ngernM gaawngM glaangM waiH thamM bpraL yo:htL naiM muuL baanF
"Khun Sunee further told us that all revenue collected is used to benefit the village as a whole."
ศิลปินได้สร้างรูปจำลองไว้เป็นหญิงสาวชั้นสามัญ ไว้ผมประบ่า แต่สวมกรอบหน้าและจอนหู
siL laH bpinM daiF saangF ruupF jamM laawngM waiH bpenM yingR saaoR chanH saaR manM waiH phohmR bpraL baaL dtaaeL suaamR graawpL naaF laeH jaawnM huuR
"Sculptors have created statues of a young woman of ordinary birth, with shoulder-length hair, wearing a forehead ornament, and having sideburns."
. ถ้ายังงั้นเค้าคงฝากคนอื่นไว้ให้มั่งตอนนั้น คุณคงไม่อยู่บ้าน
thaaF yangM nganH khaaoH khohngM faakL khohnM euunL waiH haiF mangF dtaawnM nanH khoonM khohngM maiF yuuL baanF
"In that case he must have left it with someone else to give you, I guess. You must not have been home at the time."
เขาประกาศสร้างครอบครัวของตนเอง และต้องการมีทายาทไว้สืบสกุล
khaoR bpraL gaatL saangF khraawpF khruaaM khaawngR dtohnM aehngM laeH dtawngF gaanM meeM thaaM yaatF waiH seuupL saL goonM
"He announced that he wanted to create his own family and that he wanted to have heirs to carry on his family name."
หากมีการอนุรักษ์คูและกำแพงเมืองเดิมไว้ เมืองเก่าโคราชมีขนาดใกล้เคียงกับเมืองเก่าเชียงใหม่ ก็จะสวยงามเช่นกัน
haakL meeM gaanM aL nooH rakH khuuM laeH gamM phaaengM meuuangM deermM waiH meuuangM gaoL kho:hM raatF meeM khaL naatL glaiF khiiangM gapL meuuangM gaoL chiiangM maiL gaawF jaL suayR ngaamM chenF ganM
"If Khorat, which is about the same size as old Chiang Mai, was to have a program to restore the moats and walls of the original city, the results would be just as attractive."
เจ้าหน้าที่เจาะโพรงไว้ที่ภูเขาไว้เป็นระยะเพื่อให้เป็นเครื่องหมาย
jaoF naaF theeF jawL phro:hngM waiH theeF phuuM khaoR waiH bpenM raH yaH pheuuaF haiF bpenM khreuuangF maaiR
"The authorities drilled a hole in the mountain at intervals to serve as markers."
แต่เมื่อเกิดเหตุการณ์ที่ฟุคุชิมา รัฐบาลก็ปักหลักใหม่โดยคงเป้าหมายการยกเลิกไว้ที่ปี 2022เหมือนเดิม
dtaaeL meuuaF geertL haehtL gaanM theeF fooH khooH chiH maaM ratH thaL baanM gaawF bpakL lakL maiL dooyM khohngM bpaoF maaiR gaanM yohkH leerkF waiH theeF bpeeM meuuanR deermM
"But, when the Fukushima incident occurred the government resolved [its position] anew by reiterating its position to cease [nuclear operations] by 2022."
อย่าลืมสัญญาที่ให้ไว้กับประชาชน และที่ประชาชนหลั่งเลือดใช้ชีวิตแลกมา
yaaL leuumM sanR yaaM theeF haiF waiH gapL bpraL chaaM chohnM laeH theeF bpraL chaaM chohnM langL leuuatF chaiH cheeM witH laaekF maaM
"Do not forget the promises [you] made to the People [who] shed their blood and gave their lives."
...ให้โรงเรียนในสังกัด ศธ. ยึดแนวปฏิบัติเรื่องของทรงผมนักเรียน ให้นักเรียนชายสามารถไว้ผมรองทรงได้โดยไม่ต้องตัดผมสั้นหรือเกรียน และนักเรียนหญิงไว้ผมยาวได้
haiF ro:hngM riianM naiM sangR gatL graL suaangM seukL saaR thiH gaanM yeutH naaeoM bpaL dtiL batL reuuangF khaawngR sohngM phohmR nakH riianM haiF nakH riianM chaaiM saaR maatF waiH phohmR raawngM sohngM daiF dooyM maiF dtawngF dtatL phohmR sanF reuuR griianM laeH nakH riianM yingR waiH phohmR yaaoM daiF
...schools which operate under the auspices of the MOE [and] are subject to the Ministry’s student hair style rule, are to allow male students to wear their hair long on top with a taper on the back, that is, they need not cut their air in crew-cuts or white-walls; and female students are allowed to wear their hair long.
ทั้งนี้การยกเลิกให้นักเรียนชายตัดผมสั้นเกรียน และให้นักเรียนหญิงไว้ผมยาวนั้น
thangH neeH gaanM yohkH leerkF haiF nakH riianM chaaiM dtatL phohmR sanF griianM laeH haiF nakH riianM yingR waiH phohmR yaaoM nanH
Ending the requirements for close-cropped crew-cuts for boys and allowing girls to wear their hair long...
ส่วนครูลิลลี่ติวเตอร์วิชาภาษาไทยชื่อดังยอมรับว่าเห็นด้วยกับ ศธ.. ที่ให้นักเรียนชายไว้รองทรง และนักเรียนหญิงไว้ผมยาวรวบให้เรียบร้อย
suaanL khruuM linM leeF dtiuM dtuuhrM wiH chaaM phaaM saaR thaiM cheuuF dangM yaawmM rapH waaF henR duayF gapL graL suaangM seukL saaR thiH gaanM theeF haiF nakH riianM chaaiM waiH raawngM sohngM laeH nakH riianM yingR waiH phohmR yaaoM ruaapF haiF riiapF raawyH
‘Khru Lilly’ a well-known Thai language tutor admitted that she agreed with the MOE which allows longer hair for male students and for female studens to wear their hair longer and neatly gathered.
"เด็ก ๆ ก็มีหัวใจ จะไว้ทรงไหนก็ไม่ได้ติดขัด
dekL dekL gaawF meeM huaaR jaiM jaL waiH sohngM naiR gaawF maiF daiF dtitL khatL
"Children have feelings; they are not negatively affected whichever way they wear their hair.
และอยากให้พบกันครึ่งทาง ไว้แค่รองทรงและผมยาวก็พองามแล้ว
laeH yaakL haiF phohpH ganM khreungF thaangM waiH khaaeF raawngM sohngM laeH phohmR yaaoM gaawF phaawM ngaamM laaeoH
And, [I would] like to meet you halfway: [for boys] keeping your hair length moderately long and [for girls] keeping your hair long [but not dyed or curled] looks good enough already.
บางสาวก็สักไว้เหนือเนินงามใต้สะดือ เพื่อใส่กางเกงเอวต่ำ แล้วดูลึกลับน่าพิศวง
baangM saaoR gaawF sakL waiH neuuaR neernM ngaamM dtaiF saL deuuM pheuuaF saiL gaangM gaehngM aayoM dtamL laaeoH duuM leukH lapH naaF phitH saL wohngR
"Some young women get tattoos in the fleshy area below their belly buttons so that the tattoos show tantalizingly when they are wearing hip-hugging pants."
ผมอยากให้เขาอยู่ เพื่อที่จะให้คนได้รู้สำนึกว่านักวิชาการที่เท้าไม่ติดดินมันโหลยโท่ยอย่างนี้ แล้วเราก็อย่าไปฝากอนาคตชาติบ้านเมืองไว้กับคนแบบนี้
phohmR yaakL haiF khaoR yuuL pheuuaF theeF jaL haiF khohnM daiF ruuH samR neukH waaF nakH wiH chaaM gaanM theeF thaaoH maiF dtitL dinM manM looyR thooyF yaangL neeH laaeoH raoM gaawF yaaL bpaiM faakL aL naaM khohtH chaatF baanF meuuangM waiH gapL khohnM baaepL neeH
"I want him to stay around so that people can know how worthless an impractical academic like him really is. Let’s not put the future of our nation into the hands of a person like this."
เวลาเราพิมพ์งานเนี่ย เราจะใช้โปรแกรม ไมโครซอฟต์เวิร์ดนะครับผม ซึ่งจะติดตั้งมาไว้กับเครื่องส่วนใหญ่แล้วนะครับ
waehM laaM raoM phimM ngaanM niiaF raoM jaL chaiH bpro:hM graaemM maiM khro:hM saawfF weertF naH khrapH phohmR seungF jaL dtitL dtangF maaM waiH gapL khreuuangF suaanL yaiL laaeoH naH khrapH
"When we print out our work, we will use Microsoft Word which is already included with most machines."
วิธีนี้มันจะทำให้เราไม่โดนมันข่วนนะครับเพราะว่ามันต้องเอามือมันเกาะต้นไม้ไว้ไม่งั้นมันจะตกนะครับ
wiH theeM neeH manM jaL thamM haiF raoM maiF do:hnM manM khuaanL naH khrapH phrawH waaF manM dtawngF aoM meuuM manM gawL dtohnF maaiH waiH maiF nganH manM jaL dtohkL naH khrapH
"Doing it this way keeps us from getting scratched because it has to use its paws to hold on to the tree; were it not [to hold on to the tree] it would fall down."
วัฒนธรรมของการท่องเที่ยวเปลี่ยนจากการศึกษาหาความรู้, การได้รู้จักผู้คนต่างวัฒนธรรม, การเรียนภาษาต่างประเทศ, การฝึกความเป็นผู้ดี ฯลฯ มาเป็นการลาออกจากชีวิตชั่วคราว เพื่อโลดโผนอย่างที่ชีวิตจริงไม่มีโอกาส ในดินแดนแห่งความฝันที่ตัวไม่ต้องรับผิดชอบ ไม่ฝากลูกฝากหลานไว้ที่นั่น และไม่มีพันธะทางใจอะไร ๆต่อกัน
watH thaH naH thamM khaawngR gaanM thaawngF thiaaoF bpliianL jaakL gaanM seukL saaR haaR khwaamM ruuH gaanM daiF ruuH jakL phuuF khohnM dtaangL watH thaH naH thamM gaanM riianM phaaM saaR dtaangL bpraL thaehtF gaanM feukL khwaamM bpenM phuuF deeM laH maaM bpenM gaanM laaM aawkL jaakL cheeM witH chuaaF khraaoM pheuuaF lo:htF pho:hnR yaangL theeF cheeM witH jingM maiF meeM o:hM gaatL naiM dinM daaenM haengL khwaamM fanR theeF dtuaaM maiF dtawngF rapH phitL chaawpF maiF faakL luukF faakL laanR waiH theeF nanF laeH maiF meeM phanM thaH thaangM jaiM aL raiM aL raiM dtaawL ganM
"The culture of tourism has undergone a transformation from focusing on seeking new knowledge, getting to know people of different cultures; learning new languages; training oneself to be a decent person; and so [much] else besides, to [a culture focusing on] a temporary break from one’s ordinary life for the thrills and excitement that life in the real world does not offer; in a dream-world that is devoid of any personal responsibility; where you would not leave your children or grandchildren; and where you have no personal responsibility."
รู้จักอดออมไว้ใช้เมื่อยามจำเป็น มีไว้พอกินพอใช้ ถ้าเหลือก็แจกจ่าย จำหน่าย
ruuH jakL ohtL aawmM waiH chaiH meuuaF yaamM jamM bpenM meeM waiH phaawM ginM phaawM chaiH thaaF leuuaR gaawF jaaekL jaaiL jamM naaiL
"Know how to be frugal when you need to be, to have enough to eat and to live; if you have anything left over, give it to the needy;"
"ไวยากรณ์" หรือ "หลักเกณฑ์" เหล่านี้มีไว้ให้ใครเรียน
waiM yaaM gaawnM reuuR lakL gaehnM laoL neeH meeM waiH haiF khraiM riianM
"These “grammar” or “rules [of expression]” are there for anyone to learn."
แต่แฝงไว้ด้วยข้อคิด
dtaaeL faaengR waiH duayF khaawF khitH
"But [these exercises] would contain hidden concepts."
ชีวิตคนเรา เมื่อสร้างปัญหาใดไว้ ก็ต้องเป็นผู้จัดการแก้ไข
cheeM witH khohnM raoM meuuaF saangF bpanM haaR daiM waiH gaawF dtawngF bpenM phuuF jatL gaanM gaaeF khaiR
"In our lives, whenever we cause a problem to arise, we ourselves must take care of it."
จากนั้นจะส่งต่อปลายสายอีกด้านเข้าที่เครื่องกระตุ้นให้จังหวะหัวใจ ซึ่งจะถูกฝังไว้ใต้ผิวหนังบริเวณใต้กระดูกไหปลาร้า
jaakL nanH jaL sohngL dtaawL bplaaiM saaiR eekL daanF khaoF theeF khreuuangF graL dtoonF haiF jangM waL huaaR jaiM seungF jaL thuukL fangR waiH dtaiF phiuR nangR baawM riH waehnM dtaiF graL duukL haiR bplaaM raaH
"Then, [the doctor] runs the other end of the lead into the pacemaker which will be implanted subcutaneously near the collarbone or clavicle."
เมื่ออัตราการเต้นของหัวใจผู้ป่วยช้าลงกว่าที่ได้ตั้งโปรแกรมไว้ เครื่องจะส่งพลังงานไฟฟ้าปริมาณน้อย ๆ (แต่เพียงพอ) เพื่อกระตุ้นให้จังหวะหัวใจตามอัตราที่ตั้งไว้
meuuaF atL raaM gaanM dtenF khaawngR huaaR jaiM phuuF bpuayL chaaH lohngM gwaaL theeF daiF dtangF bpro:hM graaemM waiH khreuuangF jaL sohngL phaH langM ngaanM faiM faaH bpaL riH maanM naawyH dtaaeL phiiangM phaawM pheuuaF graL dtoonF haiF jangM waL huaaR jaiM dtaamM atL raaM theeF dtangF waiH
"When the patient’s heart rate falls below the programmed level, the pacemaker will send a small (but sufficient) electrical charge to stimulate the heart to beat at the designated rate."
หลัง สัปดาห์ไปแล้วโอกาสที่สายจะเลื่อนหลุดจะลดลงมาก จากปฏิกิริยาของร่างกายที่สร้างพังผืดมากห่อหุ้มและยึดเครื่องและสายไว้แน่น
langR saamR sapL daaM bpaiM laaeoH o:hM gaatL theeF saaiR jaL leuuanF lootL jaL lohtH lohngM maakF jaakL bpaL dtiL giL riH yaaM khaawngR raangF gaaiM theeF saangF phangM pheuutL maakF haawL hoomF laeH yeutH khreuuangF laeH saaiR waiH naaenF
"After three weeks the likelihood that the wires will become move and become loose is significantly reduced because of the body’s reaction which develops membranes which attach to and hold fast to the pacemaker and its wires."
ทนายความหวังว่าคงสามารถพาการดำเนินคดีกับคณะลูกขุนให้ทนายความหวังว่าคงสามารถพาการดำเนินคดีกับคณะลูกขุนให้บ่ายเบนออกห่างจาก ความผิดที่ลูกความของพวกตนก่อไว้ได้ออกห่างจาก ความผิดที่ลูกความของพวกตนก่อไว้ได้
thaH naaiM khwaamM wangR waaF khohngM saaR maatF phaaM gaanM damM neernM khaH deeM gapL khaH naH luukF khoonR haiF thaH naaiM khwaamM wangR waaF khohngM saaR maatF phaaM gaanM damM neernM khaH deeM gapL khaH naH luukF khoonR haiF baaiL baehnM aawkL haangL jaakL khwaamM phitL theeF luukF khwaamM khaawngR phuaakF dtohnM gaawL waiH daiF aawkL haangL jaakL khwaamM phitL theeF luukF khwaamM khaawngR phuaakF dtohnM gaawL waiH daiF
"The lawyers hope the prosecution and the jury are diverted away from the obvious guilt of their clients."
ในเก๊ะหน้ารถจะมี กุญแจ เงิน และแผนที่ ซึ่งบอกเส้นทางไว้ละเอียด
naiM gehH naaF rohtH jaL meeM goonM jaaeM ngernM laeH phaaenR theeF seungF baawkL senF thaangM waiH laH iiatL
"There'd be keys, money and carefully marked maps in the glove compartment."
คนไทยนิยมทำสวนครัวไว้หลังบ้าน ช่วยให้มีอาหารรับประทานสะดวก และเป็นการประหยัด
khohnM thaiM niH yohmM thamM suaanR khruaaM waiH langR baanF chuayF haiF meeM aaM haanR rapH bpraL thaanM saL duaakL laeH bpenM gaanM bpraL yatL
"Thais like to have kitchen gardens in their back yards; it provides them food to eat in a convenient and low-cost manner."
การจำลองไดโนเสาร์มาไว้ที่พิพิธภัณฑ์วิทยาศาสตร์แห่งชาติเรียกร้องความสนใจจากผู้ชมได้เป็นจำนวนมาก
gaanM jamM laawngM daiM no:hM saoR maaM waiH theeF phiH phitH thaH phanM witH thaH yaaM saatL haengL chaatF riiakF raawngH khwaamM sohnR jaiM jaakL phuuF chohmM daiF bpenM jamM nuaanM maakF
"The replica of the dinosaur when placed in the National Museum of Science can bring forth the interest of a large audience."
เช่นเดียวกับครั้งนี้ ที่เพิ่งกลับมาจากปฏิบัติธรรม หลังจากลงจากแท็กซี่ ก็ลืมกระเป๋าของแม่ ที่ใส่อุปกรณ์จำเป็นของชีวิตไว้ทั้งหมด
chenF diaaoM gapL khrangH neeH theeF pheerngF glapL maaM jaakL bpaL dtiL batL thamM langR jaakL lohngM jaakL thaekH seeF gaawF leuumM graL bpaoR khaawngR maaeF theeF saiL ooL bpaL gaawnM jamM bpenM khaawngR cheeM witH waiH thangH mohtL
"Just like the time that I just was coming back from my Buddhist practice class, after I got off the taxi, I lost my mother’s handbag in which she put all the things she needs for her daily life."
แต่ฟันปลอมไว้บดอาหารของแม่นี่ซี จะทำอย่างไร
dtaaeL fanM bplaawmM waiH bohtL aaM haanR khaawngR maaeF neeF seeM jaL thamM yaangL raiM
"But what would I do about my mother’s false teeth [that she] uses to chew [her] food?"
ผมชอบโฆษณานี้ ก็เพราะมันสรุปรวมเอาเนื้อหาแก่นแท้ของความสามัคคีอย่างที่คนไทยทุกวันนี้เข้าใจไว้ได้หมดจดและชัดเจนดี ๆ
phohmR chaawpF kho:htF saL naaM neeH gaawF phrawH manM saL roopL ruaamM aoM neuuaH haaR gaenL thaaeH khaawngR khwaamM saaR makH kheeM yaangL theeF khohnM thaiM thookH wanM neeH khaoF jaiM waiH daiF mohtL johtL laeH chatH jaehnM deeM deeM
"I like this advertisement because it summarizes the true essence of unity in a manner that todays Thais can completely and clearly understand."
ที่นั่งตรงนี้เขาเฉพาะไว้สำหรับพระภิกษุและคนชราเท่านั้น
theeF nangF dtrohngM neeH khaoR chaL phawH waiH samR rapL phraH phikH sooL laeH khohnM chaH raaM thaoF nanH
"These seats are reserved for monks and the elderly."
เธอบอกจะลงไปชั้นล่างหาซื้ออาหารสำหรับมื้อเย็นและขนมนมเนยไว้รับประทานเล่นในคืนนี้
thuuhrM baawkL jaL lohngM bpaiM chanH laangF haaR seuuH aaM haanR samR rapL meuuH yenM laeH khaL nohmR nohmM neeuyM waiH rapH bpraL thaanM lenF naiM kheuunM neeH
"She said that she would go downstairs to buy something to eat this evening and some sweets to eat for dessert tonight."
แต่หมาจิ้งจอกกลับตอบว่า "ที่เราไว้ชีวิตท่านก็ยังไม่เป็นค่าจ้างพออีกหรือ? เพราะว่าถ้าเราจะงับคอท่าน ท่านก็คงจะตายเปล่า ๆ"
dtaaeL maaR jingF jaawkL glapL dtaawpL waaF theeF raoM waiH cheeM witH thanF gaawF yangM maiF bpenM khaaF jaangF phaawM eekL reuuR phrawH waaF thaaF raoM jaL ngapH khaawM thanF thanF gaawF khohngM jaL dtaaiM bplaaoL bplaaoL
"However, the fox responded by saying, “Isn’t the fact that I allowed you to live payment enough? This is because if I had ripped out your throat then you would have died with no payment at all.” "
บรรยากาศรอบตัวอบอวลไปด้วยกลิ่นอายความรัก อากาศเหมือนบรรจุไว้ด้วยดอกไม้
banM yaaM gaatL raawpF dtuaaM ohpL uaanM bpaiM duayF glinL aaiM khwaamM rakH aaM gaatL meuuanR banM jooL waiH duayF daawkL maaiH
"The atmosphere around us was filled with the ambience of love; it was like the air was suffused with flowers."
ไว้ผมทรงนี้แล้วดูเด็กขึ้นเยอะเลย
waiH phohmR sohngM neeH laaeoH duuM dekL kheunF yuhH leeuyM
"That haircut makes you look much younger."
เสื้อผ้าข้าวของไม่เก็บ หม่าไว้เต็มห้อง
seuuaF phaaF khaaoF khaawngR maiF gepL maaL waiH dtemM haawngF
"The clothes and all his possessions were not put away, but were piled up, filling the room."
ได้เบอร์เลขามาแล้วอย่าลืมเม็มเบอร์ไว้ จะได้ติดต่อได้สะดวก
daiF buuhrM laehM khaaR maaM laaeoH yaaL leuumM memM buuhrM waiH jaL daiF dtitL dtaawL daiF saL duaakL
"Once you get the secretary's [telephone] number, don’t forget to store it in your [phone’s] memory so that we can contact [each other] easily."
รักใครเผื่อใจไว้บ้างก็ดี เพราะคนเราสมัยนี้ไม่ค่อยรู้จักคำว่าพอ
rakH khraiM pheuuaL jaiM waiH baangF gaawF deeM phrawH khohnM raoM saL maiR neeH maiF khaawyF ruuH jakL khamM waaF phaawM
"It is a good thing to have somebody to love waiting in reserve, because in today’s modern world there is no such thing as having enough."
ระวังโดนเข็มที่แม่กลัดคาไว้ที่ผ้านะ
raH wangM do:hnM khemR theeF maaeF glatL khaaM waiH theeF phaaF naH
"Be careful not to get pricked by a pin which Mom may have left stuck into the clothes."
จิตใจลอยไปถึงอดีตตอนที่เป็นเด็กไว้ผมเปียที่เคยแข่งจักรยานกับเพื่อนและเคยมาพายเรือเล่นที่ทะเลสาบแห่งนี้ในหน้าร้อนตอนปิดเทอม
jitL jaiM laawyM bpaiM theungR aL deetL dtaawnM theeF bpenM dekL waiH phohmR bpiiaM theeF kheeuyM khaengL jakL graL yaanM gapL pheuuanF laeH kheeuyM maaM phaaiM reuuaM lenF theeF thaH laehM saapL haengL neeH naiM naaF raawnH dtaawnM bpitL theermM
"Her mind wandered to the past when she was a young girl in pigtails when she would race her bicycle with her friends and row boats here at the Hoan Kiem Lake during the summer school break."
ถ้าจะให้ฉันไปประกวดนางงามน่ะหรือ ไว้น้ำท่วมหลังเป็ดเสียก่อนเถอะ.
thaaF jaL haiF chanR bpaiM bpraL guaatL naangM ngaamM naF reuuR waiH naamH thuaamF langR bpetL siiaR gaawnL thuhL
"If you want me to enter the beauty contest, wait until hell freezes over." "Do you want me to enter the beauty contest or do you wait until hell freezes over."
สื่อ...มีไว้ใส่ไฟ
seuuL meeM waiH saiL faiM
The media exists to inflame.
ถ้ามหาวิทยาลัยไม่ได้แจกโน๊ตบุ๊ค แท็บเล็ต และไฮสปีดอินเทอร์เน็ต ให้นิสิตนักศึกษาทุกคนไว้เรียนออนไลน์ ก็อย่าผลักภาระให้พวกเขานะครับ
thaaF maH haaR witH thaH yaaM laiM maiF daiF jaaekL no:htH bookH thaepH letH laeH haiM saL bpeetL inM thuuhrM netH haiF niH sitL nakH seukL saaR thookH khohnM waiH riianM aawnM laiM gaawF yaaL phlakL phaaM raH haiF phuaakF khaoR naH khrapH
"If universities do not give all of their students notebooks, tablets, and high-speed internet so that they can study on-line, do not burden them with [the costs of these items]."
ถึงแม้ในราชกิจจานุเบกษา ระเบียบกระทรวงศึกษาธิการว่าด้วยการไว้ทรงผมของนักเรียน พ.ศ..๒๕๖๓ จะมีข้อความระบุเอาไว้ชัดเจนว่า
theungR maaeH naiM raatF chaH gitL jaaM nooH baehkL saaR raH biiapL graL suaangM seukL saaR thiH gaanM waaF duayF gaanM waiH sohngM phohmR khaawngR nakH riianM phaawM saawR saawngR phanM haaF raawyH hohkL sipL saamR jaL meeM khaawF khwaamM raH booL aoM waiH chatH jaehnM waaF
"Even though the Ministry of Education has published in the Government Gazette clear rules relating to student hair styles for 2020 as follows..."
() นักเรียนชายจะไว้ผมสั้นหรือผมยาวก็ได้
neungL nakH riianM chaaiM jaL waiH phohmR sanF reuuR phohmR yaaoM gaawF daiF
"(1) Male students are allowed to wear their hair either short or long."
กรณีไว้ผมยาวด้านข้าง ด้านหลังต้องยาวไม่เกินตีนผม ด้านหน้าและกลางศีรษะให้เป็นไปตามความเหมาะสมและมีความเรียบร้อย
gaL raH neeM waiH phohmR yaaoM daanF khaangF daanF langR dtawngF yaaoM maiF geernM dteenM phohmR daanF naaF laeH glaangM seeR saL haiF bpenM bpaiM dtaamM khwaamM mawL sohmR laeH meeM khwaamM riiapF raawyH
"If [a student] chooses to wear his hair long on the sides, the length of their hair in back many not extend beyond the hairline; the hair in the front and on top of his head must be [styled] appropriately and worn neatly."
() นักเรียนหญิงจะไว้ผมสั้นหรือผมยาวก็ได้
saawngR nakH riianM yingR jaL waiH phohmR sanF reuuR phohmR yaaoM gaawF daiF
"(2) Female students may wear their hair short or long."
กรณีไว้ผมยาวให้เป็นไปตามความเหมาะสมและรวบให้เรียบร้อย
gaL raH neeM waiH phohmR yaaoM haiF bpenM bpaiM dtaamM khwaamM mawL sohmR laeH ruaapF haiF riiapF raawyH
"If [a student] chooses to wear her hair long she must [style] it in an appropriate manner and tie [her hair] back neatly."
หรือเรื่องราวอื่นที่แสดงให้เห็นว่า ทั้ง "โรงเรียน" และ "ครูไทย" ส่วนใหญ่นั้นยังไม่พร้อมที่จะให้นักเรียนไว้ผมทรงทรมานใจคุณครูกันสักเท่าไรนัก
reuuR reuuangF raaoM euunL theeF saL daaengM haiF henR waaF thangH ro:hngM riianM laeH khruuM thaiM suaanL yaiL nanH yangM maiF phraawmH theeF jaL haiF nakH riianM waiH phohmR sohngM thaawM raH maanM jaiM khoonM khruuM ganM sakL thaoF raiM nakH
"Or, other issues will arise which show that both schools and most Thai teachers are not yet prepared to allow their students to style their hair in a manner that causes any emotional pain to their teachers."
"เพราะฉะนั้น จึงมีความจำเป็นโดยแท้ที่เราทั้งหลายทุกคนต้องเตรียมตัวหัดการรบไว้ให้พร้อม"
phrawH chaL nanH jeungM meeM khwaamM jamM bpenM dooyM thaaeH theeF raoM thangH laaiR thookH khohnM dtawngF dtriiamM dtuaaM hatL gaanM rohpH waiH haiF phraawmH
"“Therefore, it is essential that all of us be prepared and train for battle.”"
ดังนั้น ถ้าเราใส่หูฟังไว้หรือแค่จับโทรศัพท์ใช้งาน ก็มีมีสิทธิ์โดนไฟดูดตายได้เหมือนกันถ้าไฟรั่วขึ้นมา
dangM nanH thaaF raoM saiL huuR fangM waiH reuuR khaaeF japL tho:hM raH sapL chaiH ngaanM gaawF meeM meeM sitL do:hnM faiM duutL dtaaiM daiF meuuanR ganM thaaF faiM ruaaF kheunF maaM
"Therefore, if you plug your earphones in or just hold on to your telephone while you use it, there is a possibility that you will be electrocuted if there is an electric short."
อาหารใต้ที่ผสมผสานทั้งกุ้งหรือปลาป่น ข้าว ผัก และสมุนไพรไว้ด้วยกันได้อย่างอย่างลงตัวนี้ เรียกได้ว่าเป็นอีกหนึ่งเมนูที่ยังคงรักษาไว้ซึ่ง "เอกลักษณ์อันโดดเด่นเฉพาะตัว" อย่างแท้จริง
aaM haanR dtaiF theeF phaL sohmR phaL saanR thangH goongF reuuR bplaaM bpohnL khaaoF phakL laeH saL moonR phraiM waiH duayF ganM daiF yaangL yaangL lohngM dtuaaM neeH riiakF daiF waaF bpenM eekL neungL maehM nuuM theeF yangM khohngM rakH saaR waiH seungF aehkL gaL lakH anM do:htL denL chaL phawH dtuaaM yaangL thaaeH jingM
"This Southern food, which thoughtfully combines ground shrimp or fish, rice, vegetables, and herbs, is yet another dish which can be truly regarded as “a typical food of the region”."
2.   [adverb]
definition
[aspect marker indicating a completed event which is considered beneficial]

categories
related wordsได้ daiF[aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present]
แล้ว laaeoH[adverbial word indicating past tense or aspect marker indicating present perfect (past continued to present)] in the past; completed; still; to make done
examplesติดไว้dtitL waiHto attach; stick; connect
ซึ่งอนุรักษ์ไว้seungF aL nooH rakH waiH[is] conservative
ไม่ดีเท่าที่คิดไว้maiF deeM thaoF theeF khitH waiHdisappointing
ระยะเวลาที่กักโรคไว้
raH yaH waehM laaM theeF gakL ro:hkF waiH
period of quarantine
ทิ้งไว้thingH waiHto leave (behind); allow to stand; set aside; throw at; drop on
ซ่อนไว้saawnF waiHhide
วางไว้waangM waiHplace; lay; lay down; put down; set down
บันทึกไว้banM theukH waiHto record (for posterity)
เก็บเงินไว้gepL ngernM waiHsave money (at a bank)
คิดล่วงหน้าไว้ก่อนkhitH luaangF naaF waiH gaawnLto premeditate; premeditated
เก็บไว้ในตู้gepL waiH naiM dtuuF...is put away in the cupboard
เผื่อไว้pheuuaL waiHto keep in reserve
ติดไว้dtitL waiH[is] attached; stuck
ปิดประตูล็อกกุญแจไว้
bpitL bpraL dtuuM lawkH goonM jaaeM waiH
to lock the door and throw away the key; reject
งดไว้ngohtH waiHto postpone
กั้นพื้นที่ไว้ganF pheuunH theeF waiHto cordon off
คัดแยกไว้ตามลำดับเวลา
khatH yaaekF waiH dtaamM lamM dapL waehM laaM
to sort chronologically
มีหัวไว้คั่นหูmeeM huaaR waiH khanF huuR[is] very stupid; a blockhead; really stupid; really dumb; a moron
กวาดปัญหาทุกปัญหาไว้ใต้พรม
gwaatL bpanM haaR thookH bpanM haaR waiH dtaiF phrohmM
to sweep dirt under the rug; hide problems from view
ซ่อนขยะไว้ไม่ให้ใครเห็น
saawnF khaL yaL waiH maiF haiF khraiM henR
to sweep dirt under the rug; hide problems from view
เอาไปแมะไว้aoM bpaiM maeH waiHto lay something down for a bit
sample
sentences
ซื้ออะไรมาจากตลาดบ้างจ๊ะ นุช? ไข่ หมู ต้นหอมและหอมใหญ่จ้ะ...ก็พี่เปรยไว้เมื่อวานว่า อยากกินไข่เจียวหมูสับไม่ใช่หรือจ๊ะ?
seuuH aL raiM maaM jaakL dtaL laatL baangF jaH nootH khaiL muuR dtohnF haawmR laeH haawmR yaiL jaF gaawF pheeF bpreeuyM waiH meuuaF waanM waaF yaakL ginM khaiL jiaaoM muuR sapL maiF chaiF reuuR jaH
[older brother:] "What did you buy from the market, Nooch?" [younger sister:] "Some eggs, pork, scallion and onion... because you mentioned yesterday you'd like to have omelet with minced pork, didn't you?"
ผมสัญญากับคุณประสงค์ไว้ว่า จะไปรับเขาที่ดอนเมือง
phohmR sanR yaaM gapL khoonM bpraL sohngR waiH waaF jaL bpaiM rapH khaoR theeF daawnM meuuangM
[spoken by a male] "I promised Prasong I would meet him at Don Meuang."
เนยไม่แข็ง ต้องเก็บไว้ในตู้เย็นตลอดเวลา
neeuyM maiF khaengR dtawngF gepL waiH naiM dtuuF yenM dtaL laawtL waehM laaM
"The butter is not hard. You must keep it in the refrigerator all the time."
เก็บที่นั่งไว้ให้ผมสองที่ ได้ไหมครับ
gepL theeF nangF waiH haiF phohmR saawngR theeF daiF maiH khrapH
"Can you keep two seats for me?"
เขาทิ้งดินสอไว้บนโต๊ะ
khaoR thingH dinM saawR waiH bohnM dtoH
"He left the pencil lying on the table."
มันอาจจะถูกที่ใครบอกไว้
manM aatL jaL thuukL theeF khraiM baawkL waiH
"Perhaps it's true what someone once said."
นรชาติวางวาย
มลายสิ้นทั้งอินทรีย์
สถิตทั่วแต่ชั่วดี
ประดับไว้ในโลกา

naH raH chaaM dtiL waangM waaiM maH laaiM sinF thangH inM seeM saL thitL thuaaF dtaaeL chuaaF deeM bpraL dapL waiH naiM lo:hM gaaM
When humans die,
All their physical bodies perish;
Only their goodness and badness remain
As grace and disgrace to decorate the world
องค์กรอิสระถูกครอบงำทางการเมือง จนไม่สามารถตอบสนองเจตนารมณ์ที่กำหนดไว้ในรัฐธรรมนูญได้
ohngM gaawnM itL saL raL thuukL khraawpF ngamM thaangM gaanM meuuangM johnM maiF saaR maatF dtaawpL saL naawngR jaehtL dtaL naaM rohmM theeF gamM nohtL waiH naiM ratH thaL thamM maH nuunM daiF
"Independent agencies have come under political control to the extent that they are unable to fulfill the aims and purposes for which they were created under the constitution."
เราทำแกงเนื้อกันมาก่อนจะมีใครเลี้ยงวัวไว้เชือดนี่ครับ เนื้อวัวทุกกิโลกรัม ล้วนมาจากวัวแก่ที่ปลดระวางจากไร่นาทั้งนั้น
raoM thamM gaaengM neuuaH ganM maaM gaawnL jaL meeM khraiM liiangH wuaaM waiH cheuuatF neeF khrapH neuuaH wuaaM thookH giL lo:hM gramM luaanH maaM jaakL wuaaM gaaeL theeF bplohtL raH waangM jaakL raiF naaM thangH nanH
"We used to make beef curry before anyone raised cattle for slaughter; every kilogram of meat consumed came from old oxen who had retired from plowing fields."
ข้อดีของทฤษฎีของเจ้าสัวกล่าวไว้ คือยังช่วยสร้างนิสัยประหยัดอดออม
khaawF deeM khaawngR thritH saL deeM khaawngR jaoF suaaR glaaoL waiH kheuuM yangM chuayF saangF niH saiR bpraL yatL ohtL aawmM
"The benefits of the theory espoused by the tycoon is that it will help encourage habits of conservation and savings."
หากคุณยังล้ำเส้นที่เราตกลงกันไว้ ผมจะต้องตักเตือนคุณบ้าง
haakL khoonM yangM lamH senF theeF raoM dtohkL lohngM ganM waiH phohmR jaL dtawngF dtakL dteuuanM khoonM baangF
"If you continue to cross over the line we agreed to, I will have to warn you."
เขาย้อนเข้าไปในหมู่บ้านอีกครั้งเพราะลืมของสำคัญเอาไว้
khaoR yaawnH khaoF bpaiM naiM muuL baanF eekL khrangH phrawH leuumM khaawngR samR khanM aoM waiH
"He returned back to his village once again because he forgot something important."
ครูเป็นคนจุดประกายให้เขาทำตามฝันที่เขาตั้งใจไว้
khruuM bpenM khohnM jootL bpraL gaaiM haiF khaoR thamM dtaamM fanR theeF khaoR dtangF jaiM waiH
"His teacher is the one who stimulated him to follow his dream."
เก็บปากไว้กินข้าว
gepL bpaakL waiH ginM khaaoF
"If you have nothing to say, keep your mouth shut."
ผมเซ็ตของผมไว้เรียบร้อยแล้วว่า ผมจะทำยังไงในการต่อสู้ ถ้าเขาไม่ใช้อาวุธ ผมจะทำยังไง ถ้าเขาใช้อาวุธ ผมจะต่อต้านยังไง ผมเตรียมของผมไว้หมดแล้ว พูดได้แค่นี้
phohmR setH khaawngR phohmR waiH riiapF raawyH laaeoH waaF phohmR jaL thamM yangM ngaiM naiM gaanM dtaawL suuF thaaF khaoR maiF chaiH aaM wootH phohmR jaL thamM yangM ngaiM thaaF khaoR chaiH aaM wootH phohmR jaL dtaawL dtaanF yangM ngaiM phohmR dtriiamM khaawngR phohmR waiH mohtL laaeoH phuutF daiF khaaeF neeH
"I have already made up my mind about what I will do if fighting [breaks out]. If they do not employ weapons, I [know] what I will do; if they do open fire, I know how I will respond. I have prepared [everything I need] already. This is all I am going to say."
รู้ไว้ว่าเป็นแค่ขี้ข้าเพราะฉะนั้นควรเจียมตัวให้มากกว่านี้
ruuH waiH waaF bpenM khaaeF kheeF khaaF phrawH chaL nanH khuaanM jiiamM dtuaaM haiF maakF gwaaL neeH
"(He) knows that he is a slave; therefore he should know his place and be more humble than he is."
แรกเริ่มนั้นก็ยังไม่ประสบผลสำเร็จตามที่คาดหวังไว้แต่ก็มิได้ท้อถอย
raaekF reermF nanH gaawF yangM maiF bpraL sohpL phohnR samR retL dtaamM theeF khaatF wangR waiH dtaaeL gaawF miH daiF thaawH thaawyR
"At the beginning, he was unsuccessful in achieving what he had hoped for but he did not despair."
ในการประชุมครั้งนี้มีผู้เข้าร่วมประชุมน้อยกว่าที่คาดการณ์ไว้ สังเกตได้จากที่นั่งที่ว่างเป็นหย่อม ๆ
naiM gaanM bpraL choomM khrangH neeH meeM phuuF khaoF ruaamF bpraL choomM naawyH gwaaL theeF khaatF gaanM waiH sangR gaehtL daiF jaakL theeF nangF theeF waangF bpenM yaawmL yaawmL
"Fewer participants than expected showed up for this session; you can see this by observing the clusters of unoccupied seats."
เขาลาออกจากตำแหน่งผู้บัญชาการทหารบกเพื่อรักษาคำมั่นสัญญาสุภาพบุรุษที่เคยให้ไว้
khaoR laaM aawkL jaakL dtamM naengL phuuF banM chaaM gaanM thaH haanR bohkL pheuuaF rakH saaR khamM manF sanR yaaM sooL phaapF booL rootL theeF kheeuyM haiF waiH
"He resigned from his position as Army Commander in Chief in order to keep his word of honor as a gentleman."
วางไว้ที่ไหนจำไม่ได้
waangM waiH theeF naiR jamM maiF daiF
"I can't remember where I put it."
ฉันจะเขียนหนังสือไว้
chanR jaL khiianR nangR seuuR waiH
"I will leave a letter (for him)."
เก็บหนังสือไว้ที่นี่
gepL nangR seuuR waiH theeF neeF
"Keep the book here."
ลุงใสกับลูกจึงช่วยกันยกตู้เย็นขึ้นตั้งไว้บนโต๊ะกินข้าว
loongM saiR gapL luukF jeungM chuayF ganM yohkH dtuuF yenM kheunF dtangF waiH bohnM dtoH ginM khaaoF
"So, Uncle Sai and his son lifted the refrigerator onto the top of the kitchen table."
ในที่สุดผลของการไม่ยกโทษ คือไม่ยอมให้อภัย ก็เหมือนการผูกสิ่งที่เราไม่ชอบไว้ที่เอวตนเองตลอดเวลา
naiM theeF sootL phohnR khaawngR gaanM maiF yohkH tho:htF kheuuM maiF yaawmM haiF aL phaiM gaawF meuuanR gaanM phuukL singL theeF raoM maiF chaawpF waiH theeF aayoM dtohnM aehngM dtaL laawtL waehM laaM
"If we don’t forgive [the ones we dislike or hate], [the lack of forgiveness] will be like an albatross hanging around our necks."
ก่อนออกจากบ้าน คุณแม่ต้องสั่งงานแม่บ้านไว้ทุกวัน
gaawnL aawkL jaakL baanF khoonM maaeF dtawngF sangL ngaanM maaeF baanF waiH thookH wanM
"Before she leaves the house every day, mother needs to issue instructions to the housekeeper."
ฉันมัวแต่ทำงานเพลิน ลืมที่นัดกับเธอไว้เลย ขอโทษนะ
chanR muaaM dtaaeL thamM ngaanM phleernM leuumM theeF natH gapL thuuhrM waiH leeuyM khaawR tho:htF naH
"I was merrily working along that I lost track of time; I completely forgot about our date; I’m so sorry!"
มีอะไรก็ต้องกินกันไว้ก่อนไม่ว่าจะเป็นผักผลไม้ป่าหรือสัตว์อะไร ๆ ที่กินได้ ก็จะถูกนำมาดัดแปลงปรุงแต่งเป็นอาหาร...
meeM aL raiM gaawF dtawngF ginM ganM waiH gaawnL maiF waaF jaL bpenM phakL phohnR laH maaiH bpaaL reuuR satL aL raiM aL raiM theeF ginM daiF gaawF jaL thuukL namM maaM datL bplaaengM bproongM dtaengL bpenM aaM haanR
"We have to eat whatever we have, whether it be vegetables, wild fruit, or eatable animals; whatever it is we make it into food."
ตามหลักฐานทางโบราณคดีบอกไว้ว่า ถิ่นกำเนิดปลาร้านั้นมีที่มาจากที่ราบสูงภาคตะวันออกเฉียงเหนือ มากกว่า 4,000 ปี
dtaamM lakL thaanR thaangM bo:hM raanM naH khaH deeM baawkL waiH waaF thinL gamM neertL bplaaM raaH nanH meeM theeF maaM jaakL theeF raapF suungR phaakF dtaL wanM aawkL chiiangR neuuaR maakF gwaaL bpeeM
"Archeological evidence indicates that fermented fish originated some 4,000 years ago in [Thailand’s] Northeast plateau."
จากนั้นนำมาล้างให้สะอาด ทิ้งไว้ให้แห้ง
jaakL nanH namM maaM laangH haiF saL aatL thingH waiH haiF haaengF
"Then, [I] washed and cleaned the fish and left them out to dry."
ถ้าฉันยังอยู่ในสภาพโคม่า ฉันไม่ต้องการที่จะให้เก็บฉันไว้ โดยใช้เครื่องช่วยชีวิต ฉะนั้นฉันจึงได้เขียนเอกสารแจ้งความจำนงในการจัดการชีวิตไว้ให้แก่ลูกแล้ว
thaaF chanR yangM yuuL naiM saL phaapF kho:hM maaF chanR maiF dtawngF gaanM theeF jaL haiF gepL chanR waiH dooyM chaiH khreuuangF chuayF cheeM witH chaL nanH chanR jeungM daiF khiianR aehkL gaL saanR jaaengF khwaamM jamM nohngM naiM gaanM jatL gaanM cheeM witH waiH haiF gaaeL luukF laaeoH
"If I happen to be in a coma. I don’t want to be kept artificially. Therefore, I have written a living will for my children."
แมวที่อาจารย์เลี้ยงไว้มีอยู่หลายตัวเป็นแมวจรจัด
maaeoM theeF aaM jaanM liiangH waiH meeM yuuL laaiR dtuaaM bpenM maaeoM jaawnM jatL
"Many of the cats which our professor takes care of are strays."
ผู้เขียนได้หยอดอารมณ์ขันไว้พอสมควรทำให้ผู้อ่านติดตามเนื้อเรื่องไปได้เรื่อย ๆ โดยไม่เบื่อ
phuuF khiianR daiF yaawtL aaM rohmM khanR waiH phaawM sohmR khuaanM thamM haiF phuuF aanL dtitL dtaamM neuuaH reuuangF bpaiM daiF reuuayF reuuayF dooyM maiF beuuaL
"The writer sprinkled his work with a fair amount of humor; this [humor] kept his readers interested in the story and kept them from becoming bored."
...เพื่อทำหน้าที่เป็นบึงพักน้ำให้หน้าน้ำ โดยรองรับน้ำฝนไว้ชั่วคราว ก่อนที่จะระบายลงทางระบายน้ำสาธารณะ
pheuuaF thamM naaF theeF bpenM beungM phakH naamH haiF naaF naamH dooyM raawngM rapH naamH fohnR waiH chuaaF khraaoM gaawnL theeF jaL raH baaiM lohngM thaangM raH baaiM naamH saaR thaaM raH naH
"[These] function as reservoirs during flood season by temporarily retaining rain water before they release the water into public waterways."
. ฉันลืมโทรศัพท์ไว้ที่บ้านค่ะ คุณมีอะไรหรือเปล่าคะ
chanR leuumM tho:hM raH sapL waiH theeF baanF khaF khoonM meeM aL raiM reuuR bplaaoL khaH
"I forgot my phone at home; Is there anything you want me for?"
ศิลปินได้สร้างรูปจำลองไว้เป็นหญิงสาวชั้นสามัญ ไว้ผมประบ่า แต่สวมกรอบหน้าและจอนหู
siL laH bpinM daiF saangF ruupF jamM laawngM waiH bpenM yingR saaoR chanH saaR manM waiH phohmR bpraL baaL dtaaeL suaamR graawpL naaF laeH jaawnM huuR
"Sculptors have created statues of a young woman of ordinary birth, with shoulder-length hair, wearing a forehead ornament, and having sideburns."
ขืนปล่อยไว้แบบนี้ ต้องแย่แน่เลย
kheuunR bplaawyL waiH baaepL neeH dtawngF yaaeF naaeF leeuyM
"If we leave it like this, something terrible will happen for sure."
วันนี้ฉันต้องนั่งรถไปกลับจากที่ทำงานกับบ้านตั้งสองเที่ยว ดันลืมของสำคัญไว้ที่บ้านเสียนี่ เซ็งเลย
wanM neeH chanR dtawngF nangF rohtH bpaiM glapL jaakL theeF thamM ngaanM gapL baanF dtangF saawngR thiaaoF danM leuumM khaawngR samR khanM waiH theeF baanF siiaR neeF sengM leeuyM
"Today I had to drive twice to go back and forth between home and work; I carelessly forgot something important at home. Damn!"
เรายังสามารถส่งเด็กหรือเยาวชนซึ่งมีประพฤติเหลือขอ อันจะเป็นภัยต่อเด็กหรือเยาวชนอื่นไปกักไว้ในสถานที่ที่จัดไว้โดยเฉพาะ
raoM yangM saaR maatF sohngL dekL reuuR yaoM waH chohnM seungF meeM bpraL phreutH leuuaR khaawR anM jaL bpenM phaiM dtaawL dekL reuuR yaoM waH chohnM euunL bpaiM gakL waiH naiM saL thaanR theeF theeF jatL waiH dooyM chaL phawH
"We are still able to confine children and teens who exhibit unruly behavior and who may be dangerous to others to special purpose institutions."
กลไกเพื่อความโปร่งใสต่าง ๆ ที่สร้างไว้ทำงานได้ไม่มีประสิทธิภาพนัก หรือบางกลไกก็ไม่ค่อยถูกใช้เท่าที่ควร
gohnM gaiM pheuuaF khwaamM bpro:hngL saiR dtaangL dtaangL theeF saangF waiH thamM ngaanM daiF maiF meeM bpraL sitL thiH phaapF nakH reuuR baangM gohnM gaiM gaawF maiF khaawyF thuukL chaiH thaoF theeF khuaanM
"The various transparency mechanisms which have been instituted operate inefficiently and some of these mechanisms do not operate as expected."
ในฤดูฝนชาวบ้านต้องสร้างเหมืองฝายเพื่อกักเก็บน้ำไว้ใช้ในฤดูแล้ง
naiM reuH duuM fohnR chaaoM baanF dtawngF saangF meuuangR faaiR pheuuaF gakL gepL naamH waiH chaiH naiM reuH duuM laaengH
"During the rainy season, rural people need to build irrigation ditches to retain water which will be used during the dry season."
เขาจะไม่ยอมนำมันขึ้นมาไว้บนบกจนกว่างานไถจะแล้วเสร็จ
khaoR jaL maiF yaawmM namM manM kheunF maaM waiH bohnM bohkL johnM gwaaL ngaanM thaiR jaL laaeoH setL
"He was not willing to pull [the plow] up onto the dry land until the plowing was completed."
เขาจึงเตรียมไม้ไว้ตีมันและห้อยไว้ที่เอว
khaoR jeungM dtriiamM maaiH waiH dteeM manM laeH haawyF waiH theeF aayoM
"He then got his stick ready to hit [the fish] and dangled it from his waist."
เขาสอดลวดเข้าเหงือกของปลา แล้วมัดห้อยไว้กับหางไถ
khaoR saawtL luaatF khaoF ngeuuakL khaawngR bplaaM laaeoH matH haawyF waiH gapL haangR thaiR
"He threaded a wire through the fish’s gills and hung [the fish] on the plow handle."
พระเจ้าแผ่นดินทรงสนับสนุนให้แว่นแคว้นต่าง ๆ ดำรงเอกลักษณ์พิเศษของตนเองไว้
phraH jaoF phaenL dinM sohngM saL napL saL noonR haiF waaenF khwaaenH dtaangL dtaangL damM rohngM aehkL gaL lakH phiH saehtL khaawngR dtohnM aehngM waiH
"The king supported [the idea] that each different region maintain its own special identity."
เขียนไว้ดีกว่า จะได้ไม่ลืม
khiianR waiH deeM gwaaL jaL daiF maiF leuumM
"Better write it down, so [you] will not forget it."
ภรรยาของผมทำกับข้าวไม่เป็น ทำงานบ้านก็ไม่เป็น เธอมักจะทิ้งผ้ากองพะเนินไว้หน้าห้องน้ำ
phanM raH yaaM khaawngR phohmR thamM gapL khaaoF maiF bpenM thamM ngaanM baanF gaawF maiF bpenM thuuhrM makH jaL thingH phaaF gaawngM phaH neernM waiH naaF haawngF naamH
"My wife can’t cook; she can’t do housework. She just throws [her] clothes into a pile in front of the bathroom."
พูดง่าย ๆ ว่าท้องอาคารกลืนกินทุกอย่างไว้ กลืนเท่าไหร่ก็ไม่อิ่มไม่เต็มเสียที
phuutF ngaaiF ngaaiF waaF thaawngH aaM khaanM gleuunM ginM thookH yaangL waiH gleuunM thaoF raiL gaawF maiF imL maiF dtemM siiaR theeM
"Simply stated, the building was so large it swallowed everything; no matter how much it encompassed, the building was never full."
ชัยชนะนี้ก็ต้องแบกรับความรับผิดชอบไว้ด้วย
chaiM chaH naH neeH gaawF dtawngF baaekL rapH khwaamM rapH phitL chaawpF waiH duayF
"This victory brings with it the burden of responsibility."
ส่วนที่ขอนแก่น ที่มีทั้งทางลอดและทางข้าม แต่รถราก็ยังติดขัดโชคดีที่มีการวางผังเมืองไว้แต่เดิมดี
suaanL theeF khaawnR gaenL theeF meeM thangH thaangM laawtF laeH thaangM khaamF dtaaeL rohtH raaM gaawF yangM dtitL khatL cho:hkF deeM theeF meeM gaanM waangM phangR meuuangM waiH dtaaeL deermM deeM
"As for Khon Kaen, which has both underpasses and overpasses but nevertheless has traffic jams, has been fortunate enough to have had an good urban [development] plan from the very beginning."
เขียนไว้ดีกว่าจะได้ไม่ลืม
khiianR waiH deeM gwaaL jaL daiF maiF leuumM
"It's better to write it down so that I will not forget it."
เจ้าหน้าที่เจาะโพรงไว้ที่ภูเขาไว้เป็นระยะเพื่อให้เป็นเครื่องหมาย
jaoF naaF theeF jawL phro:hngM waiH theeF phuuM khaoR waiH bpenM raH yaH pheuuaF haiF bpenM khreuuangF maaiR
"The authorities drilled a hole in the mountain at intervals to serve as markers."
เจ้าหน้าที่ได้บันทึกคำให้การของเขาไว้ในเครื่องบันทึกเสียง
jaoF naaF theeF daiF banM theukH khamM haiF gaanM khaawngR khaoR waiH naiM khreuuangF banM theukH siiangR
"The official recorded his testimony on a tape recorder."
วางหนังสือไว้ที่นี่ดีกว่า ไม่งั้นมันจะเปียกถ้าถือออกไปด้วย
waangM nangR seuuR waiH theeF neeF deeM gwaaL maiF nganH manM jaL bpiiakL thaaF theuuR aawkL bpaiM duayF
"Leave the book here or it will get wet when we go outside."
ผมทิ้งหนังสือไว้ที่บ้าน มันหนักไป เอามาด้วยไม่ได้
phohmR thingH nangR seuuR waiH theeF baanF manM nakL bpaiM aoM maaM duayF maiF daiF
"I left the book at home; it’s too heavy to take with me."
ผมทิ้งหนังสือไว้ที่บ้าน มันหนักไป ถือไม่ไหว
phohmR thingH nangR seuuR waiH theeF baanF manM nakL bpaiM theuuR maiF waiR
"I left the book at home; it’s too heavy to take with me."
ยิ่งจะไปใช้จัดการแสดงมหรสพที่กฎหมายห้ามไว้อย่างเด็ดขาด
yingF jaL bpaiM chaiH jatL gaanM saL daaengM maH haawR raH sohpL theeF gohtL maaiR haamF waiH yaangL detL khaatL
"More likely is that it will be used for entertainment which the law strictly forbids."
ประการหนึ่งรูปแบบของอาคารที่ปรากฏไม่ตรงกับรูปแบบที่ออกแบบไว้
bpraL gaanM neungL ruupF baaepL khaawngR aaM khaanM theeF bpraaM gohtL maiF dtrohngM gapL ruupF baaepL theeF aawkL baaepL waiH
"Thirdly: The structure of the building which went up was not the same as the structure in the design documents..."
อยากให้ผู้ใหญ่หาทางป้องกันเรื่องดังกล่าวไว้ด้วย
yaakL haiF phuuF yaiL haaR thaangM bpaawngF ganM reuuangF dangM glaaoL waiH duayF
[We would] like for adults to find ways to prevent these type [of issues] from arising.
แม้มีทะเล เหลือหยั่งคะเน มากั้นเราไว้
maaeH meeM thaH laehM leuuaR yangL khaH naehM maaM ganF raoM waiH
Or the fathomless sea keeps us from each other,
เพราะภาพของความเสียหายที่จินตนาการถึงกันไว้ใหญ่หลวงและน่ากังวลจนทำใจไม่ได้
phrawH phaapF khaawngR khwaamM siiaR haaiR theeF jinM dtaL naaM gaanM theungR ganM waiH yaiL luaangR laeH naaF gangM wohnM johnM thamM jaiM maiF daiF
...because the image of the damage which we perceive is so large and troubling as to be unconscionable.
เราต้องเรียนรู้ศัพท์แสงทางคอมพิวเตอร์ไว้บ้าง
raoM dtawngF riianM ruuH sapL saaengR thaangM khaawmM phiuM dtuuhrM waiH baangF
"We need to learn some [specialized] computer terms and jargon."
ฉันต้องรักษาสัญญาที่ให้ไว้
chanR dtawngF rakH saaR sanR yaaM theeF haiF waiH
[spoken by a female] "I must keep the promise I made."
ปักไว้ในนาเพื่อให้นกที่จะมาจิกกินพืชผลตกใจกลัว
bpakL waiH naiM naaM pheuuaF haiF nohkH theeF jaL maaM jikL ginM pheuutF phohnR dtohkL jaiM gluaaM
It is planted in a field so that birds which come to steal and eat growing crops would be startled [and fly away.]
กว่าจะควบคุมเพลิงไว้ได้ใช้เวลาหลายชั่วโมง
gwaaL jaL khuaapF khoomM phleerngM waiH daiF chaiH waehM laaM laaiR chuaaF mo:hngM
"It took a few hours to bring the fire under control."
ยางรถยนต์ที่ใช้อยู่ควรสูบลมให้ได้ตามอัตราสูบลมที่โรงงานผู้ผลิตรถยนต์ได้กำหนดไว้
yaangM rohtH yohnM theeF chaiH yuuL khuaanM suupL lohmM haiF daiF dtaamM atL raaM suupL lohmM theeF ro:hngM ngaanM phuuF phaL litL rohtH yohnM daiF gamM nohtL waiH
Your tires should be filled with air to the factory designated level.
โดยปกติแล้วอัตราเติมลมที่ถูกต้อง และเหมาะสมสำหรับรถแต่ละชนิด ที่โรงงานผู้ผลิตรถยนต์กำหนดไว้นั้น จะระบุไว้ในแผ่นโลหะ...
dooyM bpaL gaL dtiL laaeoH atL raaM dteermM lohmM theeF thuukL dtawngF laeH mawL sohmR samR rapL rohtH dtaaeL laH chaH nitH theeF ro:hngM ngaanM phuuF phaL litL rohtH yohnM gamM nohtL waiH nanH jaL raH booL waiH naiM phaenL lo:hM haL
Usually, the correct and proper level of air pressure for each type of car is set by the factory [and] is indicated on a metal plate...
นอกจากนั้น ยังมีระบุไว้ในหนังสือคู่มือการใช้รถอีกด้วย
naawkF jaakL nanH yangM meeM raH booL waiH naiM nangR seuuR khuuF meuuM gaanM chaiH rohtH eekL duayF
In addition, [the recommended tire pressure] can also be found in the owner’s manual.
ท่านควรเติมลมไว้ให้มากกว่ามาตรฐาน ปอนด์ และลดลงให้กลับสู่อัตราปกติ เมื่อนำไปใช้
thanF khuaanM dteermM lohmM waiH haiF maakF gwaaL maatF dtraL thaanR saamR seeL bpaawnM laeH lohtH lohngM haiF glapL suuL atL raaM bpaL gaL dtiL meuuaF namM bpaiM chaiH
You should add air to your tires three to four pounds in excess of the [recommended] standard and reduce t he presume to normal levels when you use [the car].
การใช้ยางรถยนต์ที่สูบลมไว้ต่ำกว่าอัตราที่เหมาะสมถูกต้อง หรือที่เราเรียกกันสั้น ๆ ว่า ลมอ่อนเกินไปนั้น นับเป็นศัตรูตัวสำคัญต่ออายุการใช้งานของยางทีเดียว
gaanM chaiH yaangM rohtH yohnM theeF suupL lohmM waiH dtamL gwaaL atL raaM theeF mawL sohmR thuukL dtawngF reuuR theeF raoM riiakF ganM sanF sanF waaF lohmM aawnL geernM bpaiM nanH napH bpenM satL dtruuM dtuaaM samR khanM dtaawL aaM yooH gaanM chaiH ngaanM khaawngR yaangM theeM diaaoM
Driving on tires which are inflated to a level below what is suitable or correct, or as we say “low air”, is considered to be an important detriment to their useful life.
ดังนั้นจึงจำเป็นต้องมีการปรับตั้งศูนย์ล้อเพื่อให้ได้ค่าตามที่กำหนดไว้ในสเป็คของรถ
dangM nanH jeungM jamM bpenM dtawngF meeM gaanM bprapL dtangF suunR laawH pheuuaF haiF daiF khaaF dtaamM theeF gamM nohtL waiH naiM saL bpekL khaawngR rohtH
Thus, it is necessary to adjust the alignment as specified for your automobile.
เขาลั่นกุญแจประตูไว้ดังเดิม
khaoR lanF goonM jaaeM bpraL dtuuM waiH dangM deermM
"He locked the door [and left it] as it had been before."
เราก็ได้ตั้งความหวังร่วมกันไว้ว่าสักวันหนึ่งบ้านเมืองเราก็จะกลับคืนสู่เหตุการณ์ปกติดังเดิมได้
raoM gaawF daiF dtangF khwaamM wangR ruaamF ganM waiH waaF sakL wanM neungL baanF meuuangM raoM gaawF jaL glapL kheuunM suuL haehtL gaanM bpaL gaL dtiL dangM deermM daiF
"We continue to maintain the hope that someday our country will return to a prior normality."
ก่อนลูกค้าจะมารับชุดที่สั่งตัดไว้ ช่างต้องเก็บงานเพื่อดูความเรียบร้อยก่อนทุกครั้ง
gaawnL luukF khaaH jaL maaM rapH chootH theeF sangL dtatL waiH changF dtawngF gepL ngaanM pheuuaF duuM khwaamM riiapF raawyH gaawnL thookH khrangH
"Every time before a customer comes in to pick up his custom-made suit, the tailor needs to check to see that all is in order."
ไปถึงโรงแรมก็ใส่ยาอย่างเดียว เอาแอลกอฮอล์ราด เอาผ้าพันแผลพันเท้าไว้
bpaiM theungR ro:hngM raaemM gaawF saiL yaaM yaangL diaaoM aoM aaenM gaawM haawM raatF aoM phaaF phanM phlaaeR phanM thaaoH waiH
"[We] got back to the hotel and applied only medication, bathed [my feet] with alcohol, and put bandages on my feet."
ไม่มีอะไรเป็นไปอย่างที่เราวางแผนไว้
maiF meeM aL raiM bpenM bpaiM yaangL theeF raoM waangM phaaenR waiH
"Nothing went as we had planned."
ความเสียหายเกิดขึ้นจากการใช้หรือการเก็บรักษาสินค้าไม่ถูกต้องตามวิธีใช้วิธีเก็บรักษาคำเตือน หรือข้อมูลเกี่ยวกับสินค้าที่ผู้ประกอบการได้กำหนดไว้อย่างถูกต้องและชัดเจนตามสมควรแล้ว
khwaamM siiaR haaiR geertL kheunF jaakL gaanM chaiH reuuR gaanM gepL rakH saaR sinR khaaH maiF thuukL dtawngF dtaamM wiH theeM chaiH wiH theeM gepL rakH saaR khamM dteuuanM reuuR khaawF muunM giaaoL gapL sinR khaaH theeF phuuF bpraL gaawpL gaanM daiF gamM nohtL waiH yaangL thuukL dtawngF laeH chatH jaehnM dtaamM sohmR khuaanM laaeoH
"The damage arose from the use or maintenance of the product in an incorrect manner [or which] was not in accordance with the instructions, warning labels or other relevant product information provided by the manufacturer in an accurate and reasonably clear manner."
ก่อนที่ฉันจะตัดสินใจเข้ามารับตำแหน่งอันยิ่งนี้ ฉันก็ได้ตั้งปณิธานไว้แล้วว่า เราจะไม่เสียหลักที่จะตั้งใจมั่น จะเข้ามาทำประโยชน์กับประเทศให้เต็มกำลังแน่นอน
gaawnL theeF chanR jaL dtatL sinR jaiM khaoF maaM rapH dtamM naengL anM yingF neeH chanR gaawF daiF dtangF bpaL niH thaanM waiH laaeoH waaF raoM jaL maiF siiaR lakL theeF jaL dtangF jaiM manF jaL khaoF maaM thamM bpraL yo:htL gapL bpraL thaehtF haiF dtemM gamM langM naaeF naawnM
"Before I decided to accept the senior position, I resolved that I would not deviate from what I sent my mind to be resolute and to serve to benefit the country to the best of my abilities."
พอเราเปิดโปรแกรมเวิร์ดมาปุ๊บ จะสังเกตนะครับว่า มันจะมีที่ว่าง ให้เราไว้พิมพ์
phaawM raoM bpeertL bpro:hM graaemM weertF maaM bpoopH jaL sangR gaehtL naH khrapH waaF manM jaL meeM theeF waangF waangF haiF raoM waiH phimM
"Just as we click open the Word program, we can see that it has a large free area for us to type in."
ผมมาดมั่นไว้ตั้งแต่เด็กแล้วว่าจะต้องเป็นตำรวจให้ได้
phohmR maatF manF waiH dtangF dtaaeL dekL laaeoH waaF jaL dtawngF bpenM dtamM ruaatL haiF daiF
"I fully intended to succeed in becoming a policeman since I was a child."
วิธีก็คือ จับมันเกาะกับต้นไม้ไว้แล้วก็เอายาใส่หลอดกระบอกฉีดนะครับแล้วก็ฉีดเข้าปากมัน
wiH theeM gaawF kheuuM japL manM gawL gapL dtohnF maaiH waiH laaeoH gaawF aoM yaaM saiL laawtL graL baawkL cheetL naH khrapH laaeoH gaawF cheetL khaoF bpaakL manM
"The way to do this is to hold it still against a tree, place the medication in a syringe, and squirt it into its mouth."
พอหมอทำเสร็จปุ๊บ ก็ปล่อยไว้ประมาณหนึ่งชั่วโมง มันก็ค่อยฟื้น
phaawM maawR thamM setL bpoopH gaawF bplaawyL waiH bpraL maanM neungL chuaaF mo:hngM manM gaawF khaawyF khaawyF feuunH
"Once the doctor completed [the surgery], he left her alone for about an hour, then she slowly woke up."
เจ้าตัวแสบถูกนำไปขังไว้ในห้องน้ำเรียบร้อยแล้ว
jaoF dtuaaM saaepL thuukL namM bpaiM khangR waiH naiM haawngF naamH riiapF raawyH laaeoH
"The troublemaker has been taken away and locked up in the bathroom."
ดาราน่องทองประกันน่องไว้หลายล้าน
daaM raaM naawngF thaawngM bpraL ganM naawngF waiH laaiR laanH
"The actress with the million-dollar legs insured them for many millions."
ภารกิจของกระทรวงวัฒนธรรมเพื่อให้บรรลุเป้าหมายในครั้งนี้จึงอาจดูว่ายาก เพราะสังคมแบ่งแยกมาเป็นเวลานานและอาจนานกว่าที่คาดไว้
phaaM raH gitL khaawngR graL suaangM watH thaH naH thamM pheuuaF haiF banM looH bpaoF maaiR naiM khrangH neeH jeungM aatL duuM waaF yaakF phrawH sangR khohmM baengL yaaekF maaM bpenM waehM laaM naanM laeH aatL naanM gwaaL theeF khaatF waiH
"The task imposed on the Ministry of Culture to achieve its objective this time is considered burdensome, since Thai society has been divided for a long time and it may take longer than expected."
ตอนอยู่มัธยมเด็กคนอื่นจะพากันกลับบ้านช่วงปิดเทอม แต่เขาต้องทำงานเก็บเงินไว้ใช้ในเทอมต่อไป
dtaawnM yuuL matH thaH yohmM dekL khohnM euunL jaL phaaM ganM glapL baanF chuaangF bpitL theermM dtaaeL khaoR dtawngF thamM ngaanM gepL ngernM waiH chaiH naiM theermM dtaawL bpaiM
"While they were studying in secondary school, the other students would go home during term breaks, but he would have to work to have enough money for the next term."
ไม่ก็ให้เด็กวัดที่มาด้วยถือไว้
maiF gaawF haiF dekL watH theeF maaM duayF theuuR waiH
"Or, if not, he gives [the plastic bag] to a young helper to carry."
แต่การซื้อขายทรัพย์บางอย่างต้องทำตามแบบที่กฎหมายกำหนดไว้
dtaaeL gaanM seuuH khaaiR sapH baangM yaangL dtawngF thamM dtaamM baaepL theeF gohtL maaiR gamM nohtL waiH
"However, certain types of property can be subject to conditional sale only in accordance with laws and regulations government these transactions."
ถ้าเป็นการขายฝากสังหาริมทรัพย์ชนิดพิเศษ (คือ ทรัพย์เคลื่อนที่ได้ ซึ่งกฎหมายกำหนดไว้เป็นพิเศษว่าจะต้องทำเป็นหนังสือและจดทะเบียนต่อเจ้าหน้าที่) เช่น แพเรือยนต์สัตว์พาหนะ ฯลฯ ต้องทำเป็นหนังสือ และจดทะเบียนที่อำเภอ
thaaF bpenM gaanM khaaiR faakL sangR haaR rimM maH sapH chaH nitH phiH saehtL kheuuM sapH khleuuanF theeF daiF seungF gohtL maaiR gamM nohtL waiH bpenM phiH saehtL waaF jaL dtawngF thamM bpenM nangR seuuR laeH johtL thaH biianM dtaawL jaoF naaF theeF chenF phaaeM reuuaM yohnM satL phaaM haL naH laH dtawngF thamM bpenM nangR seuuR laeH johtL thaH biianM theeF amM phuuhrM
"If the conditional sale involves special types of personal property (that is, movable property which the law requires is special property that must be subject to a written contract and recorded by an appropriate government official) such as a houseboat, a motorboat or working animal, etc., the contract must be written and recorded at the district office."
ถ้าเป็นการขายฝากสังหาริมทรัพย์ ที่มีราคา ๕๐๐ บาทขึ้นไปการขายฝากนี้จะต้องทำหลักฐานเป็นหนังสือ ให้ผู้ขายและผู้ซื้อลงชื่อไว้ในหนังสือ หรือต้องมีการวางมัดจำ หรือมีการชำระหนี้บางส่วนไปแล้ว
thaaF bpenM gaanM khaaiR faakL sangR haaR rimM maH sapH theeF meeM raaM khaaM haaF raawyH baatL kheunF bpaiM gaanM khaaiR faakL neeH jaL dtawngF thamM lakL thaanR bpenM nangR seuuR haiF phuuF khaaiR laeH phuuF seuuH lohngM cheuuF waiH naiM nangR seuuR reuuR dtawngF meeM gaanM waangM matH jamM reuuR meeM gaanM chamM raH neeF baangM suaanL bpaiM laaeoH
"If the conditional sales transaction involves property with a price of 500 baht or more, the conditional sales transaction must be evidenced by a written contract signed by both the seller and the buyer, or there must have been a down payment or some repayment of the debt."
สินไถ่ คือ จำนวนเงินที่ผู้ขายฝากต้องนำมาชำระแก่ผู้รับซื้อฝากเพื่อขอไถ่เอาทรัพย์คืนซึ่งอาจจะตกลงไว้ในสัญญาขายฝากหรือไม่ได้ตกลงไว้ก็ได้
sinR thaiL kheuuM jamM nuaanM ngernM theeF phuuF khaaiR faakL dtawngF namM maaM chamM raH gaaeL phuuF rapH seuuH faakL pheuuaF khaawR thaiL aoM sapH kheuunM seungF aatL jaL dtohkL lohngM waiH naiM sanR yaaM khaaiR faakL reuuR maiF daiF dtohkL lohngM waiH gaawF daiF
"The redemption price is the amount of money which the conditional seller is required to pay to the conditional purchaser in order to redeem the property which the parties agreed to in the contract or perhaps which was not stated in the contract."
จำนอง คือ การที่บุคคลคนหนึ่งเรียกว่า "ผู้จำนอง" เอาอสังหาริมทรัพย์ของตน เช่น ที่ดินหรือทรัพย์ที่กฎหมายอนุญาตให้จำนองได้ ไปจดทะเบียนไว้กับบุคคลอีกคนหนึ่งเรียกว่า "ผู้รับจำนอง" เพื่อเป็นหลักประกันในการชำระหนี้
jamM naawngM kheuuM gaanM theeF bookL khohnM khohnM neungL riiakF waaF phuuF jamM naawngM aoM aL sangR haaR rimM maH sapH khaawngR dtohnM chenF theeF dinM reuuR sapH theeF gohtL maaiR aL nooH yaatF haiF jamM naawngM daiF bpaiM johtL thaH biianM waiH gapL bookL khohnM eekL khohnM neungL riiakF waaF phuuF rapH jamM naawngM pheuuaF bpenM lakL bpraL ganM naiM gaanM chamM raH neeF
"A “mortgage” is an agreement between two parties, one of who is called the “mortgagor” who takes property, for example land or property which the law allows to be mortgaged, and registers it in the name of another party called the “mortgagee” for the land to serve as collateral guaranteeing repayment of borrowed funds."
ตัวอย่าง นาย . ได้กู้เงินจาก นาย . เป็นเงิน ๓๐๐๐ บาท โดย นาย . ได้มอบสร้อยคอทองคำให้ นาย . ยึดถือไว้เพื่อเป็นหลักประกันในการชำระหนี้เงินกู้ ๓๐๐๐ บาท ของ นาย . สัญญาเช่นนี้เรียกว่า สัญญาจำนำ
dtuaaM yaangL naaiM daiF guuF ngernM jaakL naaiM bpenM ngernM saamR phanM baatL dooyM naaiM daiF maawpF saawyF khaawM thaawngM khamM haiF naaiM yeutH theuuR waiH pheuuaF bpenM lakL bpraL ganM naiM gaanM chamM raH neeF ngernM guuF saamR phanM baatL khaawngR naaiM sanR yaaM chenF neeH riiakF waaF sanR yaaM jamM namM
"For example, Mr. A borrows 3,000 baht from Mr. B. Mr. A transfers a gold necklace to Mr. B to hold as collateral for Mr. A’s repayment of the 3,000 baht. This agreement is called the “pawn agreement.”."
ที่สุดแล้วความน่าเชื่อถือไม่ได้มีมากจนประคองเสถียรภาพไว้ได้อยู่ดี
theeF sootL laaeoH khwaamM naaF cheuuaF theuuR maiF daiF meeM maakF johnM bpraL khaawngM saL thiianR raH phaapF waiH daiF yuuL deeM
"So, in the final analysis, [the government’s] credibility was insufficient to allow it to remain in power."
รู้จักอดออมไว้ใช้เมื่อยามจำเป็น มีไว้พอกินพอใช้ ถ้าเหลือก็แจกจ่าย จำหน่าย
ruuH jakL ohtL aawmM waiH chaiH meuuaF yaamM jamM bpenM meeM waiH phaawM ginM phaawM chaiH thaaF leuuaR gaawF jaaekL jaaiL jamM naaiL
"Know how to be frugal when you need to be, to have enough to eat and to live; if you have anything left over, give it to the needy;"
ตั้งยอดไว้สามหมื่นแต่ขายได้แค่สองหมื่น
dtangF yaawtF waiH saamR meuunL dtaaeL khaaiR daiF khaaeF saawngR meuunL
"We set our sales goal at 30,000 units, but we sold only 20,000."
พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตย์สถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ กล่าวไว้ว่า "ไวยากรณ์ คือวิชาภาษาว่าด้วยรูปคำและระเบียบในการประกอบรูปคำให้เป็นประโยค"
phohtH jaL naaM nooH grohmM chaL bapL raatF chaH banM ditL saL thaanR phaawM saawR saawngR phanM haaF raawyH haaF sipL seeL glaaoL waiH waaF waiM yaaM gaawnM kheuuM wiH chaaM phaaM saaR waaF duayF ruupF khamM laeH raH biiapL naiM gaanM bpraL gaawpL ruupF khamM haiF bpenM bpraL yo:hkL
"The Royal Institute Dictionary of 2011 states that “Grammar is the study of language which governs how words are written and how they are organized into sentences.”."
คือ การเขียนคำตามวิธีการที่กำหนด ใช้คำตามที่กำหนดไว้ในพจนานุกรม และใช้ภาษาให้เหมาะสมแก่สมัยนั้น
kheuuM gaanM khiianR khamM dtaamM wiH theeM gaanM theeF gamM nohtL chaiH khamM dtaamM theeF gamM nohtL waiH naiM phohtH jaL naaM nooH grohmM laeH chaiH phaaM saaR haiF mawL sohmR gaaeL saL maiR nanH
"[These] are [1] writing words correctly, [2] using words correctly according to the dictionary, and [3] using language appropriate to the particular times."
"ผมอยากให้พวกคุณ จำบทเรียนวันนี้ไว้"
phohmR yaakL haiF phuaakF khoonM jamM bohtL riianM wanM neeH waiH
"“I would like you to commit today’s lesson to memory.”"
"ชีวิตของคนเราทุกคน ถ้าเราใช้เวลา และปล่อยให้เวลาหมดไปกับเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ เราจะไม่มีที่ว่างในชีวิตไว้สำหรับเรื่องสำคัญกว่า"
cheeM witH khaawngR khohnM raoM thookH khohnM thaaF raoM chaiH waehM laaM laeH bplaawyL haiF waehM laaM mohtL bpaiM gapL reuuangF lekH lekH naawyH naawyH raoM jaL maiF meeM theeF waangF naiM cheeM witH waiH samR rapL reuuangF samR khanM gwaaL
"“For our entire lives, if we use and waste our time with insignificant things, we will have no space in our lives for more important things.”"
ก่อนจะเข้านอนเธอวางมือถือไว้ที่ไหนกันจ๊ะ
gaawnL jaL khaoF naawnM thuuhrM waangM meuuM theuuR waiH theeF naiR ganM jaH
"Before going to bed, just where on earth did you leave your cell phone?!"
ล่าสุด เดอะ การ์เดียน ก็หยิบประเด็นข่าวเรื่องนี้มานำเสนอไว้เมื่อวันที่ พฤศจิกายน
laaF sootL duhL gaaM diianM gaawF yipL bpraL denM khaaoL reuuangF neeH maaM namM saL nuuhrR waiH meuuaF wanM theeF haaF phreutH saL jiL gaaM yohnM
"The latest is that on November 5th The Guardian featured this news story."
ปัญหาใดใครเรียงไว้ต้องแก้ไขเอง
bpanM haaR daiM khraiM riiangM waiH dtawngF gaaeF khaiR aehngM
"Whoever gets himself into a problem, must resolve the problem for himself."
เมื่อต้นเดือนมกราคม วอลเทอร์ ซิมเมอร์แมน หัวหน้าทีมยุทธศาสตร์การค้าน้ำมันของยูไนเต็ด-ไอซีพี ในนิวเจอร์ซีย์ สหรัฐอเมริกา ซึ่งเคยคาดการณ์ไว้อย่างถูกต้องว่าราคาน้ำมันเมื่อปีที่แล้วจะร่วงลงอย่างรุนแรง บอกเอาไว้อย่างนี้ครับ
meuuaF dtohnF deuuanM mohkH gaL raaM khohmM waawnM thuuhrM simM muuhrM maaenM huaaR naaF theemM yootH thaH saatL gaanM khaaH namH manM khaawngR yuuM naiM dtetL aiM seeM pheeM naiM niuM juuhrM seeM saL haL ratH aL maehM riH gaaM seungF kheeuyM khaatF gaanM waiH yaangL thuukL dtawngF waaF raaM khaaM namH manM meuuaF bpeeM theeF laaeoH jaL ruaangF lohngM yaangL roonM raaengM baawkL aoM waiH yaangL neeH khrapH
"At the beginning of January Walter Zimmerman, the head of oil pricing strategy for United-ICP in New Jersey, U.S., who last year had correctly predicted the fall in oil prices, stated the following:..."
ผมเก็บแชมเปญขวดนี้ไว้สำหรับโอกาสพิเศษ
phohmR gepL chaaemM bpaehnM khuaatL neeH waiH samR rapL o:hM gaatL phiH saehtL
"I'm saving this bottle of champagne for a special occasion."
เมื่ออัตราการเต้นของหัวใจผู้ป่วยช้าลงกว่าที่ได้ตั้งโปรแกรมไว้ เครื่องจะส่งพลังงานไฟฟ้าปริมาณน้อย ๆ (แต่เพียงพอ) เพื่อกระตุ้นให้จังหวะหัวใจตามอัตราที่ตั้งไว้
meuuaF atL raaM gaanM dtenF khaawngR huaaR jaiM phuuF bpuayL chaaH lohngM gwaaL theeF daiF dtangF bpro:hM graaemM waiH khreuuangF jaL sohngL phaH langM ngaanM faiM faaH bpaL riH maanM naawyH dtaaeL phiiangM phaawM pheuuaF graL dtoonF haiF jangM waL huaaR jaiM dtaamM atL raaM theeF dtangF waiH
"When the patient’s heart rate falls below the programmed level, the pacemaker will send a small (but sufficient) electrical charge to stimulate the heart to beat at the designated rate."
เพราะสายขั้วไฟฟ้า ที่แพทย์ใส่ไว้อาจหลุดจากตำแหน่งที่เหมาะสม ทำให้การทำงานของเครื่องขัดข้อง
phrawH saaiR khuaaF faiM faaH theeF phaaetF saiL waiH aatL lootL jaakL dtamM naengL theeF mawL sohmR thamM haiF gaanM thamM ngaanM khaawngR khreuuangF khatL khaawngF
"[This is] because the tips of the electrical leads which the doctor implanted may work loose from their proper locations; this would negatively affect the function of the pacemaker."
เวลาได้เงินอะไรมาหัดเก็บหัดออมไว้ ไม่ใช่ทำตัวเป็นสามล้อถูกหวย สุดท้ายจะไม่เหลืออะไรเลย จำไว้
waehM laaM daiF ngernM aL raiM maaM hatL gepL hatL aawmM waiH maiF chaiF thamM dtuaaM bpenM saamR laawH thuukL huayR sootL thaaiH jaL maiF leuuaR aL raiM leeuyM jamM waiH
"Whenever you manage to get a little bit of money together, do not become a mad spender; if you do, the money will disappear."
ผมจะกลับบ้านแม่จะกุลีกุจอหุงหาอาหารเตรียมไว้ให้
phohmR jaL glapL baanF maaeF jaL gooL leeM gooL jaawM hoongR haaR aaM haanR dtriiamM waiH haiF
"I will return to my mother’s house and quickly cook a meal for her."
ของใช้ต่างที่บรรจุไว้ในโลงก็บุบสลายไปพร้อมกับกาลเวลา
khaawngR chaiH dtaangL theeF banM jooL waiH naiM lo:hngM gaawF boopL saL laaiR bpaiM phraawmH gapL gaanM waehM laaM
"Consumables which are packed in a carton deteriorate with time."
ผมจะปล่อยคู่รักไว้ตามลำพังเพื่อรำลึกวันคืนเก่า ๆ กันนะ
phohmR jaL bplaawyL khuuF rakH waiH dtaamM lamM phangM pheuuaF ramM leukH wanM kheuunM gaoL gaoL ganM naH
"I'll leave the two lovers alone to relive the memories of the old days."
แต่แท้จริงกลับห่อหุ้มชีวิตที่กำลังอับเฉาลงทุกทีไว้อยู่
dtaaeL thaaeH jingM glapL haawL hoomF cheeM witH theeF gamM langM apL chaoR lohngM thookH theeM waiH yuuL
"But, truthfully, this was a façade concealing an increasingly bleak life."
เปลือกของความยิ้มแย้มแจ่มใส ห่อหุ้มความเหงา ความกลัว ความไม่มั่นคงไว้จนมิดชิด
bpleuuakL khaawngR khwaamM yimH yaaemH jaemL saiR haawL hoomF khwaamM ngaoR khwaamM gluaaM khwaamM maiF manF khohngM waiH johnM mitH chitH
"A shell of smiles and good cheer completely encases our hidden loneliness, fear, and uncertainty."
เมื่อสติมาในตอนแรก ฉันพยายามระลึกว่าลืมไว้ตรงไหน
meuuaF saL dtiL maaM naiM dtaawnM raaekF chanR phaH yaaM yaamM raH leukH waaF leuumM waiH dtrohngM naiR
"When I started to concentrate [again], I tried to recall where I forgot [the handbag]."
อาจไม่ใช่แท็กซี่ หรือลืมไว้ที่สถานปฏิบัติธรรม
aatL maiF chaiF thaekH seeF reuuR leuumM waiH theeF saL thaanR bpaL dtiL batL thamM
"Perhaps it was not in the taxi; or [perhaps] I left it at the place I had my Buddhist class."
หลังจากนั่งรอคอยกว่าชั่วโมงครึ่ง ในที่สุด เราแม่-ลูกก็ทิ้งความหวังไว้ที่เก้าอี้ขนส่งมวลชนตรงนั้น
langR jaakL nangF raawM khaawyM gwaaL chuaaF mo:hngM khreungF naiM theeF sootL raoM maaeF luukF gaawF thingH khwaamM wangR waiH theeF gaoF eeF khohnR sohngL muaanM chohnM dtrohngM nanH
"After sitting and waiting for more than an hour and a half, the two of us – mother and daughter – abandoned all hope right there on the public bus bench."
เจ้านายสั่งให้ติดป้ายไว้กับประตูใหญ่ข้างใดข้างหนึ่งให้คนเห็นชัดขึ้น
jaoF naaiM sangL haiF dtitL bpaaiF waiH gapL bpraL dtuuM yaiL khaangF daiM khaangF neungL haiF khohnM henR chatH kheunF
"The boss ordered the sign to be hung on one side or the other of the the large door so that people could see it more clearly."
นักกีฬาจะต้องซ้อมมือไว้เสมอ
nakH geeM laaM jaL dtawngF saawmH meuuM waiH saL muuhrR
"Athletes must always practice their skills."
แม่ฝากฝังเขาไว้กับหลวงตาที่วัด เพื่อให้เล่าเรียนหนังสือ
maaeF faakL fangR khaoR waiH gapL luaangR dtaaM theeF watH pheuuaF haiF laoF riianM nangR seuuR
"His mother entrusted him to a senior monk at the temple so that he could be educated."
อยากเก็บเงินสดไว้กับตัวก่อน
yaakL gepL ngernM sohtL waiH gapL dtuaaM gaawnL
"[They] want to hold cash in the meantime."
เหมือนกั๊กไว้เป็นเงื่อนไขให้หายใจต่อ
meuuanR gakH waiH bpenM ngeuuanF khaiR haiF haaiR jaiM dtaawL
"It is as if [the answers] are hidden away as a condition to continue to stay alive."
ผู้ใดที่เก็บศิลปวัตถุอันมีค่าของชาติไว้เป็นของตนมีโทษไม่เกินเจ็ดปี
phuuF daiM theeF gepL siL laH bpaL watH thooL anM meeM khaaF khaawngR chaatF waiH bpenM khaawngR dtohnM meeM tho:htF maiF geernM jetL bpeeM
"Any person who collects and holds as his own artifacts of value to the nation will be punished with incarceration not to exceed seven years."
สมัยก่อนที่ยังไม่มีกล้องถ่ายรูป คนรวยนิยมจ้างจิตรกรมาวาดภาพเหมือนไว้เพื่อประดับบ้านแทนรูปถ่าย
saL maiR gaawnL theeF yangM maiF meeM glaawngF thaaiL ruupF khohnM ruayM niH yohmM jaangF jitL dtraL gaawnM maaM waatF phaapF meuuanR waiH pheuuaF bpraL dapL baanF thaaenM ruupF thaaiL
"Before there were cameras, wealthy people often hired painters to paint portraints to decorate their homes, instead of using photographs."
ทุกปีกระทรวงการคลังเขาเตรียมเงินไว้ให้เต็มคลังสม่ำเสมอ ไม่เหมือนเอกชน
thookH bpeeM graL suaangM gaanM khlangM khaoR dtriiamM ngernM waiH haiF dtemM khlangM saL mamL saL muuhrR maiF meuuanR aehkL gaL chohnM
"Every year, and with perfect consistency, the Ministry of Finance budgets money [exhausting] the entire treasury, quite unlike the private sector."
เพราะเมื่อตัดสินใจเป็นข้าราชการก็ฝากชีวิตไว้กับรัฐจนกว่าจะเกษียณอายุ ก็ยอมตามนักการเมืองไป
phrawH meuuaF dtatL sinR jaiM bpenM khaaF raatF chaH gaanM gaawF faakL cheeM witH waiH gapL ratH johnM gwaaL jaL gaL siianR aaM yooH gaawF yaawmM dtaamM nakH gaanM meuuangM bpaiM
"[This is] because when one decides to become a civil servant, one devotes his life to the government until he retires, and he agrees to do what the politicians ask."
ทางอ้อมเมือง ทางเลี่ยงเมืองและถนนหนทางอีกหลายสาย ที่ตัดตรงไปยังหาดต่างไม่ว่าจะเป็นป่าตอง กะตะ กะรน ฯลฯ รวมทั้งทางรอบเกาะที่เคยศึกษาไว้
thaangM aawmF meuuangM thaangM liiangF meuuangM laeH thaL nohnR hohnR thaangM eekL laaiR saaiR theeF dtatL dtrohngM bpaiM yangM haatL dtaangL maiF waaF jaL bpenM bpaaL dtaawngM gaL dtaL gaL rohnM laH ruaamM thangH thaangM raawpF gawL theeF kheeuyM seukL saaR waiH
"[There are] roads encircling the municipal area, roads by-passing the city, and many other streets running straight to the various beaches, including Patong, Kata, Karon, and others, including the road ringing the island which we studied."
เราอาจจะเตรียมอาหารไว้ตั้งแต่เมื่อคืน แล้วพอตอนเช้า เราก็เอาอาหารนั้นมาอุ่น ใส่ถุงเอาไว้
raoM aatL jaL dtriiamM aaM haanR waiH dtangF dtaaeL meuuaF kheuunM laaeoH phaawM dtaawnM chaaoH raoM gaawF aoM aaM haanR nanH maaM oonL saiL thoongR aoM waiH
"We can prepare the fool the night before, then we can warm up the food in the morning and put [the food] into plastic bags."
มาตรา ๓๗ บุคคลไม่ต้องรับโทษอาญา เว้นแต่ได้กระทำการอันกฎหมายที่ใช้อยู่ในเวลาที่กระทำนั้นบัญญัติเป็นความผิดและกำหนดโทษไว้
maatF dtraaM saamR sipL jetL bookL khohnM maiF dtawngF rapH tho:htF aaM yaaM wenH dtaaeL daiF graL thamM gaanM anM gohtL maaiR theeF chaiH yuuL naiM waehM laaM theeF graL thamM nanH banM yatL bpenM khwaamM phitL laeH gamM nohtL tho:htF waiH
"Article 37. No one shall be punished for a crime except for any action which violated the law in existence at the time such action was committed and a punishment was associated with the crime at that time. [prohibition against ex post facto laws]."
และโทษที่จะลงแก่บุคคลนั้นจะหนักกว่าโทษที่กำหนดไว้ในกฎหมาย ที่ใช้อยู่ในเวลาที่ทำความผิดมิได้
laeH tho:htF theeF jaL lohngM gaaeL bookL khohnM nanH jaL nakL gwaaL tho:htF theeF gamM nohtL waiH naiM gohtL maaiR theeF chaiH yuuL naiM waehM laaM theeF thamM khwaamM phitL miH daiF
"In addition, any punishment imposed on an individual shall not be greater than the punishment promulgated under the law at the time that the crime was committed."
เคยมีผู้กล่าวไว้อยู่เนืองว่า คนที่ชอบเข้าวัดทำบุญเป็นกิจวัตร หรือเข้าไปทำพิธีกรรมในวัดมากกว่าคนอื่น ก็ใช่ว่าจะเข้าใจคำสอนที่เป็นแก่นแท้พุทธศาสนามากกว่าคนที่ไม่ได้เข้าประกอบพิธีกรรมในวัดเสมอไป
kheeuyM meeM phuuF glaaoL waiH yuuL neuuangM waaF khohnM theeF chaawpF khaoF watH thamM boonM bpenM gitL jaL watH reuuR khaoF bpaiM thamM phiH theeM gamM naiM watH maakF gwaaL khohnM euunL gaawF chaiF waaF jaL khaoF jaiM khamM saawnR theeF bpenM gaenL thaaeH phootH thaH saatL saL naaR maakF gwaaL khohnM theeF maiF daiF khaoF bpraL gaawpL phiH theeM gamM naiM watH saL muuhrR bpaiM
"It has been said many times that those who regularly attend temple services to make merit and perform religious rites do not always understand the true teachings of the Buddha when compared with those who do not engaged in such activity."
บนเส้นทางยาวไกล ร่วมฝ่าฟันไว้
bohnM senF thaangM yaaoM glaiM ruaamF faaL fanM waiH
"On our long road together, we overcame all."
จดจำไว้ เพื่อนยังไม่ลืม
johtL jamM waiH pheuuanF yangM maiF leuumM
"Just remember, you friend will never forget you."
ความเป็นชาตินิยมถูกปลูกฝังไว้ในตัวของคนในชาติโดยไม่รู้ตัว
khwaamM bpenM chaatF niH yohmM thuukL bpluukL fangR waiH naiM dtuaaM khaawngR khohnM naiM chaatF dooyM maiF ruuH dtuaaM
"Nationalism becomes embedded in a person's [psyche] without his being aware of it."
เวลาทำงานผมใช้ห่วงนี้ยึดไว้กับกิ่งไม้
waehM laaM thamM ngaanM phohmR chaiH huaangL neeH yeutH waiH gapL gingL maaiH
"When I was working, I could use this hoop to attach to a tree branch."
ส่วนด้านนอกผมจะหากิ่งไม้ ใบไม้มาปิดทับไว้อีกชั้นหนึ่ง
suaanL daanF naawkF phohmR jaL haaR gingL maaiH baiM maaiH maaM bpitL thapH waiH eekL chanH neungL
"As for the outside [of the blind], I would look for branches and leaves to attach as another layer."
การสังเกตหรือศึกษาจากช้างทำได้ง่ายเพราะพวกมันทิ้งร่องรอยไว้เยอะ
gaanM sangR gaehtL reuuR seukL saaR jaakL chaangH thamM daiF ngaaiF phrawH phuaakF manM thingH raawngF raawyM waiH yuhH
"Observing and learning about elephants can be done easily because they leave lots of tracks."
ผมเริ่มเข้าใจถึงเรื่องที่ชีวิตถูกควบคุมไว้ด้วยปัจจัยบางสิ่ง
phohmR reermF khaoF jaiM theungR reuuangF theeF cheeM witH thuukL khuaapF khoomM waiH duayF bpatL jaiM baangM singL
"I began to understand about how life was controlled by several factors."
รู้ไว้ใช่ว่าใส่บ่าแบกหาม
ruuH waiH chaiF waaF saiL baaL baaekL haamR
"It is not a burden to know." "It doesn't hurt to know."
ธนาคารตีราคาบ้านหลังนั้นไว้ที่ราคาสองล้านบาท
thaH naaM khaanM dteeM raaM khaaM baanF langR nanH waiH theeF raaM khaaM saawngR laanH baatL
"The bank appraised the value of that home at 2 million baht."
ในชีวิตประจำวัน เมื่อเราเคลื่อนที่ เมื่อเราเดิน เราปักหมุดปลายทางไว้เสมอว่าเรากำลังมุ่งหน้าไปที่ใด
naiM cheeM witH bpraL jamM wanM meuuaF raoM khleuuanF theeF meuuaF raoM deernM raoM bpakL mootL bplaaiM thaangM waiH saL muuhrR waaF raoM gamM langM moongF naaF bpaiM theeF daiM
"In our daily lives when we move about when we walk, we always know where we want to end up at the end of our journey."
ใครได้แมวเก้าแต้มไว้เลี้ยงดูก็จะทำให้การค้าขายรุ่งเรือง ร่ำรวย
khraiM daiF maaeoM gaaoF dtaaemF waiH liiangH duuM gaawF jaL thamM haiF gaanM khaaH khaaiR roongF reuuangM ramF ruayM
"Anyone who raises a nine-spotted cat will have a thriving business as a merchant and will become rich."
คนไทยโบราณมักเลี้ยงไว้ในพระราชสำนัก
khohnM thaiM bo:hM raanM makH liiangH waiH naiM phraH raatF chaH samR nakH
"In antiquity, Thais used to breed them in the Royal Palace."
คงเป็นเรื่องของค่านิยม เพราะถึง ต๋อง สร้างชื่อไว้มากแต่กระทั่งตอนนี้สนุกเกอร์ก็ยังหลบไม่พ้นสีเทาทั้งหมดทีเดียว
khohngM bpenM reuuangF khaawngR khaaF niH yohmM phrawH theungR dtaawngR saangF cheuuF waiH maakF dtaaeL graL thangF dtaawnM neeH saL nookH guuhrM gaawF yangM lohpL maiF phohnH seeR thaoM thangH mohtL theeM diaaoM
"It’s probably a question of values, because even though Dtawng created a significant reputation for himself, to date snooker still has not transcended its ‘grey’ image."
พัสดุที่แม่ส่งไปให้พี่ตีกลับ เพราะไม่มีที่อยู่ตามที่จ่าไว้บนกล่อง
phatH saL dooL theeF maaeF sohngL bpaiM haiF pheeF dteeM glapL phrawH maiF meeM theeF yuuL dtaamM theeF jaaL waiH bohnM glaawngL
"The package which my mother sent to my brother was returned [to her] because the address indicated on the box did not exist."
เจ้าสาวเก็บเงินสินสอดไว้เป็นเงินก้นถุง
jaoF saaoR gepL ngernM sinR saawtL waiH bpenM ngernM gohnF thoongR
"The bride saved her dowry as seed money [for a future business]."
เราพยายามให้มีการสร้างเขื่อนเพื่อเก็บน้ำไว้ทำฝนเทียม
raoM phaH yaaM yaamM haiF meeM gaanM saangF kheuuanL pheuuaF gepL naamH waiH thamM fohnR thiiamM
"We tried building a dam to collect water for cloud seeding."
มนุษย์มักคิดว่าเราสามารถเก็บกด หรือกักขังอารมณ์ไว้ได้ แต่โดยธรรมชาติ ความรู้สึกที่เก็บกดมักปรากฏออกมาในรูปแบบอื่นที่แอบแฝง
maH nootH makH khitH waaF raoM saaR maatF gepL gohtL reuuR gakL khangR aaM rohmM waiH daiF dtaaeL dooyM thamM maH chaatF khwaamM ruuH seukL theeF gepL gohtL makH bpraaM gohtL aawkL maaM naiM ruupF baaepL euunL theeF aaepL faaengR
"We humans tend to think that we are able to suppress or stifle our emotions; however our nature is such that the emotions which we bottle up often manifest themselves in other less obvious forms."
ซึ่งพร้อมกันนี้ ผมขออวยพรให้คู่สมรสทั้งสองจงประสบสิ่งที่หวังตั้งใจไว้ทุกประการ ไม่ว่า จะมีมารหรือสิ่งใดมาราวีขัดขวาง จงได้พ่ายแพ้ไปสิ้น
seungF phraawmH ganM neeH phohmR khaawR uayM phaawnM haiF khuuF sohmR rohtH thangH saawngR johngM bpraL sohpL singL theeF wangR dtangF jaiM waiH thookH bpraL gaanM maiF waaF jaL meeM maaM raH reuuR singL daiM maaM raaM weeM khatL khwaangR johngM daiF phaaiF phaaeH bpaiM sinF
"So, without any further ado, I wish to give my blessing that the newly married couple may achieve everything they wish for, even when faced with barriers, assailants, and obstacles; may they be completely vanquished."
สามารถฟันฝ่าอุปสรรค ขวากหนามต่างจนสามารถดำเนินชีวิตไปถึงจุดหมายที่ เขาทั้งสองได้ตั้งใจไว้
saaR maatF fanM faaL oopL bpaL sakL khwaakL naamR dtaangL johnM saaR maatF damM neernM cheeM witH bpaiM theungR jootL maaiR theeF khaoR thangH saawngR daiF dtangF jaiM waiH
"[May they have] the ability to overcome obstacles and barriers so that they may be able to achieve all the goals that they set for themselves in life."
หัดเย็นเข้าไว้
hatL yenM khaoF waiH
"Learn to internalize peace."
ผมจะทิ้งประเด็นนี้ไว้ก่อน ค่อยนำกลับมาคุยกันใหม่ในตอนท้าย
phohmR jaL thingH bpraL denM neeH waiH gaawnL khaawyF namM glapL maaM khuyM ganM maiL naiM dtaawnM thaaiH
"I’m going to leave this point alone for now and bring it up for discussion at the end."
"เป็นอันตกลงว่าฉันรับเธอไว้ทำงาน"
bpenM anM dtohkL lohngM waaF chanR rapH thuuhrM waiH thamM ngaanM
"“So, I agree to hire you to come to work [here].”"
ชิตเพื่อนผมเช่าอพาร์ตเมนต์ไว้ห้องหนึ่ง
chitH pheuuanF phohmR chaoF aL phaatF maehnM waiH haawngF neungL
"My friend, Chit, rents an apartment."
อพาร์ตเมนต์ห้องนั้นจึงมักปล่อยว่างไว้
aL phaatF maehnM haawngF nanH jeungM makH bplaawyL waangF waiH
"So, his apartment was mostly unused."
"พี่ก็เพิ่งเห็นตะกี้ คงมีใครลืมไว้แหละ"
pheeF gaawF pheerngF henR dtaL geeF khohngM meeM khraiM leuumM waiH laeL
"“I just saw it a little while ago; probably someone forgot it here.” "
ผมไม่ได้แตะต้องหมวกเลย ปล่อยมันไว้ที่เก่านั่นแหละ ไม่อยากยุ่งแล้ว
phohmR maiF daiF dtaeL dtawngF muaakL leeuyM bplaawyL manM waiH theeF gaoL nanF laeL maiF yaakL yoongF laaeoH
"I didn’t touch the hats at all; I left them where they were; I don’t want to have anything to do with them."
หมวกสามใบของเราที่แขวนไว้บนตะขอหลังประตูหล่นลงมา
muaakL saamR baiM khaawngR raoM theeF khwaaenR waiH bohnM dtaL khaawR langR bpraL dtuuM lohnL lohngM maaM
"...that our three hats we had hung on the hook behind the door had fallen down."
ผมปล่อยทุกอย่างในห้องไว้ตามปกติ ปล่อยไว้อย่างนั้น
phohmR bplaawyL thookH yaangL naiM haawngF waiH dtaamM bpohkL dtiL bplaawyL waiH yaangL nanH
"I left everything in this room just the way it was."
ครอบครัวของคนยุคใหม่นิยมฝากเงินไว้กับธนาคารเพื่อเก็บกินดอกเบี้ย
khraawpF khruaaM khaawngR khohnM yookH maiL niH yohmM faakL ngernM waiH gapL thaH naaM khaanM pheuuaF gepL ginM daawkL biiaF
"Modern families usually save money in banks in order to earn interest."
ในวันที่เราไม่ไหว เราก็แค่อยากมีใครสักคน กอดเราไว้เบาแล้วบอกว่า เรายังมีเค้าอยู่ตรงนี้อีกคนก็พอ
naiM wanM theeF raoM maiF waiR raoM gaawF khaaeF yaakL meeM khraiM sakL khohnM gaawtL raoM waiH baoM laaeoH baawkL waaF raoM yangM meeM khaaoH yuuL dtrohngM neeH eekL khohnM gaawF phaawM
"Whenever you can’t take it anymore, you just want someone to give you a little hug and to tell you that he will always be there for you."
เป็นบทเรียนเศรษฐกิจการเงินครั้งสำคัญในประวัติศาสตร์ของประเทศ ที่ถูกใช้เป็น "หมุดหมาย" ไว้อ้างอิง ไว้ทบทวนกันเสมอมา
bpenM bohtL riianM saehtL thaL gitL gaanM ngernM khrangH samR khanM naiM bpraL watL saatL khaawngR bpraL thaehtF theeF thuukL chaiH bpenM mootL maaiR waiH aangF ingM waiH thohpH thuaanM ganM saL muuhrR maaM
"It was a historically important lesson in the economics of finance for our country which [will be] used as a milestone and serve as a constant reminder [to us]."
ใครจะกล้ารับคนงานไว้
khraiM jaL glaaF rapH khohnM ngaanM waiH
"Who would dare hire [these] workers?"
เธอเตรียมของเผื่อเหลือเผื่อขาดไว้มากมาย เพื่อส่งไปให้ลูกชายที่ออกรบ
thuuhrM dtriiamM khaawngR pheuuaL leuuaR pheuuaL khaatL waiH maakF maaiM pheuuaF sohngL bpaiM haiF luukF chaaiM theeF aawkL rohpH
"She prepared a lot of things in the case of emergency to send to her son who went off to war."
เผยอฝาหม้อไว้เล็กน้อย
phaL yuuhrR faaR maawF waiH lekH naawyH
"Please crack open the lid of the pot a bit."
เขาดับเครื่องยนต์ไว้เพราะรถติดมากไม่ขยับเลย
khaoR dapL khreuuangF yohnM waiH phrawH rohtH dtitL maakF maiF khaL yapL leeuyM
"He turned off his engine because the traffic was so heavy that cars were not moving at all."
ไม่มีสิ่งใดที่มีค่า นอกจากสุขภาพที่มีค่ามากที่สุด ทุกสิ่งรอไว้ก่อนได้ แต่สุขภาพรอไม่ได้
maiF meeM singL daiM theeF meeM khaaF naawkF jaakL sookL khaL phaapF theeF meeM khaaF maakF theeF sootL thookH singL raawM waiH gaawnL daiF dtaaeL sookL khaL phaapF raawM maiF daiF
" 'There is nothing as valuable as one’s health which has the greatest value of all; everything else can wait, but [the pursuit of] one’s health cannot wait.' "
เพราะคนรุ่นนั้นเกือบทั้งหมดต้องแต่งงาน เนื่องจากเมื่อก่อน การแต่งงานคือการฝากชีวิตผู้หญิงไว้ให้ผู้ชายดูแล
phrawH khohnM roonF nanH geuuapL thangH mohtL dtawngF dtaengL ngaanM neuuangF jaakL meuuaF gaawnL gaanM dtaengL ngaanM kheuuM gaanM faakL cheeM witH phuuF yingR waiH haiF phuuF chaaiM duuM laaeM
"[This is] because almost everyone of that generation needed to get married because in the past marriage was a way to hand over a woman’s life to a man so that he could look after her."
หรือเตรียมกลุ่มเพื่อนไว้ว่าพอแก่ตัวไป จะอยู่ด้วยกันอย่างไร
reuuR dtriiamM gloomL pheuuanF waiH waaF phaawM gaaeL dtuaaM bpaiM jaL yuuL duayF ganM yaangL raiM
"Or, will you form a group of friends who decide that when you get old that you will go live together?"
พบว่าในคนโสด อายุ ๓๐-๕๙ ปี มีผู้ที่คิดและเตรียมการเรื่องชีวิตไว้แล้ว ๓๐-๕๐%
phohpH waaF naiM khohnM so:htL aaM yooH saamR sipL haaF sipL gaoF bpeeM meeM phuuF theeF khitH laeH dtriiamM gaanM reuuangF cheeM witH waiH laaeoH saamR sipL haaF sipL
"[He] discovered that in the group of single persons 30-59 years old, 30-50% had considered these issues hand had made some preparations for their lives already."
เมื่อเจาะไปว่าพวกเขาเตรียมการเรื่องอะไรมากที่สุด แน่นอน มีถึง ๕๘% ที่เตรียมการเรื่องของเงินไว้แล้ว
meuuaF jawL bpaiM waaF phuaakF khaoR dtriiamM gaanM reuuangF aL raiM maakF theeF sootL naaeF naawnM meeM theungR haaF sipL bpaaetL theeF dtriiamM gaanM reuuangF khaawngR ngernM waiH laaeoH
"When you probe further and ask what area they have prepared for the most, up to 58% responded that they have made financial preparations already."
คนโสดถึง ๗๐% ยังไม่ได้ศึกษาเรื่องพวกนี้ มีแค่ประมาณ ๒๘% ที่ได้คิดและเตรียมการไว้แล้ว
khohnM so:htL theungR jetL sipL yangM maiF daiF seukL saaR reuuangF phuaakF neeH meeM khaaeF bpraL maanM yeeF sipL bpaaetL theeF daiF khitH laeH dtriiamM gaanM waiH laaeoH
"Seventy percent of single people have not looked into these issues; only about 18% have thought these issues and have done something about it."
เขาจำไม่ได้ว่าจอดรถไว้ที่ไหน
khaoR jamM maiF daiF waaF jaawtL rohtH waiH theeF naiR
"He couldn’t remember where he had left the car."
ผู้หญิงที่สวยอย่างคุณ ทำบุญไว้ด้วยอะไร
phuuF yingR theeF suayR yaangL khoonM thamM boonM waiH duayF aL raiM
"What did a beautiful woman like you make merit with..."
รัฐผูกขาดการใช้ความรุนแรงไว้แต่ผู้เดียว
ratH phuukL khaatL gaanM chaiH khwaamM roonM raaengM waiH dtaaeL phuuF diaaoM
"The state monopolizes the use of force exclusively unto itself."
เขาไม่มีเวลาแม้แต่จะกินอาหารเช้าที่ถูกเตรียมไว้ให้
khaoR maiF meeM waehM laaM maaeH dtaaeL jaL ginM aaM haanR chaaoH theeF thuukL dtriiamM waiH haiF
"He didn’t even have time to eat the breakfast that had been prepared for him."
ให้สำรวจดูว่าทรัพย์ที่สะสมไว้จากการทำงานหรือจากมรดกมีเหลือให้ใช้จ่ายได้อีก เท่าไหร่ต้องปรับวิถีชีวิตตามหลักเศรษฐกิจพอเพียง
haiF samR ruaatL duuM waaF sapH theeF saL sohmR waiH jaakL gaanM thamM ngaanM reuuR jaakL maawM raH dohkL meeM leuuaR haiF chaiH jaaiL daiF eekL thaoF raiL dtawngF bprapL wiH theeR cheeM witH dtaamM lakL saehtL thaL gitL phaawM phiiangM
"This will encourage you to calculate how much of the wealth you have accumulated from working or that you inherited will be available to spend or whether you need to adjust your lifestyle using the principles of sufficiency economics."
ลูก- "จำไม่ได้ แต่ผมจดทะเบียนรถเราไว้แล้ว"
luukF jamM maiF daiF dtaaeL phohmR johtL thaH biianM rohtH raoM waiH laaeoH
Child – “No, I can’t. But I did write down the truck’s license plate number.”
เชื่อไว้เถอะว่าถ้าใครคนหนึ่งสำคัญกับชีวิตคุณมากพอ คุณจะไม่มีวันปล่อยเขาไป
cheuuaF waiH thuhL waaF thaaF khraiM khohnM neungL samR khanM gapL cheeM witH khoonM maakF phaawM khoonM jaL maiF meeM wanM bplaawyL khaoR bpaiM
"Believe me when I tell you that if there is someone who is important enough in your life, you will never, ever let them go."
ฉันจะยิงไปหาเธอพรุ่งนี้นะ เธอจะได้นัมเบอร์โทรศัพท์ของฉันไว้
chanR jaL yingM bpaiM haaR thuuhrM phroongF neeH naH thuuhrM jaL daiF namM buuhrM tho:hM raH sapL khaawngR chanR waiH
"I’ll call you tomorrow so you will have my number on your phone list."
กราบไหว้นี้ ฝึกเข้าไว้ ได้มงคล
graapL waiF neeH feukL khaoF waiH daiF mohngM khohnM
"Perform the respectful “wai” gesture routinely and you will be blessed."
เขาดามเสาไว้ด้วยแผ่นกระดาน
khaoR daamM saoR waiH duayF phaenL graL daanM
"He joined the posts together with sheets of wood."
พึงสังวรตน...เตือนตนไว้ว่า
pheungM sangR waawnM dtohnM dteuuanM dtohnM waiH waaF
"You should be mindful of and keep reminding yourself that..."
เรื่องนี้พึงสังวรไว้ไว้ อย่าให้ผิดอีกเป็นครั้งที่
reuuangF neeH pheungM sangR waawnM waiH waiH yaaL haiF phitL eekL bpenM khrangH theeF saawngR
"This time I just warning you—don’t do it again a second time."
ระหว่างทางเดินขึ้นรถไฟฟ้านั้น เป็นทางลาดยาวที่ตกแต่งไว้อย่างงดงาม
raH waangL thaangM deernM kheunF rohtH faiM faaH nanH bpenM thaangM laatF yaaoM theeF dtohkL dtaengL waiH yaangL ngohtH ngaamM
"There is a beautifully decorated, long ramp from the sidewalk up to the train tracks."
เคยมีคนบอกไว้ว่า ลองเปิดใจให้คนที่เค้าชอบเราดู บางทีเค้าอาจจะเป็นคนที่ใช่สำหรับเราก็ได้นะ
kheeuyM meeM khohnM baawkL waiH waaF laawngM bpeertL jaiM haiF khohnM theeF khaaoH chaawpF raoM duuM baangM theeM khaaoH aatL jaL bpenM khohnM theeF chaiF samR rapL raoM gaawF daiF naH
"Has anyone ever said to you, “Just open your heart for someone who likes you. He may be the right one for you.”"
มีคันโพงผูกสายไว้ปลายเสา
meeM khanM pho:hngM phuukL saaiR waiH bplaaiM saoR
"There is a dipping bucket tied to a pole"
เก็บรูปไว้ให้เด็กดูตอนโต
gepL ruupF waiH haiF dekL duuM dtaawnM dto:hM
"Keep [these baby] pictures to show your kid when he grows up."
สถานที่นี้ได้รับการคัดเลือกจากรัฐบาลจีนให้เป็นมรดกทางวัฒนธรรมระดับประเทศที่ควรค่าแก่การอนุรักษ์ไว้ด้วยแล้วเช่นกัน
saL thaanR theeF neeH daiF rapH gaanM khatH leuuakF jaakL ratH thaL baanM jeenM haiF bpenM maawM raH dohkL thaangM watH thaH naH thamM raH dapL bpraL thaehtF theeF khuaanM khaaF gaaeL gaanM aL nooH rakH waiH duayF laaeoH chenF ganM
"This location has been chosen by the Chinese government to be a national cultural heritage site which is also worthy of conservation."
ตามหลักฐานทางโบราณคดีบอกไว้ว่า ถิ่นกำเนิดปลาร้านั้นมีที่มาจากที่ราบสูงภาคภาคตะวันออกเฉียงเหนือมากกว่า ๔๐๐๐ ปี
dtaamM lakL thaanR thaangM bo:hM raanM naH khaH deeM baawkL waiH waaF thinL gamM neertL bplaaM raaH nanH meeM theeF maaM jaakL theeF raapF suungR phaakF phaakF dtaL wanM aawkL chiiangR neuuaR maakF gwaaL seeL phanM bpeeM
"Archeological evidence indicates that fermented fish originated some 4,000 years ago in the Northeast plateau."
แต่ ถ้าไม่ตั้งกาไว้เลย อ้อนวอนใครน้ำก็ไม่ร้อนขึ้นมา
dtaaeL thaaF maiF dtangF gaaM waiH leeuyM aawnF waawnM khraiM naamH gaawF maiF raawnH kheunF maaM
"But, if you do not put on the kettle, no matter how much you beg and wheedle someone to do it, the water will never get hot."
ผมเคยเลี้ยงแมวดำไว้ที่คอนโดฯ ตัวหนึ่ง
phohmR kheeuyM liiangH maaeoM damM waiH theeF khaawnM do:hM dtuaaM neungL
"Once I had a black cat in my condominium."
พ่อผมบอกเสมอว่าถ้าเราเกิดเป็นชาย เราเกิดมาพร้อมภาระหนักอึ้ง ทั้งงาน ทั้งลูกเมีย เหมือนบ่วงผูกมัดตัวเราไว้ให้ดิ้นไม่หลุด
phaawF phohmR baawkL saL muuhrR waaF thaaF raoM geertL bpenM chaaiM raoM geertL maaM phraawmH phaaM raH nakL eungF thangH ngaanM thangH luukF miiaM meuuanR buaangL phuukL matH dtuaaM raoM waiH haiF dinF maiF lootL
"My father always said that if we are born male, we bear a heavy burden; we have our work, our families; we are unable to free ourselves from these shackles."
จนผมเริ่มไม่รู้ว่าจะเก็บเงินเอาไว้ทำไม เลิกประหยัด
johnM phohmR reermF maiF ruuH waaF jaL gepL ngernM aoM waiH thamM maiM leerkF bpraL yatL
"So, I began to wonder what I was saving for [and] I stopped being so frugal."
ใช่แมวดำตัวเดียวกับที่ผมเคยเลี้ยงไว้หรือไม่
chaiF maaeoM damM dtuaaM diaaoM gapL theeF phohmR kheeuyM liiangH waiH reuuR maiF
"Was this the same black cat that I used to feed and care for?"
"เป็นช่วงที่ต้องทบทวนว่ายังอยากกลับมาสะสางกรรมเดิมที่ทำไว้หรือไม่
bpenM chuaangF theeF dtawngF thohpH thuaanM waaF yangM yaakL glapL maaM saL saangR gamM deermM theeF thamM waiH reuuR maiF
"“It is a time for reviewing whether we want to go back and clear away our original sins and mistakes we made or not.” "
เกาะติดเป้าหมาย ทำไปอย่าหยุด ตราบใดยังไม่บรรลุสิ่งที่ตั้งไว้
gawL dtitL bpaoF maaiR thamM bpaiM yaaL yootL dtraapL daiM yangM maiF banM looH singL theeF dtangF waiH
"Stick to your goals; do it without stopping, even though you still do not reach the goal you set for yourself."
พี่น้องหรือญาติสนิทบางคนทำความดีความชอบไว้แก่ท่านเป็นอันมาก
pheeF naawngH reuuR yaatF saL nitL baangM khohnM thamM khwaamM deeM khwaamM chaawpF waiH gaaeL thanF bpenM anM maakF
"Some of your siblings or close relatives will do many nice things for you."
เป็นสิทธิ์ของเขาที่จะเลือกทำอย่างนั้น แต่เป็นชะตากรรมของเธอที่ต้องรับไว้เพียงลำพัง
bpenM sitL khaawngR khaoR theeF jaL leuuakF thamM yaangL nanH dtaaeL bpenM chaH dtaaM gamM khaawngR thuuhrM theeF dtawngF rapH waiH phiiangM lamM phangM
"It was his right to choose to do that, but it was her destiny to accept this [change] alone."
แต่เธอยืนยันเก็บเด็กไว้แม้ไม่มีพ่อก็ตาม
dtaaeL thuuhrM yeuunM yanM gepL dekL waiH maaeH maiF meeM phaawF gaawF dtaamM
"But, [Naen] insisted that she keep the child, even if it would not have a father."
ให้นึกถึงหน้าลูกเข้าไว้
haiF neukH theungR naaF luukF khaoF waiH
"[She] focused on her son’s face."
ซึ่งกำลังบรรเลงร่วมกับสายฝนเม็ดเล็กที่โปรยปรายฟองฝอยกระทบบานเกล็ดที่เปิดไว้เพียงน้อย
seungF gamM langM banM laehngM ruaamF gapL saaiR fohnR metH lekH theeF bprooyM bpraaiM faawngM faawyR graL thohpH baanM gletL theeF bpeertL waiH phiiangM naawyH
"[The curtains] flapped to the beat of the tiny raindrops that fell lightly on the pains of her slightly open window."
คุณควรรู้จักการทำฉมวกติดเงี่ยงไว้ตอนปลายเพื่อช่วยมิให้ปลายหลุดไป
khoonM khuaanM ruuH jakL gaanM thamM chaL muaakL dtitL ngiiangF waiH dtaawnM bplaaiM pheuuaF chuayF miH haiF bplaaiM lootL bpaiM
"You should know how to fashion a harpoon with an attached barb at its tip so that it will not slip off."
ถึงเรานัดจริง เราก็บอกเวลาอย่างชัดเจนไว้แล้ว แต่ก็ยังมาอ้าง ฝนตก รถติด มีธุระด่วน ลืมนู่นลืมนี่จะกลับไปเอา
theungR raoM natH jingM raoM gaawF baawkL waehM laaM yaangL chatH jaehnM waiH laaeoH dtaaeL gaawF yangM maaM aangF fohnR dtohkL rohtH dtitL meeM thooH raH duaanL leuumM nuunF leuumM neeF jaL glapL bpaiM aoM
"Even if I myself set up the meeting and was very clear as to the time of the meeting, they excuse themselves by claiming that they were delayed by rain, or that traffic was bad, or that they had pressing business, or that forgot something and had to go back and get it."
เขาวิ่งสุดกำลังเพื่อที่จะไปให้ถึงเส้นชัยตามที่ตั้งใจไว้ให้ได้
khaoR wingF sootL gamM langM pheuuaF theeF jaL bpaiM haiF theungR senF chaiM dtaamM theeF dtangF jaiM waiH haiF daiF
"He ran all out so that he could cross the finish line and achieve his goal."
จะไม่ยัดเยียดตัวเองเข้าไปไว้ในชีวิตใครอีกแล้ว
jaL maiF yatH yiiatF dtuaaM aehngM khaoF bpaiM waiH naiM cheeM witH khraiM eekL laaeoH
"[I] will not insert myself in anyone else’s life ever again."
ดื่มน้ำตอนเช้าทันทีหลังจากตื่นนอน ต้องรู้ไว้เลย
deuumL naamH dtaawnM chaaoH thanM theeM langR jaakL dteuunL naawnM dtawngF ruuH waiH leeuyM
"Drink water immediately after you wake up in the morning; this is something you should know."
. ถ้าไม่เก็บปืนไว้ในซองปืน ต้องจับในลักษณะเปิดลูกโม่ หรือให้โครงเลื่อนปืนอยู่ในลักษณะค้างโครงเลื่อนปืนไว้
gaoF thaaF maiF gepL bpeuunM waiH naiM saawngM bpeuunM dtawngF japL naiM lakH saL naL bpeertL luukF mo:hF reuuR haiF khro:hngM leuuanF bpeuunM yuuL naiM lakH saL naL khaangH khro:hngM leuuanF bpeuunM waiH
"9. If you do not store your firearm in a holster you must hold it with the revolver’s cylinder open or with your automatic pistol’s slide locked back."
๑๐. การส่งปืนให้ผู้อื่น ต้องส่งปืนในลักษณะเปิดลูกโม่ หรือให้โครงเลื่อนปืนอยู่ในลักษณะค้างโครงเลื่อนปืนไว้
sipL gaanM sohngL bpeuunM haiF phuuF euunL dtawngF sohngL bpeuunM naiM lakH saL naL bpeertL luukF mo:hF reuuR haiF khro:hngM leuuanF bpeuunM yuuL naiM lakH saL naL khaangH khro:hngM leuuanF bpeuunM waiH
"10. When you pass your firearm to someone else, you need to transfer it with the cylinder open or the slide locked back."
พวกเราต้องช่วยกันบำรุงศิลปวัฒนธรรมพื้นบ้านของเราไว้ชั่วลูกชั่วหลาน
phuaakF raoM dtawngF chuayF ganM bamM roongM siL laH bpaL watH thaH naH thamM pheuunH baanF khaawngR raoM waiH chuaaF luukF chuaaF laanR
"We need to assist each other in preserving our indigenous arts and culture for posterity."
จะขับตามไปแต่ไม่ทัน เลยไปแจ้งความไว้
jaL khapL dtaamM bpaiM dtaaeL maiF thanM leeuyM bpaiM jaaengF khwaamM waiH
"[I] drove after her but I was unable to catch up, so I reported her [to the police]."
"รอบข้างมีแต่อาคารใหม่การเก็บบ้านสองชั้นกึ่งตึกกึ่งไม้ไว้ต้องมีคนดูแล" น้องชายยื่นคำขาด
raawpF khaangF meeM dtaaeL aaM khaanM maiL gaanM gepL baanF saawngR chanH geungL dteukL geungL maaiH waiH dtawngF meeM khohnM duuM laaeM naawngH chaaiM yeuunF khamM khaatL
"“All around [this house] are new buildings; someone needs to look after this two-story, half concrete, half wood building, if you keep it,” the younger brother demanded."
"พี่จะกลับมาอยู่ที่นี่ เก็บบ้านไว้ก็แล้วกัน"
pheeF jaL glapL maaM yuuL theeF neeF gepL baanF waiH gaawF laaeoH ganM
"“I will come back and live here; let’s keep this house.”"
"รับฉันไว้เถิด" เขานึกในใจ คำสั้นเพียงเท่านี้
rapH chanR waiH theertL khaoR neukH naiM jaiM khamM sanF phiiangM thaoF neeH
"“Please accept me;” this short prayer was the only thing he could think of."
เขาเปิดกระเป๋าเดินทาง หยิบเสื้อผ้าออกพลัดเปลี่ยนก่อนจะออกไปรายงานตัวยังบริษัทที่เขาสมัครงานไว้
khaoR bpeertL graL bpaoR deernM thaangM yipL seuuaF phaaF aawkL phlatH bpliianL gaawnL jaL aawkL bpaiM raaiM ngaanM dtuaaM yangM baawM riH satL theeF khaoR saL makL ngaanM waiH
"He opened his suitcase and took out a set to change into before going out and reporting to the company where he got a job."
เราผูกมิตรกับหน้าห้องอธิบดีไว้ วันหลังมาติดต่องานจะได้สะดวก
raoM phuukL mitH gapL naaF haawngF aL thipH baawM deeM waiH wanM langR maaM dtitL dtaawL ngaanM jaL daiF saL duaakL
"We made friends with the guy who sits in from of the Director’s door; in the future we can get our business done more conveniently."
แม่สั่งให้ช่างติดไฟแสงจันทร์ไว้ที่รั้วทั้งสองข้าง
maaeF sangL haiF changF dtitL faiM saaengR janM waiH theeF ruaaH thangH saawngR khaangF
"Mother ordered the electricians to build in florescent lights on the wall on both sides [of the house]."
ผมขอโทษที่ผมต้องผิดสัญญาที่ให้ไว้
phohmR khaawR tho:htF theeF phohmR dtawngF phitL sanR yaaM theeF haiF waiH
"I am so sorry that I had to break to promise I made."
ไม่รู้ว่ากว่าจะถึงวันตาย ฉันต้องผิดสัญญาที่ให้ไว้กับตัวเองอีกกี่ครั้ง
maiF ruuH waaF gwaaL jaL theungR wanM dtaaiM chanR dtawngF phitL sanR yaaM theeF haiF waiH gapL dtuaaM aehngM eekL geeL khrangH
"I do not know how many times before I die I will have to break the promises I made to myself."
ชาวบ้านที่นี่ส่วนใหญ่ฝากความหวังไว้กับเลขเด็ดหวยเบอร์
chaaoM baanF theeF neeF suaanL yaiL faakL khwaamM wangR waiH gapL laehkF detL huayR buuhrM
"Most local people here place their hopes in lucky lottery numbers."
เอาของแหมะไว้ตรงนี้
aoM khaawngR maeL waiH dtrohngM neeH
"Put your things down right here."
แม้ครูจะบอกว่าให้เวลาสองวัน แต่เธอต้องรีบนำหน้าคนอื่นไว้ก่อน
maaeH khruuM jaL baawkL waaF haiF waehM laaM saawngR wanM dtaaeL thuuhrM dtawngF reepF namM naaF khohnM euunL waiH gaawnL
"Even though the teacher had given [the students] two days [to complete the essay], she had to hurry to get ahead of all the others."
ต่างก็พยายามปกปิดเรียงความของตัวเอง โดยม้วนกระดาษไว้ไม่ให้ใครแอบเห็น
dtaangL gaawF phaH yaaM yaamM bpohkL bpitL riiangM khwaamM khaawngR dtuaaM aehngM dooyM muaanH graL daatL waiH maiF haiF khraiM aaepL henR
"They all tried to conceal their own essays by rolling up their papers so no one else could take a peek."
แต่เธอก็เหมือนกับคนอื่น เอากระดาษเปล่ามาปิดไว้ข้างหน้าการบ้าน ไม่ให้ใครมอง
dtaaeL thuuhrM gaawF meuuanR gapL khohnM euunL aoM graL daatL bplaaoL maaM bpitL waiH khaangF naaF gaanM baanF maiF haiF khraiM maawngM
"But, she was like everyone else; she put a blank piece of paper on top of her essay so no one else could see it."
คุณครูเหวียนเอาหอไอเฟลจำลองทำจากเหล็กอันน้อยออกจากกล่องมาตั้งไว้บนโต๊ะครู
khoonM khruuM wiianR aoM haawR aiM faehnM jamM laawngM thamM jaakL lekL anM naawyH aawkL jaakL glaawngL maaM dtangF waiH bohnM dtoH khruuM
"Teacher Wien took the small, metal model of the Eifel Tower out of the box and placed it on her desk."
ทามยิ้มแก้มแทบปริ ด้วยหัวใจพองโต รู้สึกเหมือนกับว่าได้ถือหอคอยไอเฟลไว้ในมือ
thaamM yimH gaaemF thaaepF bpriL duayF huaaR jaiM phaawngM dto:hM ruuH seukL meuuanR gapL waaF daiF theuuR haawR khaawyM aiM faehnM waiH naiM meuuM
"Tham’s smile spread across her face, her heart almost bursting; she felt like she already had the Eifel Tower model in her hands."
การแสดงดนตรีครั้งแรกของนักร้องหน้าใหม่ ผู้จัดต้องหาหน้าม้าไว้คอยปรบมือเชียร์หน้าเวที
gaanM saL daaengM dohnM dtreeM khrangH raaekF khaawngR nakH raawngH naaF maiL phuuF jatL dtawngF haaR naaF maaH waiH khaawyM bprohpL meuuM chiiaM naaF waehM theeM
"For the new singer’s first music concert the manager needed to find a claque who will stand in front of the stage, applauding and cheering."
อย่างที่คิดไว้เลย นายหัวไวจริงเลยเรื่องกฎหมายนี่
yaangL theeF khitH waiH leeuyM naaiM huaaR waiM jingM leeuyM reuuangF gohtL maaiR neeF
"As expected, you're very quick catching onto legal terms."
เขาปิดข่าวเรื่องนี้ไว้ก่อนเพื่อไม่ให้เกิดความเสียหายในภายหลังหากสุดท้ายเป็นเรื่องโอละพ่อ
khaoR bpitL khaaoL reuuangF neeH waiH gaawnL pheuuaF maiF haiF geertL khwaamM siiaR haaiR naiM phaaiM langR haakL sootL thaaiH bpenM reuuangF o:hM laH phaawF
"He kept the information secret first so that nothing bad would happen afterward if in the end the event turned out the other way."
ยิ่งถ้าถ่ายภาพเก็บไว้ แล้วย้อนกลับมาดูวันที่ที่ถ่ายไว้ ก็จะตกใจว่าเอ๊ะนี่มันเดือนนึงหรือปีนึงแล้วเหรอเนี่ย
yingF thaaF thaaiL phaapF gepL waiH laaeoH yaawnH glapL maaM duuM wanM theeF theeF thaaiL waiH gaawF jaL dtohkL jaiM waaF ehH neeF manM deuuanM neungM reuuR bpeeM neungM laaeoH ruuhrR niiaF
"Moreover, if I take a picture and later go back and look at the date the picture was taken, will I be shocked that a month or a year has passed by already?"
เจอพาสปอร์ตที่เคยทำไว้ ดูวันที่ออก
juuhrM phaatF bpaawdL theeF kheeuyM thamM waiH duuM wanM theeF aawkL
"I found an old passport and looked at the date it was issued."
มีเพื่อนหลายคนที่มีนิสัยเสียเหมือนกันกับผม คือพอเห็นหนังสือที่น่าอ่านแล้วก็เกิดอาการงกต้องซื้อไว้ก่อน
meeM pheuuanF laaiR khohnM theeF meeM niH saiR siiaR meuuanR ganM gapL phohmR kheuuM phaawM henR nangR seuuR theeF naaF aanL laaeoH gaawF geertL aaM gaanM ngohkH dtawngF seuuH waiH gaawnL
"There are many of my friends who, like me, have a bad habits: when they see a book that they would like to read, they have a strong desire to buy it."
สุดท้ายมันก็ท้อ และทิ้งปลากระป๋องไว้อย่างนั้น โดยไม่สามารถกินเนื้อปลาที่อยู่ข้างในได้
sootL thaaiH manM gaawF thaawH laeH thingH bplaaM graL bpaawngR waiH yaangL nanH dooyM maiF saaR maatF ginM neuuaH bplaaM theeF yuuL khaangF naiM daiF
"Finally, he gave up and dropped the canned fish right there because he was not able to eat the fish inside [the can]."
หัวหน้าติดสาย จะฝากข้อความไว้ได้ไหมคะ
huaaR naaF dtitL saaiR jaL faakL khaawF khwaamM waiH daiF maiH khaH
"The boss is on the telephone; can I leave a message with you?"
เราจะลงสมุดนัดไว้นะ
raoM jaL lohngM saL mootL natH waiH naH
"We will record [the meeting] in our day planner."
โดยพบว่า ผู้สื่อข่าวได้รับรายงานว่า ที่บริเวณหน้าห้องผ่าตัด คณะแพทยศาสตร์วชิรพยาบาล มหาวิทยาลัยนวมินทราธิราช ได้ติดป้ายไว้ ว่า "ตั้งแต่วันจันทร์ ที่ 9 มีนาคม 2563 ห้องผ่าตัดไม่มี หน้ากากทางการแพทย์ให้"
dooyM phohpH waaF phuuF seuuL khaaoL daiF rapH raaiM ngaanM waaF theeF baawM riH waehnM naaF haawngF phaaL dtatL khaH naH phaaetF yaH saatL waH chiH raH phaH yaaM baanM maH haaR witH thaH yaaM laiM naH waH minM thaH raaM thiH raatF daiF dtitL bpaaiF waiH waaF dtangF dtaaeL wanM janM theeF meeM naaM khohmM haawngF phaaL dtatL maiF meeM naaF gaakL thaangM gaanM phaaetF haiF
"Reporters have received reports that a sign has been placed in front of the operating room of the Faculty of Medicine Vajira Hospital, Navamindradhiraj University saying, “Starting March 9, 2020, the Operating Room will not be able to provide surgical masks.”."
เขาเตรียมโฉนดที่ดินไว้เป็นของรับไหว้หลานสาว
khaoR dtriiamM chaL no:htL theeF dinM waiH bpenM khaawngR rapH waiF laanR saaoR
"He transferred land to his niece as a [wedding] gift."
มีคนตั้งข้อสังเกตไว้ว่า คนบ้างานมักจะมีน้ำหนักตัวต่ำกว่าปกติ
meeM khohnM dtangF khaawF sangR gaehtL waiH waaF khohnM baaF ngaanM makH jaL meeM namH nakL dtuaaM dtamL gwaaL bpaL gaL dtiL
"Some have observed that workaholics are likely to be underweight."
เธอทรงพรหมจารีไว้ได้ตลอดชีวิต
thuuhrM sohngM phrohmM maH jaaM reeM waiH daiF dtaL laawtL cheeM witH
"She maintained her chastity to the end of her life."
รัฐบาลชุดก่อนทรงไว้ซึ่งอำนาจเป็นเวลาหลายปี
ratH thaL baanM chootH gaawnL sohngM waiH seungF amM naatF bpenM waehM laaM laaiR bpeeM
"The former government remained in power for many years."
หากพบสิ่งของที่ใครทำตกไว้ ควรแจ้งให้เจ้าของทราบ หรือนำไปมอบให้เจ้าหน้าที่บ้านเมืองประกาศหาเจ้าของต่อไป
haakL phohpH singL khaawngR theeF khraiM thamM dtohkL waiH khuaanM jaaengF haiF jaoF khaawngR saapF reuuR namM bpaiM maawpF haiF jaoF naaF theeF baanF meuuangM bpraL gaatL haaR jaoF khaawngR dtaawL bpaiM
"If [he] finds something that someone else has [inadvertently] dropped, he should let the owner know or bring the item to the authorities so that they can inform the owner."
และควรใช้กระดาษหรือผ้าซับไว้ให้มิดชิดไม่ให้แพร่เชื้อ
laeH khuaanM chaiH graL daatL reuuR phaaF sapH waiH haiF mitH chitH maiF haiF phraaeF cheuuaH
"And, [he] should use a tissue or an absorbent cloth close to [his mouth] so as to prevent spreading germs."
ให้มองดูพอเพื่อจดจำหน้าตากันไว้เพียงเท่านั้น
haiF maawngM duuM phaawM pheuuaF johtL jamM naaF dtaaM ganM waiH phiiangM thaoF nanH
"[He] should look at that person just enough that he can remember who that person is."
ประเภทผักสวนครัวจึงพอมีไว้สำหรับทำอาหารได้ ทั้งพริกขี้หนู ใบโหระพา ผักชีฝรั่ง
bpraL phaehtF phakL suaanR khruaaM jeungM phaawM meeM waiH samR rapL thamM aaM haanR daiF thangH phrikH kheeF nuuR baiM ho:hR raH phaaM phakL cheeM faL rangL
"[We had] a vegetable garden sufficient to provide us food to eat, including green chili peppers, sweet basil, and cilantro."
โดยเฉพาะกะเพรานั้นเพาะไว้ทั้งกะเพราแดงและขาว แทบไม่เคยได้ว่างเว้น
dooyM chaL phawH gaL phraoM nanH phawH waiH thangH gaL phraoM daaengM laeH khaaoR thaaepF maiF kheeuyM daiF waangF wenH
"Specifically, we grew both red and white varieties of basil, which almost never stopped growing."
หากไปเจอใครที่คิดว่าดีกว่าเค้า ก็จะไม่รั้งไว้หรอกนะ
haakL bpaiM juuhrM khraiM theeF khitH waaF deeM gwaaL khaaoH gaawF jaL maiF rangH waiH raawkL naH
"If you find someone who you think is better than I am, I will not hold you back."
หากใช้มาตรฐานสมบูรณ์พร้อม จะไม่มีอนุสาวรีย์บุคคลเหลือไว้สักทีแห่งทั่วโลก
haakL chaiH maatF dtraL thaanR sohmR buunM phraawmH jaL maiF meeM aL nooH saaR waH reeM bookL khohnM leuuaR waiH sakL theeM haengL thuaaF lo:hkF
"If the standard we employ is “perfection”, there would be no monuments to individual persons remaining in the world."
ประธานในพิธีกล่าวว่า ขอให้บ่าวสาวจดจำช่วงเวลานี้ไว้ในความทรงจำ
bpraL thaanM naiM phiH theeM glaaoL waaF khaawR haiF baaoL saaoR johtL jamM chuaangF waehM laaM neeH waiH naiM khwaamM sohngM jamM
"The master of ceremonies asked that the bride and groom hold this moment in time in their memories."
ในวันที่เราไม่ไหว เราก็แค่อยากมีใครสักคนกอดเราไว้เบาแล้วบอกว่าเรายังมีเค้าอยู่ตรงนี้อีกคนก็พอ
naiM wanM theeF raoM maiF waiR raoM gaawF khaaeF yaakL meeM khraiM sakL khohnM gaawtL raoM waiH baoM laaeoH baawkL waaF raoM yangM meeM khaaoH yuuL dtrohngM neeH eekL khohnM gaawF phaawM
"Whenever we can’t take it anymore, we just want to have someone give us a gentle hug and tell us that we still have the them to be there for us."
เขาอุปการะเด็กกำพร้าไว้ ไม่คิดว่าจะกลายเป็นงูเห่าเป็นสายให้โจรมาปล้นบ้าน
khaoR oopL bpaL gaaM raH dekL gamM phraaH waiH maiF khitH waaF jaL glaaiM bpenM nguuM haoL bpenM saaiR haiF jo:hnM maaM bplohnF baanF
"He provides help to orphans; no one thought he would become such an bastard and act as a spy to allow thieves to come in and rob houses."
งบประมาณมีไว้กิน
ngohpH bpraL maanM meeM waiH ginM
Government funding exists to be exploited.
แผ่นดินมีไว้ขาย
phaenL dinM meeM waiH khaaiR
Our land exists to be sold.
กฎหมายมีไว้เลี่ยง
gohtL maaiR meeM waiH liiangF
Laws exist to be evaded.
ตราชั่งมีไว้เอียง
dtraaM changF meeM waiH iiangM
Scales [of Justice] exist to be tipped.
คะแนนเสียงมีไว้ซื้อ
khaH naaenM siiangR meeM waiH seuuH
Votes exists to be bought.
ประชาธิปไตยมีไว้บังหน้า
bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM meeM waiH bangM naaF
Democracy exits to deceive.
อาญามีไว้ลงโทษคนจน
aaM yaaM meeM waiH lohngM tho:htF khohnM johnM
Criminal laws exits to punish the poor.
เรื่องดีมีไว้แบ่งปัน
reuuangF deeM meeM waiH baengL bpanM
"I have this wonderful story to share with you."
ลูกชายร้องไห้สะอึกสะอื้นบอกกับเขาว่า "ข้าวที่พ่อหุงไว้เมื่อเช้าผมกินหมดแล้ว"
luukF chaaiM raawngH haiF saL eukL saL euunF baawkL gapL khaoR waaF khaaoF theeF phaawF hoongR waiH meuuaF chaaoH phohmR ginM mohtL laaeoH
"[His] son, sobbing, said to his father, “I had already finished eating the food you made for me this morning.”"
"อีกชามหนึ่งผมชงให้พ่อ แต่ผมกลัวว่ามันจะเย็นไปซะก่อนที่พ่อจะกลับมา ผมก็เลยเอาผ้าห่มคลุมไว้"
eekL chaamM neungL phohmR chohngM haiF phaawF dtaaeL phohmR gluaaM waaF manM jaL yenM bpaiM saH gaawnL theeF phaawF jaL glapL maaM phohmR gaawF leeuyM aoM phaaF hohmL khloomM waiH
"“I made another bowl for you, but I was afraid that it would get cold before you got home, so I covered it with a blanket.”"
หลังจากนั้นหนึ่งปี เขาก็ได้รับโทรศัพท์จากบุรุษไปรษณีย์ ว่าลูกชายของเขานำจดหมายปึกใหญ่ที่ไม่มีที่อยู่ใส่ไว้ที่ตู้ไปรษณีย์หน้าบ้าน
langR jaakL nanH neungL bpeeM khaoR gaawF daiF rapH tho:hM raH sapL jaakL booL rootL bpraiM saL neeM waaF luukF chaaiM khaawngR khaoR namM johtL maaiR bpeukL yaiL theeF maiF meeM theeF yuuL saiL waiH theeF dtuuF bpraiM saL neeM naaF baanF
"One year later, he received a telephone call from the mailman telling him that his son hand placed a thick letter with no address written on it into the postal box in front of his house."
"ผมก็เลยเอาจดหมายที่เขียนถึงแม่ไว้ทั้งหมดส่งให้แม่อ่านพร้อมกัน!"
phohmR gaawF leeuyM aoM johtL maaiR theeF khiianR theungR maaeF waiH thangH mohtL sohngL haiF maaeF aanL phraawmH ganM
"“So, I took all the letters I wrote to my mother and sent them to her to read all at once.”"
ไม่รู้จะบอกลูกยังไงดี เขาจึงก้มตัวลงไปกอดลูกไว้
maiF ruuH jaL baawkL luukF yangM ngaiM deeM khaoR jeungM gohmF dtuaaM lohngM bpaiM gaawtL luukF waiH
"[He] didn’t know what to say to his son; so, he bent down and hugged him."
"ลุงข้างบ้านบอกผมว่า หากเราคิดถึงใคร ก่อนนอนให้กอดรูปของเขาไว้ที่อก แล้วเราจะฝันถึงเขาคนนั้น"
loongM khaangF baanF baawkL phohmR waaF haakL raoM khitH theungR khraiM gaawnL naawnM haiF gaawtL ruupF khaawngR khaoR waiH theeF ohkL laaeoH raoM jaL fanR theungR khaoR khohnM nanH
"“The old man next door told me that if there is someone you miss, before you go to bed at night, you should hug that person’s picture and, [if you do so] you will dream of them.”"
"แต่แม่ครับ ผมกอดรูปแม่ไว้กับอกทุกวัน"
dtaaeL maaeF khrapH phohmR gaawtL ruupF maaeF waiH gapL ohkL thookH wanM
"“But, Mom, I do hug your picture tightly every day.”"
เมื่อเขาอ่านจบ เขาก็กลั้นเสียงสะอื้นไว้ไม่ให้ดังออกมากลัวลูกยิน
meuuaF khaoR aanL johpL khaoR gaawF glanF siiangR saL euunF waiH maiF haiF dangM aawkL maaM gluaaM luukF yinM
"When he finished reading the letter, he suppressed a cry [of anguish] from coming forth, fearful that his son would hear."
ด้วยแนวคิดแบบนี้ การฝึกเด็กที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะไว้จึงไม่ใช่เรื่องเสียหายอะไรเลย
duayF naaeoM khitH baaepL neeH gaanM feukL dekL theeF yangM maiF banM looH niH dtiL phaaM waH waiH jeungM maiF chaiF reuuangF siiaR haaiR aL raiM leeuyM
"With these thoughts in mind training underaged children has no negative effect whatsoever."
แต่ถึงแม้ชาวนาเฒ่าจะรู้สึกเวทนาแค่ไหน ก็ยังลังเลว่าจะช่วยงูเห่าตัวนี้ไว้ดีหรือไม่
dtaaeL theungR maaeH chaaoM naaM thaoF jaL ruuH seukL waehtF thaH naaM khaaeF naiR gaawF yangM langM laehM waaF jaL chuayF nguuM haoL dtuaaM neeH waiH deeM reuuR maiF
"However, no matter how compassionate the old farmer felt, he still was hesitant about whether to help this cobra or not."
การห่มดิน เป็นวิธีการป้องกันหญ้าที่ขึ้นในพื้นที่เราได้ด้วย เพราะหญ้าโดนคลุมไว้ก็ไม่สามารถเจริญเติบโตได้
gaanM hohmL dinM bpenM wiH theeM gaanM bpaawngF ganM yaaF theeF kheunF naiM pheuunH theeF raoM daiF duayF phrawH yaaF do:hnM khloomM waiH gaawF maiF saaR maatF jaL reernM dteerpL dto:hM daiF
"Mulching the soil is also a method of preventing grass from growing on our land because the grass is covered so it cannot grow."
ถ้าเปลือยดินไว้จะทำให้จุลินทรีย์ตาย ต้นไม้จะไม่สามารถเจริญเติบได้
thaaF bpleuuayM dinM waiH jaL thamM haiF jooL linM seeM dtaaiM dtohnF maaiH jaL maiF saaR maatF jaL reernM dteerpL daiF
"If the soil is left uncovered, the microbes will die and the plants will not be able to develop and grow."
อย่างเช่นพิธีขอฝนด้วยการแห่นางแมว ที่นำแมวมาใส่ไว้ในกรงและสาดน้ำใส่ ทั้งที่แมวเป็นสัตว์ที่กลัวน้ำอยู่แล้ว เป็นต้น
yaangL chenF phiH theeM khaawR fohnR duayF gaanM haaeL naangM maaeoM theeF namM maaeoM maaM saiL waiH naiM grohngM laeH saatL naamH saiL thangH theeF maaeoM bpenM satL theeF gluaaM naamH yuuL laaeoH bpenM dtohnF
"For example there is the rain making ceremony of the female cat procession which involves fashioning a cat in a cage and sprinkling it with water, even though cats are animals which don’t like water."
และเพื่อเป็นการบันทึกประวัติศาสตร์ไว้ก่อนที่จะเลือนหายไปกับกาลเวลา
laeH pheuuaF bpenM gaanM banM theukH bpraL watL saatL waiH gaawnL theeF jaL leuuanM haaiR bpaiM gapL gaanM waehM laaM
"And, I wanted to transcribe this historic event before the ravages of time causes ito to be forgotten."
เป็นพระมหากรุณาธิคุณอันล้นพ้นหาที่สุดมิได้อีกเรื่องหนึ่งที่สมควรได้รับการบันทึกไว้
bpenM phraH maH haaR gaL rooH naaM thiH khoonM anM lohnH phohnH haaR theeF sootL miH daiF eekL reuuangF neungL theeF sohmR khuaanM daiF rapH gaanM banM theukH waiH
"It was yet another act of overwhelming generosity which deserved mention."
ดื่มอวยพรฉลองปีใหม่ ขออวยพรให้สิ่งที่ท่านตั้งไว้จงสมหวัง
deuumL uayM phaawnM chaL laawngR bpeeM maiL khaawR uayM phaawnM haiF singL theeF thanF dtangF waiH johngM sohmR wangR
"Drink a toast to celebrate the New Year; may your every wish be fulfilled."
เขารวบรวมของเก่าที่มีค่าของต้นตระกูลไว้จัดทำพิพิธภัณฑ์
khaoR ruaapF ruaamM khaawngR gaoL theeF meeM khaaF khaawngR dtohnF dtraL guunM waiH jatL thamM phiH phitH thaH phanM
"He gathered together his ancestors old things to create a museum."
การพัฒนาชุมชนต้องเป็นไปตามลำดับขั้นของโครงการที่กำหนดไว้
gaanM phatH thaH naaM choomM chohnM dtawngF bpenM bpaiM dtaamM lamM dapL khanF khaawngR khro:hngM gaanM theeF gamM nohtL waiH
"Community development must progress in accordance with the established program."
เขาผลาญทรัพย์สมบัติที่พ่อแม่ให้ไว้จนหมด
khaoR phlaanR sapH sohmR batL theeF phaawF maaeF haiF waiH johnM mohtL
"He completely squandered the forturne that his parents left him."
เสือตัวนี้ถูกเลี้ยงไว้ในบ้านและคลุกคลีกับคนจนเชื่อง
seuuaR dtuaaM neeH thuukL liiangH waiH naiM baanF laeH khlookH khleeM gapL khohnM johnM cheuuangF
"This tiger has been raised in a family home and has become accustomed to being with humans so that it has become domesticated."
การเป็นผู้นำที่ดีไม่มีสูตรสำเร็จบอกไว้ เพราะผู้ใต้บังคับบัญชาแต่ละตนไม่เหมือนกัน
gaanM bpenM phuuF namM theeF deeM maiF meeM suutL samR retL baawkL waiH phrawH phuuF dtaiF bangM khapH banM chaaM dtaaeL laH dtohnM maiF meuuanR ganM
"There is no stated fixed formula for being a good leader because there are lots of different people under a leader’s rule."
จากใจหนึ่งถึงอีกใจ ขอให้ทุกท่าน รักษาใจดีเช่นนี้ไว้นะครับ
jaakL jaiM neungL theungR eekL jaiM khaawR haiF thookH thanF rakH saaR jaiM deeM chenF neeH waiH naH khrapH
"From one heart to another, I wish that every one of you cherish this loving kindness in this manner."
เมื่อวานนี้พอมีเวลา จึงเขียนบทความสะสมไว้ บท
meuuaF waanM neeH phaawM meeM waehM laaM jeungM khiianR bohtL khwaamM saL sohmR waiH saawngR bohtL
"Yesterday having some free time, I wrote and compiled two stories."
หลังจากนั้น ก็นำความรู้ที่สะสมไว้ไปคิดต่อ
langR jaakL nanH gaawF namM khwaamM ruuH theeF saL sohmR waiH bpaiM khitH dtaawL
"Afterwards I take this accumulated learning and develop new ideas."
บอกไม่ได้ว่าเมื่อไหร่ แต่เรารับหน้าที่นี้ไว้แล้ว
baawkL maiF daiF waaF meuuaF raiL dtaaeL raoM rapH naaF theeF neeH waiH laaeoH
"We cannot say when, but we do accept its inevitability."
โดยเลือกใช้ส่วนผสมสำคัญเป็นใบยอที่สามารถหาเก็บได้ง่าย เพราะถูกปลูกไว้ใกล้บ้านเหล่าคนสำคัญในช่วงเวลานั้นด้วย
dooyM leuuakF chaiH suaanL phaL sohmR samR khanM bpenM baiM yaawM theeF saaR maatF haaR gepL daiF ngaaiF phrawH thuukL bpluukL waiH glaiF baanF laoL khohnM samR khanM naiM chuaangF waehM laaM nanH duayF
"So, he chose to use noni leaves as the primary element in that it was easiest locate and harvest and because it was cultivated near the homes of important people at that time."
และคงความหอมของสมุนไพร ที่เป็นเอกลักษณ์ของอาหารจานนี้ไว้ได้ก็เพียงพอแล้ว
laeH khohngM khwaamM haawmR khaawngR saL moonR phraiM theeF bpenM aehkL gaL lakH khaawngR aaM haanR jaanM neeH waiH daiF gaawF phiiangM phaawM laaeoH
"And, that [such ingredients] are suitable for retaining the fragrance of the herbs which are unique to this dish."
ประสบการณ์สอนเราว่า หากมันทำให้เขาไม่สบายใจ เราเลือกที่จะเก็บมันไว้กับตัวเรา มันอาจจะดีที่สุดก็ได้
bpraL sohpL gaanM saawnR raoM waaF haakL manM thamM haiF khaoR maiF saL baaiM jaiM raoM leuuakF theeF jaL gepL manM waiH gapL dtuaaM raoM manM aatL jaL deeM theeF sootL gaawF daiF
"Experience teaches us that if something causes you to be unhappy, you should choose to keep it quiet; it might be the best thing to do."
เขารับฝากของโจรไว้โดยรู้เท่าไม่ถึงการณ์ว่าของนั้นเป็นของโจร
khaoR rapH faakL khaawngR jo:hnM waiH dooyM ruuH thaoF maiF theungR gaanM waaF khaawngR nanH bpenM khaawngR jo:hnM
"He received stolen goods while being oblivious to the fact that those goods were stolen."
พอกลับถึงบ้านเขาก็ถอดหัวโขนแขวนไว้ที่ข้างฝา
phaawM glapL theungR baanF khaoR gaawF thaawtL huaaR kho:hnR khwaaenR waiH theeF khaangF faaR
"Once he got home, he hung his symbols of rank up on the wall."
ขอยกพระราชดำรัสในหลวงรัชกาลที่ห้า ทรงเตือนไว้ดังนี้ "การที่หัดให้รู้อ่านอักขรวิธี ไม่เป็นเครื่องฝึกหัดให้คนดีแลคนชั่ว เป็นแต่ได้วิธีที่สำหรับจะเขียนความดีความชั่วได้คล่องขึ้น"
khaawR yohkH phraH raatF chaH damM ratL naiM luaangR ratH chaH gaanM theeF haaF sohngM dteuuanM waiH dangM neeH gaanM theeF hatL haiF ruuH aanL akL khaL raL wiH theeM maiF bpenM khreuuangF feukL hatL haiF khohnM deeM laaeM khohnM chuaaF bpenM dtaaeL daiF wiH theeM theeF samR rapL jaL khiianR khwaamM deeM khwaamM chuaaF daiF khlaawngF kheunF
"Let us cite the words of King Rama V who warned us, “Learning to become literate [in Thai] is not a means of learning how to be a good or bad person; rather, it is a means of learning to becoming more proficient in writing about good and evil.”."
ท่านใด ๆรู้ตัวว่ายังไม่ติดโควิด ให้กักตัวอยู่ในบ้าน อย่าออกไปไหนเนื่องจากคนติดโควิดได้ล้อมบ้านท่านไว้หมดแล้ว
thanF daiM daiM ruuH dtuaaM waaF yangM maiF dtitL kho:hM witH haiF gakL dtuaaM yuuL naiM baanF yaaL aawkL bpaiM naiR neuuangF jaakL khohnM dtitL kho:hM witH daiF laawmH baanF thanF waiH mohtL laaeoH
"Those of you who know that you have not contracted Covid should quarantine yourself at home. You should not go anywhere because there are Covid-infected people all around you."
จงอยู่ให้ห่างไกลไว้เพื่อ
johngM yuuL haiF haangL glaiM waiH pheuuaF
You should stay away from them, so that...
3.   [adverb]
definition
[adverbial word that helps reinforce the meaning of the main verb]

examplesฝากไว้faakL waiHdeposit; leave; entrust (something)
สั่งไว้sangL waiHto leave a message (usually said on phone); to leave an order
จดไว้johtL waiHto make a note; write down
กองไว้gaawngM waiHto make a pile; pile up
กลัดไว้glatL waiHpin to; fasten to; fix to
เก็บไว้gepL waiHput away; put in place
ปิดไว้bpitL waiHto seal (a package or envelope)
การคิดล่วงหน้าไว้ก่อนgaanM khitH luaangF naaF waiH gaawnLpremeditation
เทพธิดาที่เด็ก ๆ เชื่อว่า จะทิ้งเงินไว้ให้ในตอนหลับ เพื่อแลกกับฟันที่หัก
thaehpF thiH daaM theeF dekL dekL cheuuaF waaF jaL thingH ngernM waiH haiF naiM dtaawnM lapL pheuuaF laaekF gapL fanM theeF hakL
tooth fairy
เช่าเอาไว้chaoF aoM waiHto take on a lease; rent
จำไว้jamM waiH[You should] remember
sample
sentences
จำไว้
jamM waiH
[anguished tone] "Remember what you did to me this time!"
กดปุ่มคอนโทรลพร้อมกับปุ่มซีเพื่อคัดลอกประโยคที่ต้องการ ไปเก็บไว้ที่คลิปบอร์ด
gohtL bpoomL khaawnM thro:hnM phraawmH gapL bpoomL seeM pheuuaF khatH laawkF bpraL yo:hkL theeF dtawngF gaanM bpaiM gepL waiH theeF khlipH baawdL
"Press 'control' together with the 'c' key to copy the desired sentence to the clipboard."
แม่ห่วงเธอมาก เก็บไว้เป็นสาวก้นครัว ไม่ไปงานไหนกับใครเลย
maaeF huaangL thuuhrM maakF gepL waiH bpenM saaoR gohnF khruaaM maiF bpaiM ngaanM naiR gapL khraiM leeuyM
"Mother is very worried about you therefore she is keeping you out of sight; she won’t let you go out to any parties or occasions with anyone at all."
เขารู้สึกหวาดระแวงกับความมืดยามค่ำคืน เพราะความมืดมักจะซ่อนเร้นสิ่งต่าง ๆ ไว้
khaoR ruuH seukL waatL raH waaengM gapL khwaamM meuutF yaamM khamF kheuunM phrawH khwaamM meuutF makH jaL saawnF renH singL dtaangL dtaangL waiH
"He is suspicious of the darkness during the evening and night because the darkness conceals many things."
ผู้คนในท้องถิ่นต่าง ๆ ควรรู้จักรักษา และหวงแหนสิ่งที่เป็นเอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมของตนไว้
phuuF khohnM naiM thaawngH thinL dtaangL dtaangL khuaanM ruuH jakL rakH saaR laeH huaangR haaenR singL theeF bpenM aehkL gaL lakH thaangM watH thaH naH thamM khaawngR dtohnM waiH
"Local people should know how to take care of and to cherish the artifacts of their own unique cultural heritage."
เขากุมอำนาจการเมืองไว้อย่างเหนียวแน่นแม้ว่าสังขารจะไม่ค่อยเอื้ออำนวยก็ตามที
khaoR goomM amM naatF gaanM meuuangM waiH yaangL niaaoR naaenF maaeH waaF sangR khaanR jaL maiF khaawyF euuaF amM nuayM gaawF dtaamM theeM
"He firmly maintained political control despite shaky health."
ตามร้านอาหารและรีสอร์ตบริเวณรอบ ๆ จะเห็นโปสเตอร์งานคอนเสิร์ตติดประกาศไว้ หลายใบหลายงาน
dtaamM raanH aaM haanR laeH reeM saawdL baawM riH waehnM raawpF raawpF jaL henR bpo:htL dtuuhrM ngaanM khaawnM seertL dtitL bpraL gaatL waiH laaiR baiM laaiR ngaanM
"In restaurants and resorts along the roads one can see lots of posters advertising concerts of all kinds."
เด็ก ๆ มักจะต้องมีคุณย่าหรือคุณยายไว้เพื่อปลอบประโลมหลังจากที่ถูกพ่อดุ หรือ ถูกแม่ตี
dekL dekL makH jaL dtawngF meeM khoonM yaaF reuuR khoonM yaaiM waiH pheuuaF bplaawpL bpraL lo:hmM langR jaakL theeF thuukL phaawF dooL reuuR thuukL maaeF dteeM
"Children frequently need their grandmothers to offer comfort and consolation when their fathers scold them or their mothers whip them."
ทำให้คนมั่นใจว่าพรรคนั้นประกาศนโยบายอะไร ๆ ทำได้ตามที่ประกาศไว้
thamM haiF khohnM manF jaiM waaF phakH nanH bpraL gaatL naH yo:hM baaiM aL raiM aL raiM thamM daiF dtaamM theeF bpraL gaatL waiH
"[This] assures people that whatever the party states as its policy, the policy would be adhered to in practice."
นักวิเคราะห์ผู้เชี่ยวชาญด้านการเงินของเครดิต สวิส กรุ๊ปคนหนึ่ง เขียนไว้ในรายงานเมื่อ 16 มกราคม ชี้ว่า ประเทศที่ถือว่าเป็น วินเนอร์ภายใต้กระแสการกระตุ้นเศรษฐกิจของญี่ปุ่นหนนี้
nakH wiH khrawH phuuF chiaaoF chaanM daanF gaanM ngernM khaawngR khraehM ditL saL witH groopH khohnM neungL khiianR waiH naiM raaiM ngaanM meuuaF mohkH gaL raaM khohmM cheeH waaF bpraL thaehtF theeF theuuR waaF bpenM winM nuuhrM phaaiM dtaaiF graL saaeR gaanM graL dtoonF saehtL thaL gitL khaawngR yeeF bpoonL hohnR neeH
A financial analyst from the Credit Swiss Group wrote in a report [published] on January 16th that the countries which are considered to be “winners” under these Japanese economic stimulus measures...
หากท่านเห็นแก่อนาคตประวัติศาสตร์จะจารึกชื่อและความกล้าหาญของท่านไว้อย่างน่าภาคภูมิใจไปอีกหลายชั่วคน
haakL thanF henR gaaeL aL naaM khohtH bpraL watL saatL jaL jaaM reukH cheuuF laeH khwaamM glaaF haanR khaawngR thanF waiH yaangL naaF phaakF phuuM miH jaiM bpaiM eekL laaiR chuaaF khohnM
"If you look toward the future, history will remember you and your bravery with pride for many generations."
แต่มีข้อตกลงว่าผู้ขายมีสิทธิไถ่ทรัพย์สินนั้นคืนได้ภายในกำหนดเวลาเท่าใด แต่ต้องไม่เกินเวลาที่กฎหมายกำหนดไว้
dtaaeL meeM khaawF dtohkL lohngM waaF phuuF khaaiR meeM sitL thiH thaiL sapH sinR nanH kheuunM daiF phaaiM naiM gamM nohtL waehM laaM thaoF daiM dtaaeL dtawngF maiF geernM waehM laaM theeF gohtL maaiR gamM nohtL waiH
"But the contract provides that the seller/transferor has the right to redeem the subject property at any time, but [that period] must not exceed the period designated by law."
บางคนมาจอดรอรับลูกกว่า ชั่วโมง ก็ติดเครื่องยนต์ไว้เช่นนั้น
baangM khohnM maaM jaawtL raawM rapH luukF gwaaL saamR chuaaF mo:hngM gaawF dtitL khreuuangF yohnM waiH chenF nanH
"Some people park their cars for more than three hours waiting to pick up their kids and [they] leave their motors running like that."
ฉันกำลังจะโทรหาคุณ แต่ฉันดันลืมมือถือไว้ในรถ
chanR gamM langM jaL tho:hM haaR khoonM dtaaeL chanR danM leuumM meuuM theuuR waiH naiM rohtH
"I was about to call you but I forgot my phone in the car."
ถ้ามึงทำร้ายคนนึงไว้แรงแล้วเค้ายังทนอยู่กับมึง "เค้าไม่ใช่คนที่โง่" แต่มึงอ่ะแหละ "ที่โง่ไม่เห็นคุณค่า"
thaaF meungM thamM raaiH khohnM neungM waiH raaengM laaeoH khaaoH yangM thohnM yuuL gapL meungM khaaoH maiF chaiF khohnM theeF ngo:hF dtaaeL meungM aL laeL theeF ngo:hF maiF henR khoonM naH khaaF
"If you treat someone badly, and that person continues to tolerate your [abuse], that person is not being stupid. Rather, it is you who unwisely fails to recognize the value [in others]."
คนไปเที่ยวสวนสาธารณะทิ้งขยะไว้กลาดเกลื่อน
khohnM bpaiM thiaaoF suaanR saaR thaaM raH naH thingH khaL yaL waiH glaatL gleuuanL
"People go to the public park and throw their trash all over the place."
ครูชายเห็นเลยว่ายน้ำเข้าไปช่วยไว้ได้ทันใจ โชคดีไป
khruuM chaaiM henR leeuyM waaiF naamH khaoF bpaiM chuayF waiH daiF thanM jaiM cho:hkF deeM bpaiM
"One of the male teachers saw him and swam out to help the child in time; he was very lucky."
แล้วยังต้องไปจ่ายค่าเหล้าที่มึงไปติดเขาไว้อีก
laaeoH yangM dtawngF bpaiM jaaiL khaaF laoF theeF meungM bpaiM dtitL khaoR waiH eekL
"And, I still had to pay even more for the booze you drank."
อย่าคิดว่าเราแข็งแรงไม่มีวันป่วยเพราะอายุยังน้อย โลงศพไม่ได้มีไว้ใส่คนแก่แต่มีไว้ใส่คนตาย
yaaL khitH waaF raoM khaengR raaengM maiF meeM wanM bpuayL phrawH aaM yooH yangM naawyH lo:hngM sohpL maiF daiF meeM waiH saiL khohnM gaaeL dtaaeL meeM waiH saiL khohnM dtaaiM
"Do not believe that while you are strong and healthy, you will never become ill because you are young. Caskets are not made for the elderly; they are only for the deceased."
ขอให้ประชาชนบริเวณดังกล่าวระวังอันตรายจากฝนตกหนักถึงหนักมากไว้ด้วย โดยมีผลกระทบดังนี้
khaawR haiF bpraL chaaM chohnM baawM riH waehnM dangM glaaoL raH wangM anM dtaL raaiM jaakL fohnR dtohkL nakL theungR nakL maakF waiH duayF dooyM meeM phohnR graL thohpH dangM neeH
"We ask that people living in these areas be aware of the dangers from moderate and torrential rains which have the following effects:."
เธอมักจะทิ้งผ้ากองขยะพะเนินไว้หน้าห้องน้ำ
thuuhrM makH jaL thingH phaaF gaawngM khaL yaL phaH neernM waiH naaF haawngF naamH
"She often leaves the [dirty] clothes in a pile in front of the bathroom."
เขาเป็นคนเจียมเนื้อเจียมตัว เงียบขรึม ซึมเศร้า เพราะ เก็บกดความรู้สึกไม่ดีต่างไว้เพียงคนเดียว
khaoR bpenM khohnM jiiamM neuuaH jiiamM dtuaaM ngiiapF khreumR seumM saoF phrawH gepL gohtL khwaamM ruuH seukL maiF deeM dtaangL waiH phiiangM khohnM diaaoM
"He is a very self-effacing person; he’s taciturn and gloomy because he keeps his negative feelings bottled up inside himself."
ความเหลื่อมล้ำจึงไม่ได้เกิดขึ้นเพราะเราจน หรือเพราะบังเอิญ แต่เพราะเราต้องการรักษาสังคมที่เหลื่อมล้ำไว้อย่างไม่เสื่อมคลายต่างหาก
khwaamM leuuamL lamH jeungM maiF daiF geertL kheunF phrawH raoM johnM reuuR phrawH bangM eernM dtaaeL phrawH raoM dtawngF gaanM rakH saaR sangR khohmM theeF leuuamL lamH waiH yaangL maiF seuuamL khlaaiM dtaangL haakL
"Inequality does not arise because we are poor or because it arises naturally, but, rather, because we desire to retain the current level of inequality in our social structure."
พวกเขาจะซ่อนความจริงไว้เสมอ
phuaakF khaoR jaL saawnF khwaamM jingM waiH saL muuhrR
"They will always hide the truth from you."
เขาแค่กักตัวผมไว้ รอศาลแขวงตัดสิน
khaoR khaaeF gakL dtuaaM phohmR waiH raawM saanR khwaaengR dtatL sinR
"They are only holding me until the district court's judgment."
as a suffixสังวรไว้sangR waawnM waiHto pay heed to; bear in mind
4.   [colloquial]
definition
[a word that implies a tentative speculation of a plan or course of action in the near future]

examplesเอาไว้aoM waiHto keep; place, reserve
ปัญหามีไว้แก้ ไม่ได้มีไว้กลุ้ม
bpanM haaR meeM waiH gaaeF maiF daiF meeM waiH gloomF
"[It's] a problem to be solved, not to worry about."
รักษาไว้rakH saaR waiHkeep at; maintain at; sustain
เอาไว้aoM waiH[is] kept, reserved, [indicated purposeful action]
sample
sentences
บอกคนสวนให้ผูกสุนัขไว้
baawkL khohnM suaanR haiF phuukL sooL nakH waiH
"Tell the gardener to tie up the dog."
ฝากข้อความไว้ว่าพรุ่งนี้ฉันจะมาใหม่
faakL khaawF khwaamM waiH waaF phroongF neeH chanR jaL maaM maiL
"Leave a message that I will come again tomorrow."
ดิฉันหาดอกไม้สวย ๆ ไว้ปลูกในสวน
diL chanR haaR daawkL maaiH suayR suayR waiH bpluukL naiM suaanR
"I am looking for some pretty flowers to plant in my garden."
เขาซื้อที่ดินไว้สำหรับปลูกบ้าน
khaoR seuuH theeF dinM waiH samR rapL bpluukL baanF
"They bought some land to build a house on."
ไว้เจอกัน
waiH juuhrM ganM
"See you later." — "See you soon." — "Until we meet again." — "See ya."
ไว้เจอกันพรุ่งนี้
waiH juuhrM ganM phroongF neeH
"See you tomorrow!"
ไว้เจอกันวันศุกร์หน้านะ
waiH juuhrM ganM wanM sookL naaF naH
"See you on Friday!"
ตอนนี้ไม่มีเงิน ไว้ค่อยซื้อคราวหน้า
dtaawnM neeH maiF meeM ngernM waiH khaawyF seuuH khraaoM naaF
"I don’t have any money now; I’ll buy it next time."
ไว้ค่อยคุยกันทีหลังได้ไหม
waiH khaawyF khuyM ganM theeM langR daiF maiH
"Can we talk about this later?"
ไว้คุยกันทีหลังได้ไหม
waiH khuyM ganM theeM langR daiF maiH
"Can we talk about this later?"
ปัญหาที่เกิดขึ้นนั้นสร้างความเสียหายได้มากกว่าที่คาดคิดไว้หลายเท่าตัว
bpanM haaR theeF geertL kheunF nanH saangF khwaamM siiaR haaiR daiF maakF gwaaL theeF khaatF khitH waiH laaiR thaoF dtuaaM
"The problem that arose created many times more losses than was anticipated."
. ไว้ค่อยล้าง
waiH khaawyF laangH
"I'll wash the car later."
. ไว้ค่อยโทร
waiH khaawyF tho:hM
"I'll call later."
. ไว้ค่อยคุยกันตอนนี้ผมไม่ว่าง
waiH khaawyF khuyM ganM dtaawnM neeH phohmR maiF waangF
"We will talk later, I'm busy now."
. งั้น ฉันก็ไม่ไปเหมือนกัน ไว้วันไหนว่างค่อยไปพร้อมกันแล้วกันนะ
nganH chanR gaawF maiF bpaiM meuuanR ganM waiH wanM naiR waangF khaawyF bpaiM phraawmH ganM laaeoH ganM naH
"In that case, I won’t go either. Let’s go when you are free."
เปลือกชีวิตที่ดูดี เข้มแข็ง ฉลาด อดทน ประสบความสำเร็จ ซ่อนบางสิ่งไว้เสมอ
bpleuuakL cheeM witH theeF duuM deeM khemF khaengR chaL laatL ohtL thohnM bpraL sohpL khwaamM samR retL saawnF baangM singL waiH saL muuhrR
"From the outside, everything looked so good; she was strong, intelligent, had stamina, and was successful; [but] something was always kept this hidden [from us]."
งานที่รับปากไว้ บางงานเป็นงานช่วงเย็น
ngaanM theeF rapH bpaakL waiH baangM ngaanM bpenM ngaanM chuaangF yenM
"Some of the jobs I do accept are those that can be done in the evening."
ทิ้งจานกองโตไว้ในห้องครัว เธอมักจะอุ่นข้าวจากไมโครเวฟ และเปิดกาแฟกระป๋อง เทใส่แก้วให้ผมกินตอนเช้า
thingH jaanM gaawngM dto:hM waiH naiM haawngF khruaaM thuuhrM makH jaL oonL khaaoF jaakL maiM khro:hM wepH laeH bpeertL gaaM faaeM graL bpaawngR thaehM saiL gaaeoF haiF phohmR ginM dtaawnM chaaoH
"[She] throws her dirty dishes in a pile in the kitchen; she usually warms up our food in the microwave and, [to make coffee] in the morning she opens up a can of coffee and pours it into a mug."
ไม่มีใครคาดคิดไว้ก่อน
maiF meeM khraiM khaatF khitH waiH gaawnL
"No one had expected her to do this."
5.   [verb]
definition
to put in place; to put away; is placed

examplesไว้ลายwaiH laaiM"to leave behind one’s reputation; to stand on one’ dignity."
ผ้าพับไว้phaaF phapH waiHperfectly folded and stacked clothing
ผ้าพับไว้phaaF phapH waiH[figurative usage] in perfect order; completely tidy
ปลอดภัยไว้ก่อนbplaawtL phaiM waiH gaawnL(put) safety first
เผื่อไว้ก่อนpheuuaL waiH gaawnLtentative; in advance, just in case
คงไว้khohngM waiHto exist; survive; live; continue; remain; keep; retain
ไว้ยศwaiH yohtHto stand on one's dignity; be stuck up; be pride oneself upon one's rank; be conceited
sample
sentences
คุณเอาหนังสือผมไปไว้ที่ไหน
khoonM aoM nangR seuuR phohmR bpaiM waiH theeF naiR
"Where did you put my book?"
หลายครั้งที่แถลงการณ์การประชวรของพระองค์ไม่สู้ดีนัก หลาย คนก็กลั้นน้ำตาไว้ไม่อยู่
laaiR khrangH theeF thaL laaengR gaanM gaanM bpraL chuaanM khaawngR phraH ohngM maiF suuF deeM nakH laaiR khohnM gaawF glanF namH dtaaM waiH maiF yuuL
"On many occasions when the announcements regarding her health were not favorable, many people were unable to hold back their tears."
กลุ่มต่าง ๆ ต้องสะสมกำลังในพรรคเอาไว้ให้มากที่สุด เพื่อกุมการชี้นำ อันเป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่งยวดทางการเมือง
gloomL dtaangL dtaangL dtawngF saL sohmR gamM langM naiM phakH aoM waiH haiF maakF theeF sootL pheuuaF goomM gaanM cheeH namM anM bpenM singL jamM bpenM yaangL yingF yuaatF thaangM gaanM meuuangM
"The various factions need to gather as many of their forces within the political party (as they can) in order to control the leadership (of the party). This is an immensely necessary step in politics."
จะนำรถขยายเสียงเข้ามาไว้ในทำเนียบรัฐบาลและจะปิดประตูทำเนียบทุกด้าน เพื่อป้องกันไม่ให้ตำรวจบุกเข้ามาสลายการชุมนุมได้ง่าย
jaL namM rohtH khaL yaaiR siiangR khaoF maaM waiH naiM thamM niiapF ratH thaL baanM laeH jaL bpitL bpraL dtuuM thamM niiapF thookH daanF pheuuaF bpaawngF ganM maiF haiF dtamM ruaatL bookL khaoF maaM saL laaiR gaanM choomM noomM daiF ngaaiF
"[We] will bring sound trucks into the Government House and we will close the gates on all sides in order to prevent the police from breaking in and dissipating our gathering too easily."
ครอบครัวไว้ก่อน สนใจแต่เรื่องงานเท่านั้น
khraawpF khruaaM waiH gaawnL sohnR jaiM dtaaeL reuuangF ngaanM thaoF nanH
"I'm only interested in my job; family comes later."
ขออุบไว้ก่อน
khaawR oopL waiH gaawnL
"Not just now." — "Not right away."
ช่วยย้ายกล่องนี้ไปไว้ที่ห้องนั้นหน่อย
chuayF yaaiH glaawngL neeH bpaiM waiH theeF haawngF nanH naawyL
"Please move (take) this box to that room."
โดยทั่วไปบุคคลย่อมต้องการกัลยาณมิตรไว้เป็นที่พึ่งและเป็นกำลังใจที่ดี
dooyM thuaaF bpaiM bookL khohnM yaawmF dtawngF gaanM ganM laH yaaM naH mitH waiH bpenM theeF pheungF laeH bpenM gamM langM jaiM theeF deeM
"In general people want to have good friends who they can depend on and who can provide them moral support."
เรื่องสั้นเล่มนี้จบลงด้วยประวัติย่อของนักเขียนไว้ในท้ายเล่ม
reuuangF sanF lemF neeH johpL lohngM duayF bpraL watL yaawF khaawngR nakH khiianR waiH naiM thaaiH lemF
"This book of short stories contains the resume of the author at the back of the book."
แม้แต่กระท่อมริมนาที่ปลูกมะละกอกับต้นกล้วยไว้กอหนึ่ง ก็ยังแลโล่งไม่มีสีเขียวของต้นไม้ต้นหญ้าให้เห็น
maaeH dtaaeL graL thaawmF rimM naaM theeF bpluukL maH laH gaawM gapL dtohnF gluayF waiH gaawM neungL gaawF yangM laaeM lo:hngF maiF meeM seeR khiaaoR khaawngR dtohnF maaiH dtohnF yaaF haiF henR
"Even the hut and the small grove of papaya and banana trees he planted there disappeared; there were neither green trees nor grass to see."
หน้ากล่องมีป้ายแปะไว้ว่า "แมวดำ"
naaF glaawngL meeM bpaaiF bpaeL waiH waaF maaeoM damM
"On the front of the box there's a sign saying: "Black Cat!"
เพราะก่อนกลับ แม่ได้แยกฟันปลอมไว้ในกระเป๋าอีกใบ ซึ่งมันถูกบรรจุอยู่ในกระเป๋าใหญ่อีกที
phrawH gaawnL glapL maaeF daiF yaaekF fanM bplaawmM waiH naiM graL bpaoR eekL baiM seungF manM thuukL banM jooL yuuL naiM graL bpaoR yaiL eekL theeM
"[This is] because before she got back, my mother took her teeth out and put them in another bag which she then put into a larger handbag."
วางกระเป๋าตังค์ไว้บนโต๊ะล่อตาล่าใจขโมย
waangM graL bpaoR dtangM waiH bohnM dtoH laawF dtaaM laaF jaiM khaL mooyM
"Leaving your purse or wallet on the table is an enticement to thieves."
"มีจุกตรงกลาง เวลาใส่เหมือนเอาอะไรไปแปะไว้ ตลกมากเลยนะ ฮ่า"
meeM jookL dtrohngM glaangM waehM laaM saiL meuuanR aoM aL raiM bpaiM bpaeL waiH dtaL lohkL maakF leeuyM naH haaF
"“... It has a little tuft in the middle and when you put it on it looks like you’ve stuck something on top; it is so ludicrous! Ha!” "
. อย่าทิ้งปืนที่บรรจุกระสุนปืนไว้ในที่ซึ่งมีบุคคลอื่น โดยเฉพาะเด็กอาจหยิบฉวยเอาไปเล่นได้ง่าย
hohkL yaaL thingH bpeuunM theeF banM jooL graL soonR bpeuunM waiH naiM theeF seungF meeM bookL khohnM euunL dooyM chaL phawH dekL aatL yipL chuayR aoM bpaiM lenF daiF ngaaiF
"6. Do not leave a loaded weapon in a place where others may gain access, especially places where children might easily grab it to play with."
ที่หน้าต่างห้องของเธอมีมู่ลี่บังตาไว้
theeF naaF dtaangL haawngF khaawngR thuuhrM meeM muuF leeF bangM dtaaM waiH
"The windows in her room have blinds."
แล้วอุ้มขึ้นมาไว้แนบอกหวังให้เจ้างูรู้สึกอบอุ่นมากขึ้น
laaeoH oomF kheunF maaM waiH naaepF ohkL wangR haiF jaoF nguuM ruuH seukL ohpL oonL maakF kheunF
"Then, he carried it tightly to his chest, hoping that the snake would warm up."
6. ไว้ใจ   waiH jaiM  [verb]
definition
to trust; have faith in; confidence in; rely upon

antonymsเคลือบแคลงkhleuuapF khlaaengMto doubt; distrust; mistrust; suspect
หวาดระแวงwaatL raH waaengM[is] be suspicious; doubtful; suspect; mistrust
examplesไว้ใจได้waiH jaiM daiFreliable; trustworthy
ไว้ใจไม่ได้waiH jaiM maiF daiFuntrustworthy; unreliable
ไม่ไว้ใจหน้าใครmaiF waiH jaiM naaF khraiMto lack respect for anyone
sample
sentences
ช้างสาร งูเห่า ข้าเก่า เมียรัก อย่าได้ไว้ใจนัก
chaangH saanR nguuM haoL khaaF gaoL miiaM rakH yaaL daiF waiH jaiM nakH
"Never trust a sleeping dog."
บทเรียนสำคัญอันล้ำค่าสำหรับเขาคือว่าอย่าไว้ใจใครที่ไม่ใช่ญาติ
bohtL riianM samR khanM anM lamH khaaF samR rapL khaoR kheuuM waaF yaaL waiH jaiM khraiM theeF maiF chaiF yaatF
"An invaluable lesson for him was that he should not trust anyone who is not family."
เราจะไว้ใจคนอย่างเขาไม่ได้หรอก เพราะเขาทำตัวเป็นนกสองหัว ทำเป็นดีกับเรา แต่ก็เข้าข้างโน้นด้วย
raoM jaL waiH jaiM khohnM yaangL khaoR maiF daiF raawkL phrawH khaoR thamM dtuaaM bpenM nohkH saawngR huaaR thamM bpenM deeM gapL raoM dtaaeL gaawF khaoF khaangF no:hnH duayF
"We cannot trust someone like him because is two faced. He gets in good with our group and he also tries to ingratiate himself with the other side as well."
ไว้ใจคุณช่วยเอาที่คุณจดในห้องเรียนมาให้ฉันยืมหน่อยได้ไหม
waiH jaiM khoonM chuayF aoM theeF khoonM johtL naiM haawngF riianM maaM haiF chanR yeuumM naawyL daiF maiH
"Can you bring me the notes from class later?"
อย่าไว้ใจทาง อย่าวางใจคน
yaaL waiH jaiM thaangM yaaL waangM jaiM khohnM
"Beware of Greeks bearing gifts."
แววตาของเขามักมีเลศนัยเสมอ ไม่น่าไว้ใจเลย
waaeoM dtaaM khaawngR khaoR makH meeM laehtF naiM saL muuhrR maiF naaF waiH jaiM leeuyM
"His expression always conveys an ulterior motive; he should not be trusted."
เขาก็บอกว่าเขาไว้ใจผมมาก
khaoR gaawF baawkL waaF khaoR waiH jaiM phohmR maakF
"He told me that he trusted me very much."
แม่ครัวชอบหาเศษหาเลย จากค่ากับข้าว จนเจ้านายไม่ไว้ใจ
maaeF khruaaM chaawpF haaR saehtL haaR leeuyM jaakL khaaF gapL khaaoF johnM jaoF naaiM maiF waiH jaiM
"The cook liked to skim from the cost of the provisions to the point that her boss didn't trust her."
ความไว้ใจจะลดลงทุกครั้ง ที่มีการให้อภัย
khwaamM waiH jaiM jaL lohtH lohngM thookH khrangH theeF meeM gaanM haiF aL phaiM
"I trust you less and less each time I have to forgive you." "My faith in you decreases every time I have to forgive you."
ชาติเสือต้องไว้ใจลาย ชาติชายต้องไว้ใจชื่อ
chaatF seuuaR dtawngF waiH jaiM laaiM chaatF chaaiM dtawngF waiH jaiM cheuuF
"A tiger relies on his stripes, a man on his good name."
อย่าไว้ใจทาง อย่าวางคน จะจนใจเอง
yaaL waiH jaiM thaangM yaaL waangM khohnM jaL johnM jaiM aehngM
"Do not trust the system and do rely on people; if you do you will lose faith in yourself."
อาจไม่ใช่ใครที่ดีทุกอย่าง อาจไม่ใช่คนที่เธอไว้ใจ
aatL maiF chaiF khraiM theeF deeM thookH yaangL aatL maiF chaiF khohnM theeF thuuhrM waiH jaiM
"Perhaps I am not the best in every way; maybe I am not someone you can trust."
ฉันไม่ไว้ใจความทรงจำของตัวเอง
chanR maiF waiH jaiM khwaamM sohngM jamM khaawngR dtuaaM aehngM
"I don't trust my own memory."
เราอยากจะแชร์ประสบการณ์ของตัวเอง และอยากให้เพื่อนได้อ่าน เพื่อเป็นบทเรียน ว่า อย่าไว้ใจใคร...นอกจากคนในครอบครัว
raoM yaakL jaL chaaeM bpraL sohpL gaanM khaawngR dtuaaM aehngM laeH yaakL haiF pheuuanF daiF aanL pheuuaF bpenM bohtL riianM waaF yaaL waiH jaiM khraiM naawkF jaakL khohnM naiM khraawpF khruaaM
"I want to share my experience and want this to be a lesson for my friends: do not trust anyone outside of your family."
เธอแต่งกับผมเพราะผมเสมือนเพื่อนชายคนเดียวในโลกที่เธอรู้จักและไว้ใจ
thuuhrM dtaengL gapL phohmR phrawH phohmR saL meuuanR pheuuanF chaaiM khohnM diaaoM naiM lo:hkF theeF thuuhrM ruuH jakL laeH waiH jaiM
"She married me because I was like the first and only male friend that she ever knew and trusted."
เธออย่าไว้ใจสัตว์หน้าขนพวกนี้นะ วันดีคืนดีมันจะกัดได้
thuuhrM yaaL waiH jaiM satL naaF khohnR phuaakF neeH naH wanM deeM kheuunM deeM manM jaL gatL daiF
"Do not trust these brutes; at any time of the day or night they will bite you."
ไม่ค่อยไว้ใจเขา
maiF khaawyF waiH jaiM khaoR
"I don't really trust him."
เธอไม่ไว้ใจผม
thuuhrM maiF waiH jaiM phohmR
"You don't trust me."
ไว้ใจใครไม่ได้
waiH jaiM khraiM maiF daiF
"You can't trust anyone."
7. ไม่ไว้ใจ   maiF waiH jaiM  [verb]
definition
distrust

sample
sentence
เจ้านายไม่ไว้ใจเขาเพราะรู้ดีว่าเขาหาเศษหาเลยกับสิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ เสมอ
jaoF naaiM maiF waiH jaiM khaoR phrawH ruuH deeM waaF khaoR haaR saehtL haaR leeuyM gapL singL lekH lekH naawyH naawyH saL muuhrR
"The boss does not trust him because the boss well knows that he will continually make off with little things."
8. ความไว้ใจ  khwaamM waiH jaiM  [noun]
definition
trust

sample
sentence
ความไว้ใจกันไม่ได้ เป็นปัญหาแรงร้ายยิ่งกว่า การพูดกันไม่รู้เรื่อง
khwaamM waiH jaiM ganM maiF daiF bpenM bpanM haaR raaengM raaiH yingF gwaaL gaanM phuutF ganM maiF ruuH reuuangF
"Mistrust is a much more serious problem than is misunderstanding."
9. น่าไว้ใจ  naaF waiH jaiM  [adjective]
definition
[is] trustworthy


click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/11/2024 5:45:00 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.